BICI OK 2 / BICI OK 2 V

BICI OK 2 / BICI OK 2 V BICI OK 2 / BICI OK 2 V

enganchesaragon.com
from enganchesaragon.com More from this publisher
13.07.2015 Views

DInbetriebnahme und BedienungGBSetting up and useF Zwei lange Zurrgurten (23) an der oberen Kante derHeckklappe (Bus, Kombi usw.) oder des Kofferraumdekkels(Stufenheck) einhaken. Achten Sie darauf, dass dieZurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingeführtsind.G Zwei kurze Zurrgurten (24) auf beiden Seiten desKofferraumdeckels einhaken. Achten Sie darauf, dassdie Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingeführt sind.H Zwei kurze Zurrgurten (24) an der unteren Kanteder Heckklappe (Bus, Kombi, usw.) oder des Kofferraumdeckels(Stufenheck) einhaken. Achten Sie daraufdass die Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingeführtsind.I Für eine zusätzliche Sicherheit den Stahlhaken (25)am Gurtband (24) befestigen und dann mit der Karosserieim Bereich Abschlepploch unter der Stossstange festverankern.Hinweis: Die Haken nie an Kunststoffteilen (z.B. Stossstangeusw.) befestigen.L Jetzt können Sie alle Zurrgurten gleichmässig undsatt festziehen. Als zusätzliche Sicherung gegen selbständigesLösen des Trägers durch Vibrationen sind alleGurtenden fest zu verknoten.Wenn Sie die Gurten kürzen, sind die Enden schrägabzuschneiden und mit einem Feuerzeug wieder zuverschmelzen. Hinweis: Bei gekürzten Gurtenden bestehtkeine Möglichket mehr, den Träger bei einemanderen Autotyp zu montieren.Wichtig: Versuchen Sie den am Auto fest montiertenTräger unter angemessenem Kraftaufwand nach allenSeiten zu bewegen. Eventuell sind die einzelnen Gurtennachzuziehen.Anbringen der FahrräderM Das Gewicht der Fahrräder korrekt auf die Fahrradträgerprofile(16) verteiler. Die Fahrräder mittels Fahrradrahmen-Halter(5) oder (26) oder (29) sowie Halteseile(6) befestigen.Je nach Rahmenkonstruktion und -form muss dieGrösse der Halteseile den jeweiligen Fahrrädern angepasstwerden (Extrazubenör).Das Vorder- und Hinterrad jedes Fahrrades sind miteinem Sicherungsriemen (17) am Fahrradträgerprofil(16) zu befestigen.Wichtig: Jedes Fahrrad muss mindestens an drei verschiedenenStellen fixiert sein.Achten Sie darauf, dass weder Metallteile der Fahrräderoder Heck-Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurtenund Sicherungsriemen die Karosserie berühren. VerknotenSie deshalb die Gurtenden immer.Alle Teile der Fahrräder müssen gut festgezogen sein.Kindersitze, Satteltaschen und alle abnehmbaren Teilewie Trinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe usw. entfernen.Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe ist nicht bei6F Hook the 2 long belts (23) onto the upper edge ofthe rear door (minibus, station wagon, etc.), or to theupper edge of the boot lid (rear cut-off part). Make certainthat the belts are correctly inserted into their respectivebuckles.G Hook the 2 short belts (24) onto both sides of theboot lid. Make certain that the belts are correctly insertedinto their respective buckles.H Hook the other two short belts (24) onto the loweredge of the rear door (minibus, station wagon, etc.), orto the lower edge of the boot lid (rear cut-off part). Makecertain that the belts are correctly inserted into theirrespective buckles.I For a safer fixing, it is possible to fix the steel hook(25) to one of the anchor belt (24), and then hook itunder the bumper to the towing lug.Attention: avoid fixing the hooks to parts made of syntheticmaterial (bumpers, etc.).L Now, tighten all the anchor belts well and uniformly.In order to prevent the bicycle rack belts from slackeningdue to vibration during transport, we recommend firmlyknotting their ends.If the belts have to be shortened, cut the ends obliquelyand fuse them with a lighter.Important: move the fitted bicycle rack in all directions,applying a small amount of force. If necessary, tighten allthe belts.Attention: once the belts have been shortened, the bicyclerack cannot be fitted to cars of different kinds.Fixing the bicyclesM Uniformly distribute the weight of the bicycles onthe bicycle rack profiles (16). Fix the bicycles using theframe support (5) or (26) or (29) and the fixing cables(6). Depending on the structure and form of the frame,the cable dimensions must be suitable for the bicycles(special accessories).The front and rear wheels must be fixed with a safety belt(17) to the bicycle rack profile (16).Attention: each bicycle must be fixed in at least threedifferent places.Make sure that neither the mechanical parts of thebicycle, nor the ends of the anchor and safety beltscome into contact with the bodywork. For this reason,always tie the ends of the belts. All the components of thebicycles must be firmly fixed.Remove all the mobile accessories such as children’sseats, bags and removable parts such as flask, lights,pumps, etc.It is not possible to open and close the boot with all cars.

DInbetriebnahme und BedienungGBSetting up and usejedem Fahrzeugtyp moeglich. Die Heckklappe mussjedesmal sehr vorsichtig geoeffnet und geschlossenwerden, da die Haken oder der Traeger die Karosseriebeschaedigen koennten. Achten Sie darauf, dass derTraeger nicht gegen das Autodach oder Fahrzeugantennegedrueckt wird.FahrenVor jeder Abfahrt und bei Zwischenhalten den einwandfreienHalt des Heck-Fahrradträgers und der Ladungüberprüfen. Die Zurrgurten und Schrauben nötigenfallsnachspannen resp. festziehen oder neu verknoten.Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohnwagens daraufachten, dass die Zuggabel tief genug unter den Fahrradrädernliegt, damit sie sich frei bewegen kann.Achtung: Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohnwagensmit montiertem Heck-Fahrradträger ist derKurvenradius eingeschränkt!Die Geschwindigkeit unbedingt den neuen Verhältnissenanpassen, da jede Hecklast das Fahrverhalten betreffendKurven, Strassenbelag, Rückwärtsfahrt, Lenkverhaltenusw. beeinflusst. Zudem können Windeinflüsse die Fahrsicherheitstark beeinträchtigen. Beachten Sie die neueHöhe und Länge des Autos.Beim Fahren auf unebenen Strassen können die Stösseden Heck-Fahrradträger sowie die Karosserie beschädigen.N Wenn der Heck-Fahrradträger nicht benötigt wird,sollte dieser demontiert oder bei kurzem Nichtgebrauchzusammengeklappt werden.Lösen Sie dazu die unteren Zahnräder (9/10) und klappenSie die Trägerbügel (3) + (4) ein. Die Zahnräder mitden Rändelmuttern (12) wieder festziehen.Zusätzlich sind die beiden Fahrradrahmen-Halter nachunten zu klappen.Hinweis: Der Heck-Fahrradträger kann nicht diebstahlsichermontiert werden. Das Gerät und die Ladungsollten deshalb nicht unbeaufsichtigt stehen gelassenwerden.DReinigung / AufbewahReinigungDen Heck-Fahrradträger nach Gebrauch mit klaremWasser reinigen und nachtrocknen. Verwenden Siekeine Reinigungs- oder Losungsmittel. Alle Schraubenund Scharnierteile einölen.AufbewahrungBewahren Sie den Heck-Fahrradträger an einem trockenenund für Kinder unzugänglichen Ort auf (jedoch nichtin einem Heizraum).Always pay great attention every time you open and closethe car boot, because the hooks or the bicycle rack coulddamage the bodywork. Pay attention therefore that thebicycle rack does not hit against the car roof or aerial.On the roadBefore setting off and during breaks, check that thebicycle rack and its load are firmly fixed. If necessary,tighten the anchor belts and the screws or knot themagain.If towing a trailer or a caravan, make sure that the towbaris not obstructed by the bicycles and that it can movefreely.Attention: If towing a trailer or a caravan with a loadedrear bicycle rack, the car is longer and larger. Take carethen when going around bends!Always match your speed to the situation. Every rear loadhas an effect on road holding and the car’s behaviourin bends, to side winds, road surfaces, when reversing,manoeuvrability, etc. Also consider the car’s height andlength.Drive carefully on damaged roads: the impacts coulddamage both the bicycle rack and the bodywork.N If the bicycle rack is not used, it is a good ideato dismount it or to close it when not used for a shortperiod of time.To do this, slacken the upper and lower toothed wheels(9/10) and close the fixing bracket (3) and the bicyclerack bracket (4). Re-tighten the toothed wheels again withthe knurled nuts (12).Attention! This bicycle rack does not have a padlock orother anti-theft devices. For this reason, never leave thebicycle rack and its load unattended.GBCleaning / StorageCleaningAfter use, wash the bicycle rack with water and dry it. Donot use solvents or detergents. Lubricate the screws andthe mobile parts.StorageStore the bicycle rack in a dry place, but not in the boilerroom. Keep it out of the reach of children.7

DInbetriebnahme und BedienungGBSetting up and usejedem Fahrzeugtyp moeglich. Die Heckklappe mussjedesmal sehr vorsichtig geoeffnet und geschlossenwerden, da die Haken oder der Traeger die Karosseriebeschaedigen koennten. Achten Sie darauf, dass derTraeger nicht gegen das Autodach oder Fahrzeugantennegedrueckt wird.FahrenVor jeder Abfahrt und bei Zwischenhalten den einwandfreienHalt des Heck-Fahrradträgers und der Ladungüberprüfen. Die Zurrgurten und Schrauben nötigenfallsnachspannen resp. festziehen oder neu verknoten.Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohnwagens daraufachten, dass die Zuggabel tief genug unter den Fahrradrädernliegt, damit sie sich frei bewegen kann.Achtung: Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohnwagensmit montiertem Heck-Fahrradträger ist derKurvenradius eingeschränkt!Die Geschwindigkeit unbedingt den neuen Verhältnissenanpassen, da jede Hecklast das Fahrverhalten betreffendKurven, Strassenbelag, Rückwärtsfahrt, Lenkverhaltenusw. beeinflusst. Zudem können Windeinflüsse die Fahrsicherheitstark beeinträchtigen. Beachten Sie die neueHöhe und Länge des Autos.Beim Fahren auf unebenen Strassen können die Stösseden Heck-Fahrradträger sowie die Karosserie beschädigen.N Wenn der Heck-Fahrradträger nicht benötigt wird,sollte dieser demontiert oder bei kurzem Nichtgebrauchzusammengeklappt werden.Lösen Sie dazu die unteren Zahnräder (9/10) und klappenSie die Trägerbügel (3) + (4) ein. Die Zahnräder mitden Rändelmuttern (12) wieder festziehen.Zusätzlich sind die beiden Fahrradrahmen-Halter nachunten zu klappen.Hinweis: Der Heck-Fahrradträger kann nicht diebstahlsichermontiert werden. Das Gerät und die Ladungsollten deshalb nicht unbeaufsichtigt stehen gelassenwerden.DReinigung / AufbewahReinigungDen Heck-Fahrradträger nach Gebrauch mit klaremWasser reinigen und nachtrocknen. Verwenden Siekeine Reinigungs- oder Losungsmittel. Alle Schraubenund Scharnierteile einölen.AufbewahrungBewahren Sie den Heck-Fahrradträger an einem trockenenund für Kinder unzugänglichen Ort auf (jedoch nichtin einem Heizraum).Always pay great attention every time you open and closethe car boot, because the hooks or the bicycle rack coulddamage the bodywork. Pay attention therefore that thebicycle rack does not hit against the car roof or aerial.On the roadBefore setting off and during breaks, check that thebicycle rack and its load are firmly fixed. If necessary,tighten the anchor belts and the screws or knot themagain.If towing a trailer or a caravan, make sure that the towbaris not obstructed by the bicycles and that it can movefreely.Attention: If towing a trailer or a caravan with a loadedrear bicycle rack, the car is longer and larger. Take carethen when going around bends!Always match your speed to the situation. Every rear loadhas an effect on road holding and the car’s behaviourin bends, to side winds, road surfaces, when reversing,manoeuvrability, etc. Also consider the car’s height andlength.Drive carefully on damaged roads: the impacts coulddamage both the bicycle rack and the bodywork.N If the bicycle rack is not used, it is a good ideato dismount it or to close it when not used for a shortperiod of time.To do this, slacken the upper and lower toothed wheels(9/10) and close the fixing bracket (3) and the bicyclerack bracket (4). Re-tighten the toothed wheels again withthe knurled nuts (12).Attention! This bicycle rack does not have a padlock orother anti-theft devices. For this reason, never leave thebicycle rack and its load unattended.GBCleaning / StorageCleaningAfter use, wash the bicycle rack with water and dry it. Donot use solvents or detergents. Lubricate the screws andthe mobile parts.StorageStore the bicycle rack in a dry place, but not in the boilerroom. Keep it out of the reach of children.7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!