Scarica manuale - CASIT

Scarica manuale - CASIT Scarica manuale - CASIT

13.07.2015 Views

TORINO 06IGBFAVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZAUSO – Avvertenze per l’utenteLe presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale delprodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.Leggerle attentamente in quanto forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso emanutenzione. È necessario conservare queste istruzioni etrasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il qualeè stato espressamente concepito.Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.Il costruttore non può essere considerato responsabile pereventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organimeccanici in movimento. Non entrare nel raggio di azionedella porta o cancello motorizzati mentre è in movimento.Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poichépuò causare situazioni di pericolo. Non permettere ai bambinidi giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancellomotorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini iradiocomandi e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, perevitare che la porta o cancello motorizzati possa essereazionata involontariamente. In caso di guasto o di cattivofunzionamento del prodotto, disinserire l’interruttore dialimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazioneo di intervento diretto e rivolgersi solo a personaleprofessionalmente competente. Il mancato rispetto di quantosopra può creare situazioni di pericolo.L’utente può solo eseguire la manovra manuale.Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione,deve essere effettuato da personale professionalmentecompetente.Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo correttofunzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni delcostruttore facendo effettuare da personale professionalmentecompetente la manutenzione periodica della porta o cancellomotorizzati.In particolare si raccomanda la verifica periodica del correttofunzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazionedevono essere documentati e tenuti a disposizionedell’utilizzatore.INSTALLAZIONE – Istruzioni per l’installatoreL’installazione deve essere eseguita da personaleprofessionalmente competente. L’installazione, i collegamentielettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanzadella Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziarel’installazione del prodotto. Una errata installazione può esserefonte di pericolo.I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vannodispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portatadei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un gravepericolo per la sicurezza.Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte lemodifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi disicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone dischiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo ingenere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessarirequisiti di robustezza e stabilità.Il costruttore della motorizzazione non è responsabiledell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degliinfissi da motorizzare, nonché delle deformazioni chedovessero intervenire nell’utilizzo.I dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop diemergenza,ecc.) devono essere installati tenendo inconsiderazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri dellaBuona Tecnica, l’ambiente di installazione, la logica difunzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta ocancello motorizzati. I dispositivi di sicurezza devonoproteggere eventuali zone di schiacciamento, cesoiamento,convogliamento e di pericolo in genere, della porta o cancellomotorizzati.Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti perindividuare le zone pericolose. Ogni installazione deve riportarein modo visibile l’indicazione dei dati identificativi della porta ocancello motorizzati.Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i datidi targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzioneelettrica.Prevedere sulla rete di alimentazione uninterruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura deicontatti uguale o superiore a 3 mm.Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano uninterruttore differenziale e una protezione di sovracorrenteadeguati.Collegare la porta o cancello motorizzati a un’efficace impiantodi messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme disicurezza.Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilitàqualora vengano installati componenti incompatibili ai fini dellasicurezza e del buon funzionamento. Per l’eventualeriparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzatiesclusivamente ricambi originali.L’installatore deve fornire tutte le informazioni relativeal funzionamento automatico, manuale e di emergenzadella porta o cancello motorizzati, è consegnareall’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.GENERAL SAFETY PRECAUTIONSUSE – Warnings for the UserThe following precautions are an integral and essentialpart of the products and must be supplied to the user.Read them carefully as they contain important indicationsfor the safe installation, use and maintenance.These instructions must be kept and forwarded to allpossible future user of the system.This product must be used only for that which it has beenexpressely designed. Any other use is to be consideredimproper and therefore dangerous.The manufacturer cannot be held responsible for possibledamage caused by improper, erroneous or unreasonableuse. Avoid operating in the proximity of the hinges ormoving mechanical parts.Do not enter the field of action of the motorised door orgate while in motion.Do not obstruct the motion of the motorised door or gateas this may cause a situation of danger.Do not allow children to play or stay within the field ofaction of the motorised door or gate. Keep remote controlor any other control devices out of the reach of children,in order to avoid possible involuntary activation of themotorised door or gate.In case of breakdown or malfunctioning of the product,disconnect from the mains, do not attempt to repair orintervene directly and contact only qualified personnel.Failure to comply with the above may create a situation ofdanger.The user can only execute the manual drive.All cleaning, maintenance or repair work must be carriedout by qualified personnel.In order to guarantee that the system works efficientlyand correctly it is indispensable to comply with themanufacturer’s indications thus having the periodicmaintenance of the motorised door or gate carried out byqualified personnel.In particular regular checks are recommended in order toverify that the safety devices are operating correctly.All installation, maintenance and repair work must bedocumented and made available to the user.INSTALLATION – Instructions for the fitterThe installation must be carried out by qualifiedpersonnel. The installation, the electrical connections andthe settings must be completed in conformity with goodworkmanship and with the laws in force. Read theinstructions carefully before beginning to instal theproduct. Incorrect installation may be source of danger.Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must notbe allowed to litter the environment and must be kept outof the reach of children for whom they may be a source ofdanger.Before beginning the installation check that the product isin perfect condition. Do not install the product in explosiveareas and atmospheres: the presence of flammable gasor fumes represents a serious threat to safety.Before installing the motorisation device, make all thestructural modifications necessary in order to createsafety clearance and to guard or isolate all thecompression, shearing, trapping and general dangerareas. Check that the existing structure has thenecessary strength and stability.The manufacturer of the motorisation device is notresponsible for the non-observance of workmanship inthe construction of the frames to be motorised, nor fordeformations that may occur during use.The safety devices (photoelectric cells, mechanicalobstruction sensor, emergency stop, etc.) must beinstalled taking into account: the provisions and thedirectives in force, good workmanship criteria, theinstallation area, the functional logic of the system andthe forces developed by the motorised door or gate.The safety devices must protect against compression,shearing, trapping and general danger areas of themotorized door or gate.Display the signs required by law to identify dangerareas. Each installation must bear a visible indication ofthe data identifying the motorised door or gate.Before connecting to the mains check that the rating iscorrect for the destination power requirements. Amultipolar isolation switch minimum contact gaps of 3mmmust be included in the mains supply.Check that upstream of the electrical installation there isan adequate differential switch and a suitable circuitbreaker. Ensure that the motorised door or gate has anearth terminal in accordance with the safety regulations inforce. The manufacturer of the motorising devicedeclines all responsibility in cases where componentswhich are incompatible with the safe and correctoperation of the product have been installed. For repairsor replacement of products only original spare must beused.The fitter must supply all information concerning theautomatic, the manual and the emergency operationof the motorised door or gate, and must provide theuser of the device with the operating instructions.CONSIGNES GENERALES DE SECURITEUTILISATION – Conseignes pour l’utilisateurCes consignes sont partie intégrante et essentielle du produitet doivent être remises à l’utilisateur. Lire ces consignesattentivement, car elles contiennent des instructionsconcernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation et del’entretien de ce système.Il est indispensable de conserver ces instructions et de lestransmettre à d’autres utilisateurs éventuels de ce système.Ce produit doit être destiné exclusivement à l’utilisation pourlaquelle il a été conçu. Toute autre utilisation est inappropriéeet par conséquent dangereuse.Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en casd’éventuels dommages causés par une utilisationinappropriée, erronée et irrationnelle. Eviter de manoeuvrer àproximité des charnières ou des organes mécaniques enmouvement. Ne pas entrer dans le rayon d’action de la porteou du portail automatisés lorqu’ils sont en mouvement. Ne pass’opposer au mouvement de la porte ou du portail automatiséscar cela peut être source de danger.Ne pas laisser des enfants jouer ou se tenir dans le rayond’action de la porte ou du portail automatisés.Garder hors de la portée des enfants les radiocommandeset/ou tout autre dispositif de commande, afin d’éviter que laporte ou le portail automatisés puissent être actionnésinvolontairement.En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit,débrancher l’interrupteur de secteur et s’abstenir de toutetentative de réparation ou d’intervention directe. S’adresseruniquement à un professionnel compétent.Le non-respect de ces instructions peut être cause de danger.L'utilisateur peut seulement exécuter la dépannagemanuel.Afin de garantir l’efficacité du système et son fonctionnementcorrect, il est indispensable d’observer les instructions duconstructeur en s’adressant à un professionnel compétentpour l’entretien périodique de la porte ou du portailautomatisés. Plus particulièrement, il est recommandé deprocéder à une vérification périodique du fonctionnementcorrect de tous les dispositifs de sécurité.Les interventions d’installation, d’entretien et de réparationdoivent être documentées et mises à la disposition del’utilisateur.INSTALLATION – instructions pour l’installateurL’installation doit être effectuée par un professionnelcompétent. L’installation, le raccordement électrique et lesréglages doivent être effectués selon règles de BonneTechnique et respecter la réglementation en vigueur.Lire attentivement les instructions avant de procéder àl’installation du produit. Une installation erronée peut êtresource de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans lanature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,car ils sont une source potentielle de danger.Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit.Ne pas installer le produit à proximité de matières explosives :la présence de gaz ou de vapeurs inflammables représente ungrave danger pour la sécurité. Avant d’installer lesautomatismes, apporter toutes les modifications structurellesrelatives à la realisation des distances de sécurité et à laprotection ou ségrégation de toutes les zones d’écrasement,de cisaillement, d’entraînement et de danger en général.Vérifier que la structure existante ait les qualités requises derobustesse et de stabilité. Le constructeur des automatismesn’est pas responsable du non-respect des règles de BonneTechnique dans la construction des châssis devant êtreéquipés d’automatismes, ni des déformations que pourraitentraîner l’utilisation du produit.Le dispositifs de sécurité (photocellules, barres palpeuses,arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant comptedes normes et directives en vigueur, des critères de BonneTechnicque, de l’emplacement de l’installation, de la logiquede fonctionnement du système et des forces dégagées par laporte ou le portail équipes d’automatismes.Les dispositifs de sécurité doivent protéger les zoneséventuelles d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement etde danger en général, de la porte ou du portail automatisés.Appliquer la signalisation prévue par la réglementation envigueur pour localiser les zones dangereuses.Toute installation doit indiquer de façon visible les donnéesd’identification de la porte ou du portail automatisés.Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer queles données de la plaquette signalétique correspondent àcelles du réseau d’alimentation électrique. Prévoir sur leréseau d’alimentation un dispositif de coupure omnipolaireavec une distance d’ouverture des contacts égale ousupérieure à 3mm. Vérifier qu’en amont de l’installationélectrique il y ait un interrupteur différentiel ainsi qu’uneprotection contre des surcharges de courant adéquate.Relier la porte ou le portail automatisés à un système de miseà la terre efficace installé conformément aux normes desécurité en vigueur. Le constructeur des automatismesdécline toute responsabilité au cas où seraient installés descomposants incompatibles en termes de sécurité et de bonfonctionnement. En cas de réparation ou de remplacementdes produits, des pièces de rechange originalesimpérativement être utilisées.L’installateur doit fournir tous les renseignementsconcernant le fonctionnement automatique, manuelou de secours de la porte ou du portail automatiséset remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.Pagina 2 di 15 Rev. 04 del 15/10/2008

TORINO 06MODELLI E CARATTERISTICHE – MODELES ET CARACTERISTIQUES – MODELS AND CHARACTERISTICSReversibile con sblocco. Reversible avec deblocage. Reversible with release.Corsa 415 mm.Course 415 mm.Travel 415 mm.TORINO 06/RFinecorsa in aperutura e Fin de cuorse à l’ouverture Limit switchs on openingchiusuraet à la fermeture.and on closing.TORINO 06/ITORINO 06/IVIrreversibile con sblocco.Corsa 415 mm.Finecorsa in aperutura echiusuraIrreversible avec deblocage.Course 415 mm.Fin de cuorse à l’ouvertureet à la fermeture.Irreversible with release.Travel 415 mm.Limit switchs on openingand on closing.CARATTERISTICHE TECNICHE – DONNE’ES TECHNIQUES – TECHNICAL DATATORINO 06/R TORINO 06/I TORINO 06/IVAlimentazione – Alimentation – Power Supply230 Vac 50 HZCorrente – Courant - Current 1,2 A 1,5 APotenza assorbita – Puissance absorbèe – Absorbed power 200 W 300 WCondensatore – condensateur – Condenser 8 mF 6,3 mFGrado di Protezione(IP) – Degrè protection(IP) – Protectio(IP) 44Velocità – Vitesse - Speed 16,2 mm/s 10,4 mm/s 16,6 mm/sCorsa – Course - Stroke415 mmSpinta max – Pousèe maximum – Maximum thrust3000 NTemperatura di esercizio – Temperature de service – WorkingtemperatureMin – 20° / Max + 70° CTermoprotezione – Protection thermique – thermal protection135° CCicli di lavoro – Cycle de travail – Working cycle 60% 50%Peso motore – Poids moteur – Motor weight9 kgFinecorsa elettromeccanico di apertura - Fin de cuorse àl’ouverture – Limit switch on opening.sì – oui - yesFinecorsa elettromeccanico di chiusura - Fin de cuorse à lafermeture – Limit switch on closingsì – oui - yesSblocco a chiave a bordo operatore – deblocage surl’operateur – Release on the operatorsì – oui - yesSblocco a chiave dal lato esterno – deblocage lateral(dehorsdu portail) – outside handle releasesì – oui - yesLIMITI DI IMPIEGO – LIMITES D’UTILISATION – LIMIT OF USELarghezza massima anta – Longeurmaximum – Maximum wing lenghtPeso massimo anta – Poid mamixum –Maximum wing weight2,00 mt 600 kg2,50 mt 500 kg3,00 mt 400 kg3,50mt300 kg4,00 mt4,50 mt250 kg5,00 mt 200 kgPagina 3 di 15 Rev. 04 del 15/10/2008

TORINO 06IGBFAVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZAUSO – Avvertenze per l’utenteLe presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale delprodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.Leggerle attentamente in quanto forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso emanutenzione. È necessario conservare queste istruzioni etrasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il qualeè stato espressamente concepito.Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.Il costruttore non può essere considerato responsabile pereventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organimeccanici in movimento. Non entrare nel raggio di azionedella porta o cancello motorizzati mentre è in movimento.Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poichépuò causare situazioni di pericolo. Non permettere ai bambinidi giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancellomotorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini iradiocomandi e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, perevitare che la porta o cancello motorizzati possa essereazionata involontariamente. In caso di guasto o di cattivofunzionamento del prodotto, disinserire l’interruttore dialimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazioneo di intervento diretto e rivolgersi solo a personaleprofessionalmente competente. Il mancato rispetto di quantosopra può creare situazioni di pericolo.L’utente può solo eseguire la manovra <strong>manuale</strong>.Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione,deve essere effettuato da personale professionalmentecompetente.Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo correttofunzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni delcostruttore facendo effettuare da personale professionalmentecompetente la manutenzione periodica della porta o cancellomotorizzati.In particolare si raccomanda la verifica periodica del correttofunzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazionedevono essere documentati e tenuti a disposizionedell’utilizzatore.INSTALLAZIONE – Istruzioni per l’installatoreL’installazione deve essere eseguita da personaleprofessionalmente competente. L’installazione, i collegamentielettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanzadella Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziarel’installazione del prodotto. Una errata installazione può esserefonte di pericolo.I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vannodispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portatadei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un gravepericolo per la sicurezza.Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte lemodifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi disicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone dischiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo ingenere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessarirequisiti di robustezza e stabilità.Il costruttore della motorizzazione non è responsabiledell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degliinfissi da motorizzare, nonché delle deformazioni chedovessero intervenire nell’utilizzo.I dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop diemergenza,ecc.) devono essere installati tenendo inconsiderazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri dellaBuona Tecnica, l’ambiente di installazione, la logica difunzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta ocancello motorizzati. I dispositivi di sicurezza devonoproteggere eventuali zone di schiacciamento, cesoiamento,convogliamento e di pericolo in genere, della porta o cancellomotorizzati.Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti perindividuare le zone pericolose. Ogni installazione deve riportarein modo visibile l’indicazione dei dati identificativi della porta ocancello motorizzati.Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i datidi targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzioneelettrica.Prevedere sulla rete di alimentazione uninterruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura deicontatti uguale o superiore a 3 mm.Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano uninterruttore differenziale e una protezione di sovracorrenteadeguati.Collegare la porta o cancello motorizzati a un’efficace impiantodi messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme disicurezza.Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilitàqualora vengano installati componenti incompatibili ai fini dellasicurezza e del buon funzionamento. Per l’eventualeriparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzatiesclusivamente ricambi originali.L’installatore deve fornire tutte le informazioni relativeal funzionamento automatico, <strong>manuale</strong> e di emergenzadella porta o cancello motorizzati, è consegnareall’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.GENERAL SAFETY PRECAUTIONSUSE – Warnings for the UserThe following precautions are an integral and essentialpart of the products and must be supplied to the user.Read them carefully as they contain important indicationsfor the safe installation, use and maintenance.These instructions must be kept and forwarded to allpossible future user of the system.This product must be used only for that which it has beenexpressely designed. Any other use is to be consideredimproper and therefore dangerous.The manufacturer cannot be held responsible for possibledamage caused by improper, erroneous or unreasonableuse. Avoid operating in the proximity of the hinges ormoving mechanical parts.Do not enter the field of action of the motorised door orgate while in motion.Do not obstruct the motion of the motorised door or gateas this may cause a situation of danger.Do not allow children to play or stay within the field ofaction of the motorised door or gate. Keep remote controlor any other control devices out of the reach of children,in order to avoid possible involuntary activation of themotorised door or gate.In case of breakdown or malfunctioning of the product,disconnect from the mains, do not attempt to repair orintervene directly and contact only qualified personnel.Failure to comply with the above may create a situation ofdanger.The user can only execute the manual drive.All cleaning, maintenance or repair work must be carriedout by qualified personnel.In order to guarantee that the system works efficientlyand correctly it is indispensable to comply with themanufacturer’s indications thus having the periodicmaintenance of the motorised door or gate carried out byqualified personnel.In particular regular checks are recommended in order toverify that the safety devices are operating correctly.All installation, maintenance and repair work must bedocumented and made available to the user.INSTALLATION – Instructions for the fitterThe installation must be carried out by qualifiedpersonnel. The installation, the electrical connections andthe settings must be completed in conformity with goodworkmanship and with the laws in force. Read theinstructions carefully before beginning to instal theproduct. Incorrect installation may be source of danger.Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must notbe allowed to litter the environment and must be kept outof the reach of children for whom they may be a source ofdanger.Before beginning the installation check that the product isin perfect condition. Do not install the product in explosiveareas and atmospheres: the presence of flammable gasor fumes represents a serious threat to safety.Before installing the motorisation device, make all thestructural modifications necessary in order to createsafety clearance and to guard or isolate all thecompression, shearing, trapping and general dangerareas. Check that the existing structure has thenecessary strength and stability.The manufacturer of the motorisation device is notresponsible for the non-observance of workmanship inthe construction of the frames to be motorised, nor fordeformations that may occur during use.The safety devices (photoelectric cells, mechanicalobstruction sensor, emergency stop, etc.) must beinstalled taking into account: the provisions and thedirectives in force, good workmanship criteria, theinstallation area, the functional logic of the system andthe forces developed by the motorised door or gate.The safety devices must protect against compression,shearing, trapping and general danger areas of themotorized door or gate.Display the signs required by law to identify dangerareas. Each installation must bear a visible indication ofthe data identifying the motorised door or gate.Before connecting to the mains check that the rating iscorrect for the destination power requirements. Amultipolar isolation switch minimum contact gaps of 3mmmust be included in the mains supply.Check that upstream of the electrical installation there isan adequate differential switch and a suitable circuitbreaker. Ensure that the motorised door or gate has anearth terminal in accordance with the safety regulations inforce. The manufacturer of the motorising devicedeclines all responsibility in cases where componentswhich are incompatible with the safe and correctoperation of the product have been installed. For repairsor replacement of products only original spare must beused.The fitter must supply all information concerning theautomatic, the manual and the emergency operationof the motorised door or gate, and must provide theuser of the device with the operating instructions.CONSIGNES GENERALES DE SECURITEUTILISATION – Conseignes pour l’utilisateurCes consignes sont partie intégrante et essentielle du produitet doivent être remises à l’utilisateur. Lire ces consignesattentivement, car elles contiennent des instructionsconcernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation et del’entretien de ce système.Il est indispensable de conserver ces instructions et de lestransmettre à d’autres utilisateurs éventuels de ce système.Ce produit doit être destiné exclusivement à l’utilisation pourlaquelle il a été conçu. Toute autre utilisation est inappropriéeet par conséquent dangereuse.Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en casd’éventuels dommages causés par une utilisationinappropriée, erronée et irrationnelle. Eviter de manoeuvrer àproximité des charnières ou des organes mécaniques enmouvement. Ne pas entrer dans le rayon d’action de la porteou du portail automatisés lorqu’ils sont en mouvement. Ne pass’opposer au mouvement de la porte ou du portail automatiséscar cela peut être source de danger.Ne pas laisser des enfants jouer ou se tenir dans le rayond’action de la porte ou du portail automatisés.Garder hors de la portée des enfants les radiocommandeset/ou tout autre dispositif de commande, afin d’éviter que laporte ou le portail automatisés puissent être actionnésinvolontairement.En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit,débrancher l’interrupteur de secteur et s’abstenir de toutetentative de réparation ou d’intervention directe. S’adresseruniquement à un professionnel compétent.Le non-respect de ces instructions peut être cause de danger.L'utilisateur peut seulement exécuter la dépannagemanuel.Afin de garantir l’efficacité du système et son fonctionnementcorrect, il est indispensable d’observer les instructions duconstructeur en s’adressant à un professionnel compétentpour l’entretien périodique de la porte ou du portailautomatisés. Plus particulièrement, il est recommandé deprocéder à une vérification périodique du fonctionnementcorrect de tous les dispositifs de sécurité.Les interventions d’installation, d’entretien et de réparationdoivent être documentées et mises à la disposition del’utilisateur.INSTALLATION – instructions pour l’installateurL’installation doit être effectuée par un professionnelcompétent. L’installation, le raccordement électrique et lesréglages doivent être effectués selon règles de BonneTechnique et respecter la réglementation en vigueur.Lire attentivement les instructions avant de procéder àl’installation du produit. Une installation erronée peut êtresource de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans lanature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,car ils sont une source potentielle de danger.Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit.Ne pas installer le produit à proximité de matières explosives :la présence de gaz ou de vapeurs inflammables représente ungrave danger pour la sécurité. Avant d’installer lesautomatismes, apporter toutes les modifications structurellesrelatives à la realisation des distances de sécurité et à laprotection ou ségrégation de toutes les zones d’écrasement,de cisaillement, d’entraînement et de danger en général.Vérifier que la structure existante ait les qualités requises derobustesse et de stabilité. Le constructeur des automatismesn’est pas responsable du non-respect des règles de BonneTechnique dans la construction des châssis devant êtreéquipés d’automatismes, ni des déformations que pourraitentraîner l’utilisation du produit.Le dispositifs de sécurité (photocellules, barres palpeuses,arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant comptedes normes et directives en vigueur, des critères de BonneTechnicque, de l’emplacement de l’installation, de la logiquede fonctionnement du système et des forces dégagées par laporte ou le portail équipes d’automatismes.Les dispositifs de sécurité doivent protéger les zoneséventuelles d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement etde danger en général, de la porte ou du portail automatisés.Appliquer la signalisation prévue par la réglementation envigueur pour localiser les zones dangereuses.Toute installation doit indiquer de façon visible les donnéesd’identification de la porte ou du portail automatisés.Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer queles données de la plaquette signalétique correspondent àcelles du réseau d’alimentation électrique. Prévoir sur leréseau d’alimentation un dispositif de coupure omnipolaireavec une distance d’ouverture des contacts égale ousupérieure à 3mm. Vérifier qu’en amont de l’installationélectrique il y ait un interrupteur différentiel ainsi qu’uneprotection contre des surcharges de courant adéquate.Relier la porte ou le portail automatisés à un système de miseà la terre efficace installé conformément aux normes desécurité en vigueur. Le constructeur des automatismesdécline toute responsabilité au cas où seraient installés descomposants incompatibles en termes de sécurité et de bonfonctionnement. En cas de réparation ou de remplacementdes produits, des pièces de rechange originalesimpérativement être utilisées.L’installateur doit fournir tous les renseignementsconcernant le fonctionnement automatique, manuelou de secours de la porte ou du portail automatiséset remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.Pagina 2 di 15 Rev. 04 del 15/10/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!