13.07.2015 Views

Voyage à Péking à travers la Mongolie en 1820 et ... - Chine ancienne

Voyage à Péking à travers la Mongolie en 1820 et ... - Chine ancienne

Voyage à Péking à travers la Mongolie en 1820 et ... - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Voyage</strong> <strong>à</strong> PékinJe crois devoir citer, <strong>à</strong> c<strong>et</strong>te occasion, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion d’un officierchinois qui séjourna parmi ce peuple 1 .« Les Khass<strong>à</strong>k 2 , dit-il, occup<strong>en</strong>t un grand pays, au nordouestde <strong>la</strong> ville d’Ili. Dans <strong>la</strong> vingt-unième année durègne de l’empereur Khian loung (1756), une arméechinoise <strong>en</strong>tra sur leur territoire. Leur khan Abdoul<strong>la</strong> 3(Ab<strong>la</strong>ï) vint <strong>à</strong> sa r<strong>en</strong>contre, <strong>et</strong> se soumit. L’empereur luiaccorda le rang de prince, <strong>et</strong> lui fit rem<strong>et</strong>tre l’almanachchinois 4 . Depuis ce temps, les Khass<strong>à</strong>k font partie del’empire. Il n’y a chez eux ni villes, ni maisons, ouhabitations fixes ; ils ne cultiv<strong>en</strong>t pas <strong>la</strong> terre. Des iourtesde feutre ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lieu de maisons. Ces hommes sontnomades, <strong>et</strong> se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’élever du bétail. Leur paysest coupé de vallées <strong>et</strong> de montagnes peu élevées qui leuroffr<strong>en</strong>t d’excell<strong>en</strong>ts pâturages. Il est d’une assez grandeét<strong>en</strong>due. Ils sont nombreux <strong>et</strong> riches <strong>en</strong> p1.217 bétail.Quelques-uns possèd<strong>en</strong>t jusqu’<strong>à</strong> dix mille vaches <strong>et</strong>chevaux ; quant aux moutons, ils n’<strong>en</strong> connaiss<strong>en</strong>t pas l<strong>en</strong>ombre. Ils sont robustes, leurs mœurs sont grossières <strong>et</strong>sauvages. L’usage veut que <strong>la</strong> femme passe d’un frère <strong>à</strong>l’autre. A seize ans, les jeunes g<strong>en</strong>s reçoiv<strong>en</strong>t unecertaine quantité de bétail, <strong>et</strong> doiv<strong>en</strong>t pourvoir euxmêmes<strong>à</strong> leur exist<strong>en</strong>ce. Les jours de fêtes, ils mang<strong>en</strong>t <strong>la</strong>viande des chameaux, des bœufs, des chevaux <strong>et</strong> desmoutons. Le koumys leur ti<strong>en</strong>t lieu d’eau-de-vie. Ils seserv<strong>en</strong>t habituellem<strong>en</strong>t de vaisselle de bois ; les riches <strong>en</strong>ont de cuivre <strong>et</strong> d’étain. Ils m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t un luxe extraordinairedans leurs habits, tellem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> été, aux jours de fêtes,1 Extrait du Si yu w<strong>en</strong> kian lou.2 Khass<strong>à</strong>k est le nom que les Chinois donn<strong>en</strong>t aux Kirghiz.3 Dans l’original chinois, ce mot est bi<strong>en</strong> écrit Ab<strong>la</strong>ï, mais le traducteur russe avoulu le corriger <strong>en</strong> m<strong>et</strong>tant Abdoul<strong>la</strong>. En général, toutes les traductions duchinois, données dans c<strong>et</strong> ouvrage, sont incorrectes. Kl.4 En recevant l’almanach de <strong>Péking</strong>, un prince étranger se déc<strong>la</strong>re vassal del’empire.155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!