Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union
Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union
Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong><br />
Rapport annuel <strong>2010</strong>
Impressum<br />
<strong>Jahresbericht</strong> der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
Herausgeber<br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />
Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
Redaktion<br />
Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />
Telefon 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />
Übersetzungen<br />
Global Translations GmbH<br />
www.global-translations.ch<br />
Gestaltung<br />
Moergeli, Grafische Gestaltung.<br />
www.moerge.li<br />
Druck<br />
Zürichsee Druckereien<br />
www.zsd.ch<br />
Impressum<br />
Rapport annuel de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal<br />
Maison d’édition<br />
<strong>Union</strong> Suisse du Métal<br />
Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />
Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
Rédaction<br />
Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />
Téléphone 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />
Traductions<br />
Global Translations GmbH<br />
www.global-translations.ch<br />
Réalisation<br />
Moergeli, Grafische Gestaltung.<br />
www.moerge.li<br />
Impression<br />
Zürichsee Druckereien<br />
www.zsd.ch
Inhalt<br />
Contenu<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 3<br />
Editorial 4<br />
Bericht des Zentralvorstandes 6<br />
Bericht der Geschäftsleitung 10<br />
47. Delegiertenversammlung in Balsthal 12<br />
Verbandsratssitzung in Luzern 14<br />
Finanzen 16<br />
Arbeitgeber- und Sozialfragen 20<br />
Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen 24<br />
Mitgliederdienste, Marketing, Kommunikation 26<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau 30<br />
Fachverband Landtechnik 36<br />
PROMEA 42<br />
Statistischer Anhang 44<br />
Éditorial 4<br />
Rapport du Comité central 6<br />
Rapport de la direction 10<br />
47 e assemblée des délégués à Balsthal 12<br />
Séance du Conseil de l’<strong>Union</strong> à Lucerne 14<br />
Finances 16<br />
Questions patronales et sociales 20<br />
Services liés à la gestion d’entreprise 24<br />
Services aux membres, marketing, communication 26<br />
Association professionnelle construction métallique 30<br />
Association professionnelle technique agricole 36<br />
PROMEA 42<br />
Annexes statistiques 44
Gregor Saladin, Direktor<br />
Gregor Saladin, Directeur<br />
4<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Editorial<br />
Éditorial<br />
Die SMU und die Branchen <strong>Metall</strong>bau und Landtechnik<br />
waren <strong>2010</strong> gut unterwegs! Die Leistungen<br />
von 20’000 Mitarbeitenden in den Betrieben,<br />
von 1’853 Unternehmerinnen und Unternehmern,<br />
von 250 Milizlern in den Kommissionen und<br />
Projekten, des Zentralvorstands und der Vorstände<br />
der Fachverbände machten dies möglich.<br />
Für die 46 Mitarbeitenden in der Geschäftsstelle der<br />
SMU in Zürich und im Bildungszentrum der SMU in<br />
Aarberg ist es eine Freude, für so viele engagierte UnternehmerInnen<br />
tätig zu sein. Sie repräsentieren eine<br />
Unternehmenskultur, die das sorgfältige Handeln, die<br />
verantwortbaren Ergebnisse und die unermüdlichen<br />
kleinen und grossen Schritte höher wertet als Ruhm<br />
und Bonus. Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und Ihre<br />
zahlreichen Antworten, Informationen, Anregungen<br />
und Anfragen!<br />
Im aktuellen <strong>Jahresbericht</strong> finden Sie eine Übersicht<br />
über die wichtigsten Ereignisse, Erfolge, Projekte und<br />
Ergebnisse der Verbandsarbeit. Die Themen sind vielfältig.<br />
Sie reichen vom Schulprojekt für Luftqualität<br />
über Nachwuchswerbung und Berufsmeisterschaften,<br />
Arbeitssicherheit und Rechtsberatung bis hin zu Betriebsberatungen<br />
und Unterstützungen bei der Nachfolgeregelung.<br />
Und damit ist der Kreis noch nicht<br />
geschlossen...<br />
Ein paar Beispiele aus dem grossen «Sortiment»: Der<br />
Verband wirkte <strong>2010</strong> bei Vernehmlassungen zu sechs<br />
Gesetzesrevisionen mit. Das Bildungszentrum Aarberg<br />
verzeichnete 2’719 Kursbesucher. Im <strong>Metall</strong>bau<br />
nahm die Zahl der Lernenden um 5% zu. Der kostenlose<br />
Rechtsdienst wurde <strong>2010</strong> von 160 Unternehmern<br />
genutzt. Es wurden 52 Betriebsberatungen durchgeführt.<br />
Rund um die SMU-Themen erschienen Artikel<br />
mit 724 Normseiten A4 in den Medien. Die Fachzeitschrift<br />
<strong>Metall</strong> lieferte auf 676 Magazinseiten Hintergrundwissen<br />
und Neuigkeiten zum <strong>Metall</strong>- und<br />
Stahlbau. In elf Ausgaben und auf 240 Seiten berichtete<br />
das Bulletin über betriebswirtschaftliche und regionale<br />
Aspekte, Veranstaltungen und Projekte. Auch<br />
die Fachzeitschrift Forum und die neue Website<br />
www.go4mechanic.ch sind inhaltlich und gestalterisch<br />
auf dem neusten Stand – sie zeigen, was die<br />
Landtechnik-Branche unter zeitgemässem Auftritt<br />
versteht. Die <strong>Metall</strong>baubranche hat mit «Hallo <strong>Metall</strong>»<br />
ein neues Boulevardmedium lanciert – der Pausenfüller<br />
bietet in 20 Minuten Brancheninformationen für<br />
die Mitarbeitenden in Büro und Werkstatt. Für den raschen<br />
Informationsfluss sorgt zudem der neue Online-Newsletter<br />
«smu aktuell». Er brachte achtmal<br />
Verbandsnachrichten in den elektronischen Briefkasten<br />
von 2’900 Empfängern.<br />
L’USM et les branches de la construction métallique<br />
et de la technique agricole ont fait beaucoup<br />
de chemin en <strong>2010</strong> ! Et ce sont les prestations<br />
de 20’000 collaborateurs dans les établissements,<br />
de 1’853 entrepreneurs, de 250 corps de milice<br />
dans les commissions et projets, du comité central<br />
et des comités des associations professionnelles<br />
qui ont rendu cela possible.<br />
Pour les 46 collaborateurs au secrétariat central de<br />
l’USM à Zurich et au centre de formation de l’USM à<br />
Aarberg, c’est une joie de travailler pour autant d’entrepreneuses<br />
et entrepreneurs engagés. Ils représentent<br />
une culture d’entreprise qui accorde plus de<br />
valeur à un travail consciencieux, à des résultats acceptables<br />
et aux petits et grands pas effectués inlassablement,<br />
qu’à la gloire et au bonus. De tout cœur,<br />
merci pour votre confiance et vos nombreuses réponses,<br />
informations, suggestions et demandes !<br />
Vous trouverez dans le nouveau rapport annuel une<br />
présentation des principaux événements, succès, projets<br />
et résultats du travail de l’<strong>Union</strong>. Les thèmes sont<br />
variés. Ils vont du projet scolaire pour la qualité de l’air<br />
à la promotion de la relève et aux championnats professionnels,<br />
à la sécurité au travail et au service juridique,<br />
en passant par les conseils aux entreprises et le<br />
soutien dans le règlement de la succession. Et cela ne<br />
clôt pas le cercle...<br />
Quelques exemples du vaste « assortiment » : en <strong>2010</strong>,<br />
l’<strong>Union</strong> a apporté son concours à six révisions de la législation<br />
lors de consultations. Le centre de formation<br />
d’Aarberg a totalisé 2’719 participants à ses cours.<br />
Dans la construction métallique, le nombre d’apprenants<br />
a augmenté de 5 %. En <strong>2010</strong>, 160 entreprises<br />
ont utilisé le service juridique gratuit et 52 ont reçu<br />
un soutien. Dans les médias, les articles consacrés aux<br />
thèmes de l’USM ont représenté 724 pages A4. La<br />
revue spécialisée metall a publié des informations<br />
fouillées et présenté des nouveautés sur la construction<br />
métallique et les charpentes métalliques<br />
dans 676 pages de magazine. En onze éditions et 240<br />
pages, le bulletin a proposé des reportages sur des<br />
aspects, manifestations et projets économiques et régionaux.<br />
De même, la revue spécialisée forum et le<br />
nouveau site Internet www.go4mechanic.ch ont mis<br />
en avant le fond et la forme, montrant ainsi ce que la<br />
branche de la technique agricole veut dire par « présentation<br />
moderne ». Avec Allo métal, la branche de la<br />
construction métallique a lancé un nouveau journal<br />
de vulgarisation. Le passe-temps pour la pause propose<br />
aux collaborateurs de l’atelier et du bureau de<br />
découvrir les informations sur la branche en 20 minutes.<br />
En outre, la nouvelle newsletter en ligne usm
Bildung ist die Energie, die unsere Branchen auch in<br />
Zukunft voranbringt. Folgerichtig wurden die Themen<br />
Ausbildung und Weiterbildung mit mehreren Aktivitäten<br />
verfolgt. So hat <strong>2010</strong> die PLKM die Weiter -<br />
bildung von mehrheitlich Arbeitnehmenden mit<br />
CHF 120’000 unterstützt. 600 Personen nahmen an<br />
Schulungen zum Thema Arbeitssicherheit teil. Der<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau hat eine Vorstudie zur Weiterbildung<br />
durchführen lassen und eine Machbarkeitsstudie<br />
genehmigt. Das Bildungszentrum in<br />
Aarberg wächst rascher als die Infrastruktur. Deshalb<br />
wurde das neue Bauprojekt bewilligt. 138 Personen<br />
nahmen an der Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong> teil. Über 62 Geschäftsfrauen<br />
nutzten die Weiterbildung go4women.<br />
Und 155 Personen wurden <strong>2010</strong> zu Geländerprofis.<br />
Weitere Informationen und Eindrücke entdecken Sie<br />
auf den folgenden Seiten. Machen Sie sich ein Bild<br />
von Ihrem Verband SMU!<br />
Gregor Saladin<br />
Direktor<br />
actuell veille au flux rapide d’informations. À huit reprises,<br />
elle a livré les nouvelles de l’<strong>Union</strong> dans les boîtes<br />
à lettres électroniques de 2’900 destinataires.<br />
La formation est l’énergie qui continuera de faire<br />
avancer notre branche à l’avenir. Les thèmes de la formation<br />
initiale et de la formation continue ont donc<br />
été poursuivis avec de nombreuses activités. C’est<br />
ainsi que la CPNM a soutenu la formation continue de<br />
la majorité des salariés à hauteur de CHF 120’000.– en<br />
<strong>2010</strong>. Les formations consacrées à la sécurité au travail<br />
ont été suivies par 600 personnes. L’Association<br />
professionnelle construction métallique a commandé<br />
une étude préalable sur la formation continue et autorisé<br />
une étude de faisabilité. Le centre de formation<br />
d’Aarberg croît plus vite que son infrastructure. C’est<br />
pourquoi le nouveau projet de construction a été approuvé.<br />
La réunion Kick-Off <strong>2010</strong> a rassemblé 138 personnes.<br />
Plus de 62 femmes d’affaires ont profité de la<br />
formation continue go4women. Et 155 personnes<br />
sont devenues des professionnels de la balustrade en<br />
<strong>2010</strong>.<br />
Découvrez d’autres informations et impressions dans<br />
les prochaines pages et faites-vous une idée de votre<br />
USM !<br />
Gregor Saladin<br />
Directeur<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 5
An der Führungskonferenz wurde<br />
der Zentralvorstand in seiner Vision<br />
zur Regionalisierung von den<br />
regionalen Branchen- und Fachpräsidenten<br />
unterstützt.<br />
Lors de la conférence de direction,<br />
le comité central a reçu l’appui<br />
des présidents des groupements<br />
régionaux spécialisés par branche<br />
à sa vision de régionalisation.<br />
6<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Bericht des Zentralvorstandes<br />
Rapport du comité central<br />
<strong>2010</strong> leitete der Zentralvorstand die Umsetzung<br />
der Strategie 2015 erfolgreich ein. Dazu zählen<br />
eine zeitgemässe Regionalisierung, die Sicherung<br />
des Führungsnachwuchses sowie der Ausbau des<br />
Netzwerkes der SMU.<br />
<strong>2010</strong> konnten die SMU-Branchen ihre Stärken weiter<br />
nutzen. Die Entwicklungen im <strong>Metall</strong>bau wie in der<br />
Landtechnik waren wiederum sehr gut. Es zeigte sich,<br />
dass die Unternehmerinnen und Unternehmer der<br />
Branchen die Zeichen der Zeit frühzeitig erkennen<br />
und in konkrete Chancen verwandeln können. Das ist<br />
auch für den Verband immer wieder ein Anlass zur<br />
Freude!<br />
Strategie 2015: Starke Regionen<br />
Die Strategie 2015 wurde an der Klausurtagung des<br />
Zentralvorstandes verabschiedet, die Umsetzung termingerecht<br />
eingeleitet. Zu den strategischen Schwerpunkten<br />
zählt die Zusammenarbeit zwischen dem<br />
Dachverband SMU und den regionalen Branchenund<br />
Fachverbänden. Dieser Austausch soll in den<br />
nächsten Jahren weiter modernisiert und professionalisiert<br />
werden. Die Anforderungen an die Regionen<br />
steigen – es gilt, die regionale Strategie, Struktur und<br />
Kultur kritisch zu hinterfragen, um neue Chancen zu<br />
entdecken und wahrzunehmen. In diesem Zusammenhang<br />
ist es dem Zentralvorstand und der Geschäftsleitung<br />
ein grosses Anliegen, dass sich vor<br />
En <strong>2010</strong>, le comité central a engagé avec succès<br />
la mise en œuvre de la stratégie 2015, et notamment<br />
une régionalisation moderne, la garantie<br />
de la relève dans le domaine de la conduite et le<br />
développement du réseau de l’USM.<br />
Les branches de l’USM ont continué à exploiter leurs<br />
forces en <strong>2010</strong>. Une fois encore, les évolutions dans la<br />
construction métallique et dans la technique agricole<br />
ont été très bonnes. Il s’est avéré que les entrepreneurs<br />
des branches savent reconnaître précocement<br />
les signes du temps et les transformer en opportunités<br />
concrètes. C’est toujours une occasion de se réjouir,<br />
y compris pour l’<strong>Union</strong> !<br />
Stratégie 2015 : des régions fortes<br />
La stratégie 2015 a été adoptée lors de la réunion à<br />
huis clos du comité central et la mise en œuvre introduite<br />
dans les délais. Les axes stratégiques essentiels<br />
sont notamment la coopération entre l’association faîtière<br />
USM et les groupements régionaux spécialisés<br />
par branche. Cet échange doit être modernisé et professionnalisé<br />
au cours des prochaines années. Les exigences<br />
envers les régions vont croissant. Il s’agit de<br />
remettre en question la stratégie, la structure et la culture<br />
régionales de façon critique afin de découvrir et<br />
de saisir de nouvelles opportunités. Dans ce contexte,<br />
l’un des principaux souhaits du comité central et de<br />
la direction est un rassemblement des petits groupe-
allem die kleineren regionalen Branchen- und Fachverbände<br />
zusammenschliessen. Das Ziel ist, die Attraktivität<br />
für die Mitglieder in den Regionen weiter<br />
zu fördern.<br />
Regionalisierung gut vorgespurt<br />
An der Führungskonferenz im März <strong>2010</strong> haben die<br />
Präsidenten der regionalen Branchen- und Fachverbände<br />
den Zentralvorstand in diesen Anstrengungen<br />
bestätigt. Sie unterstützen die Vision zur Regionalisierung,<br />
wie sie in der Strategie 2015 festgehalten ist.<br />
Einzelne regionale Branchen- und Fachverbände<br />
haben bereits erste Gespräche zur Regionalisierung<br />
geführt.<br />
Die Führungskräfte von morgen heranbilden<br />
Der zukünftige Fachkräftemangel ist auch im <strong>Metall</strong>bau<br />
absehbar. Es macht deshalb aus der Sicht des<br />
Zentralvorstandes Sinn, das bestehende Weiterbildungspotenzial<br />
sorgfältig zu ergründen. Werden die<br />
Weichen richtig gestellt, können in Zukunft gute<br />
Kaderleute rascher herangezogen und -gebildet werden.<br />
Davon profitiert die ganze Branche. Der Zentralvorstand<br />
vertritt deshalb die Überzeugung, dass die<br />
Abklärungen zur Weiterbildung im <strong>Metall</strong>bau zum<br />
richtigen Zeitpunkt aufgenommen wurden. Er unterstützt<br />
die Anstrengungen im Zusammenhang mit der<br />
im November beschlossenen Studie WBZplus.<br />
Kompetente Nachfolge im Zentralvorstand<br />
Der Zentralvorstand widmete sich an der Klausurtagung<br />
auch dem Thema ZV-Rekrutierung. Als Nachfolger<br />
für Hans Kunz konnte erfreulicherweise Andreas<br />
Ruch von Ruch Griesemer AG, Altdorf, als neuer Finanzchef<br />
gewonnen werden. Andreas Ruch wird den<br />
Delegierten am 17. Juni 2011 zur Wahl vorgeschlagen.<br />
Vernetzung der SMU auch in Zukunft<br />
sicherstellen<br />
Der Zentralvorstand widmete sich zudem der Frage,<br />
wie nach dem Wechsel im ZV das Netzwerk der SMU<br />
auch in Zukunft mit starken Kräften gesichert werden<br />
kann. Die Delegationen in die Dachorganisationen<br />
konnten im Hinblick auf dieses Ziel mit engagierten<br />
und kompetenten Persönlichkeiten besetzt werden.<br />
Dabei wurde dem Zentralvorstand einmal mehr bewusst,<br />
wie gross das Netzwerk der SMU ist.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 7<br />
ments régionaux spécialisés par branche. L’objectif est<br />
de continuer à promouvoir l’attractivité pour les<br />
membres dans les régions.<br />
La régionalisation bien pressentie<br />
Lors de la conférence de direction en avril <strong>2010</strong>, les<br />
présidents des groupements régionaux spécialisés<br />
par branche ont confirmé le comité central dans ses<br />
efforts. Ils ont apporté leur soutien à la vision de régionalisation,<br />
telle qu’elle a été définie dans la stratégie<br />
2015. Certains groupements régionaux spécialisés<br />
par branche ont déjà mené les premières discussions<br />
sur la régionalisation.<br />
Former les cadres de demain<br />
Le manque de personnel spécialisé est aussi prévisible<br />
dans la construction métallique. C’est pourquoi le<br />
comité central estime judicieux de déterminer avec<br />
soin le potentiel de formation continue existant. Si les<br />
jalons sont correctement posés, il sera possible à<br />
l’avenir de faire appel à de bons cadres et de les former<br />
plus rapidement. C’est la branche tout entière qui<br />
en profite. Le comité central se dit donc convaincu<br />
que les mises au point sur la formation continue dans<br />
la construction métallique sont intervenues au bon<br />
moment. Il soutient les efforts liés à l’étude WBZplus<br />
décidée en novembre.<br />
Un successeur compétent au comité central<br />
Lors de la réunion à huis clos, le comité central s’est<br />
également intéressé au thème du recrutement au CC.<br />
Un successeur à Hans Kunz a heureusement pu être<br />
trouvé en la personne d’Andreas Ruch, de Ruch Griesemer<br />
AG, Altdorf, comme nouveau chef des finances.<br />
La candidature d’Andreas Ruch sera proposée aux délégués<br />
le 17 juin 2011.<br />
Garantir l’interconnexion de l’USM à l’avenir<br />
Le comité central s’est également demandé comment<br />
garantir à l’avenir l’interconnexion de l’USM avec des<br />
forces importantes après le changement au sein du<br />
CC. Les délégations dans les organisations faîtières<br />
ont pu se doter de personnalités engagées et compétentes<br />
en vue de cet objectif. Ce faisant, le comité<br />
central a une fois de plus pris conscience de l’ampleur<br />
du réseau de l’USM.
8<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Intakte Finanzen, gesunder Verband<br />
Mit nur knapp 2% Abweichung konnte das Budget<br />
eingehalten und die Jahresrechnung mit einem Gewinn<br />
abgeschlossen werden. Das Instrumentarium für<br />
Finanzführung hat schon viele Jahre sehr gute<br />
Dienste geleistet. Die SMU steht heute als gesunder<br />
Verband da und kann dies als Stärke in zukünftige<br />
Entwicklungen einbringen.<br />
Erfolgreiche Seminare für Milizler<br />
Der Zentralvorstand ist sehr erfreut über den Erfolg<br />
der Seminare für mitarbeitende Unternehmer. Diese<br />
sind als Anerkennung des Engagements im Verband<br />
zu verstehen. Über 60 Teilnehmende haben das<br />
Angebot des ZV angenommen und sich in den Themenbereichen<br />
Repräsentieren, Präsentieren, Kommunikation<br />
und Führung von Vorständen weitergebildet.<br />
Sie haben die Gelegenheit zum Austausch<br />
genutzt und ihr persönliches Netzwerk intensiviert.<br />
Die Seminare werden auch im kommenden Jahr weitergeführt.<br />
Erfreuliche Dynamik der Fachverbände<br />
Der Zentralvorstand nimmt die Dynamik der beiden<br />
Fachverbände als eine sehr positive Entwicklung wahr.<br />
Beide werden sehr professionell geführt und arbeiten<br />
engagiert am Leistungspaket für ihre Mitglieder.<br />
Des finances intactes, une association saine<br />
Avec seulement près de 2 % d’écart, le budget a pu<br />
être respecté et les comptes annuels ont été clôturés<br />
avec un bénéfice. Les moyens existants pour la direction<br />
financière fournissent de très bons services<br />
depuis de nombreuses années. L’USM est aujourd’hui<br />
une association saine, ce qui constitue une force pour<br />
les évolutions futures.<br />
Succès des séminaires pour les membres<br />
de la milice<br />
Le comité central est ravi du succès des séminaires<br />
pour les entrepreneurs collaborateurs, signe de reconnaissance<br />
de l’engagement au sein de l’<strong>Union</strong>.<br />
Plus de 60 participants ont accepté l’offre du CC et<br />
suivi une formation continue sur les thèmes de la représentation,<br />
la présentation, la communication et la<br />
conduite de comités. Ils ont saisi l’opportunité de discuter<br />
et de renforcer leur réseau personnel. Les séminaires<br />
seront reconduits l’année prochaine.<br />
Dynamique réjouissante des associations<br />
professionnelles<br />
Selon le comité central, la dynamique des deux associations<br />
professionnelles est une évolution très<br />
positive. Toutes deux sont dirigées de façon très professionnelle<br />
et travaillent avec engagement à l’offre<br />
de prestations pour leurs membres.
Alljährliche Herausforderung für die<br />
Geschäftsleitung: Rund 250 Projekte<br />
sind bereits im Mai für das Folgejahr<br />
zu budgetieren.<br />
Défi annuel pour la direction :<br />
près de 250 projets doivent être<br />
budgétisés dès le mois de mai pour<br />
l’année suivante.<br />
10<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Bericht der Geschäftsleitung<br />
Rapport de la direction<br />
Die SMU konnte die grosse Nachfrage nach ihren<br />
Leistungen mit Erfolg bewältigen. Dabei wurde<br />
sie von den mitarbeitenden Unternehmerinnen<br />
und Unternehmern tatkräftig unterstützt. In der<br />
Umfrage <strong>2010</strong> stellten die Mitglieder ihrem Verband<br />
ein sehr gutes Zeugnis aus.<br />
Grosse Nachfrage nach Tagungen und Seminaren<br />
Auch die Geschäftsstelle hat die Dynamik der Fachverbände<br />
zu spüren bekommen. Immer mehr werden<br />
die Seminare und Tagungen zu eigentlichen Rennern.<br />
Diese erfreuliche Entwicklung steigerte den Aufwand<br />
für die Mitarbeitenden und wurde in manchen Fällen<br />
zu einer echten Herausforderung. Die starke Nachfrage<br />
nach den SMU-Angeboten zeigt, dass die Bedürfnisse<br />
der Mitglieder erkannt und erfüllt werden.<br />
Die Mitglieder sind zudem sehr motiviert, ihr Wissen<br />
auf den neuesten Stand zu bringen und sich fit für die<br />
Zukunft zu halten.<br />
Personelle Engpässe gemeinsam überbrückt<br />
Dynamische Entwicklungen können auch zu Engpässen<br />
führen. Dies war im <strong>Metall</strong>bau in der Berufsbildung<br />
der Fall. Durch Krankheit bedingte Ausfälle und<br />
Austritte konnten jedoch dank der tatkräftigen<br />
Unterstützung der Miliz und der Mitarbeitenden der<br />
Geschäftsstelle weitgehend aufgefangen werden.<br />
Trotzdem war eine Verzögerung mancher Leistungen<br />
nicht zu umgehen, was die Kommissionsarbeit streckenweise<br />
erschwerte.<br />
L’USM a réussi à venir à bout de l’importante<br />
demande de services. À cet égard, elle a reçu le<br />
soutien efficace des entrepreneurs collaborateurs.<br />
Lors du sondage <strong>2010</strong>, les membres ont<br />
donné de très bonnes notes à leur <strong>Union</strong>.<br />
Forte demande de réunions et séminaires<br />
Le secrétariat central a lui aussi ressenti la dynamique<br />
des associations professionnelles. Les séminaires et<br />
réunions connaissent de plus en plus de succès. Cette<br />
évolution réjouissante a entraîné une hausse de la<br />
charge de travail pour les collaborateurs et, dans certains<br />
cas, constitué un véritable défi. La bonne demande<br />
des offres de l’USM montre que les besoins des<br />
membres sont reconnus et satisfaits. En outre, les membres<br />
sont très motivés pour mettre leurs connaissances<br />
à jour et se maintenir en forme pour l’avenir.<br />
Surmonter ensemble les goulots d’étranglement<br />
en matière de personnel<br />
Des évolutions dynamiques peuvent aussi donner lieu<br />
à des goulots d’étranglement. Ce fut le cas dans la formation<br />
professionnelle de la construction métallique.<br />
Mais, à quelques détails près, les déficits et les départs<br />
dus à la maladie ont pu être compensés grâce au soutien<br />
efficace de la milice et des collaborateurs du secrétariat<br />
central. Ceci étant, un retard n’a pas pu être<br />
comblé pour quelques prestations, ce qui a parfois<br />
compliqué le travail de la commission.
Umsetzung Strategie 2015:<br />
Personelle Ressourcen richtig bewerten<br />
Auch die Geschäftsleitung hat an ihrer Klausurtagung<br />
das Schwergewicht auf die Massnahmenpläne der Strategie<br />
2015 gelegt. Die Stellenbewertungen und das<br />
Personalqualifikationssystem wurden zu dem hinterfragt<br />
und wo nötig aktualisiert.<br />
Budgetgenauigkeit als Herausforderung:<br />
250 Projekte planen<br />
Die Budgetphase ist für die Geschäftsleitung jedes<br />
Jahr eine Herausforderung. Rund 250 Projekte sind<br />
bereits im Mai für das Folgejahr zu budgetieren. Oft<br />
können die Kommissionen zu diesem Zeitpunkt die<br />
Jahresprogramme noch nicht festlegen. Die kluge Vorausschau<br />
ist jedoch eine Bedingung, um im November<br />
Verbandsrat und Fachverbandsversammlungen<br />
die Budgets vorlegen zu können. Umso mehr ist die<br />
Geschäftsleitung erfreut, wenn mit der Jahresrechnung<br />
eine Budgetabweichung von nur 2% nachgewiesen<br />
werden kann.<br />
Medienarbeit: Mehr Präsenz und Einfluss in der<br />
Öffentlichkeit<br />
Die Medienarbeit stärkt den Auftritt des Verbandes<br />
und der Branchen in der Öffentlichkeit. Sie bereitet<br />
das Terrain vor für das Lobbying des Verbandes und<br />
die Anstrengungen der Unternehmen. Die Geschäftsleitung<br />
nimmt diese Aufgabe sehr ernst. Unter fachlicher<br />
Unterstützung der Medienberatung Iris Wirz c&p<br />
communications setzt sich die Geschäftsleitung unermüdlich<br />
dafür ein, die SMU und ihre Branchen in<br />
den Medien gut zu positionieren. Mit Erfolg – doch<br />
hinter jedem Medienecho stehen eine Reihe von arbeitsreichen<br />
Anstrengungen und Schritten. Auch hier<br />
gilt: Ohne Fleiss kein Preis!<br />
Mitgliederbefragung: Gute Noten für die SMU<br />
Die Geschäftsleitung hat in Absprache mit dem Zentralvorstand<br />
nach sechs Jahren wieder eine Mitgliederbefragung<br />
durchgeführt. Die Umfrage wurde<br />
Anfangs 2011 abgeschlossen. Deshalb werden die<br />
Resultate erst im nächsten <strong>Jahresbericht</strong> aufgeführt.<br />
Neben der hohen Teilnehmerquote zeigt auch die<br />
erste Analyse ein erfreuliches Bild: Die Mitglieder sind<br />
in der Mehrheit mit den heutigen Leistungen der SMU<br />
sehr zufrieden!<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 11<br />
Mise en œuvre de la stratégie 2015 :<br />
évaluer correctement les ressources humaines<br />
Lors de sa réunion à huis clos, la direction a également<br />
accordé un poids important aux plans de mesures de<br />
la stratégie 2015. Les évaluations de postes et le système<br />
de qualification du personnel ont également été<br />
remis en question et actualisés lorsque cela était nécessaire.<br />
La précision du budget comme défi :<br />
planifier 250 projets<br />
Chaque année, la phase budgétaire constitue un défi<br />
pour la direction. Quelque 250 projets doivent être<br />
budgétisés dès le mois de mai pour l’année suivante.<br />
Or, souvent, les commissions ne peuvent pas encore<br />
fixer le programme de l’année à cette date. Il est toutefois<br />
nécessaire de faire preuve de prévoyance et de<br />
bon sens pour pouvoir présenter les budgets en novembre<br />
au Conseil de l’<strong>Union</strong> et aux assemblées des<br />
associations professionnelles. La direction est donc<br />
d’autant plus satisfaite quand l’écart enregistré entre<br />
les comptes annuels et le budget n’est que de 2 %.<br />
Travaux médiatiques : plus de présence et plus<br />
d’influence auprès de l’opinion publique<br />
Les travaux médiatiques renforcent la présence de<br />
l’<strong>Union</strong> et des branches auprès de l’opinion publique.<br />
Ils préparent le terrain pour le lobbying de l’<strong>Union</strong> et<br />
les efforts des entreprises. La direction prend cette<br />
mission très au sérieux. Avec le soutien professionnel<br />
de la société de conseil en médias Iris Wirz c&p communications,<br />
la direction s’engage inlassablement<br />
pour bien positionner l’USM et ses branches dans les<br />
médias. Avec succès – mais derrière chaque écho médiatique<br />
se cache toute une série de démarches et<br />
d’efforts laborieux. Là encore, nul bien sans peine !<br />
Sondage auprès des membres : de bonnes notes<br />
pour l’USM<br />
La direction, en accord avec le comité central, a réalisé<br />
un nouveau sondage auprès des membres après<br />
six ans d’interruption. Le sondage s’est achevé début<br />
2011. Les résultats ne seront donc publiés que dans<br />
le prochain rapport annuel. Au-delà du fort taux de<br />
participation, la première analyse révèle un constat<br />
réjouissant : la majorité des membres est très satisfaite<br />
des prestations actuelles de l’USM !
Die Versammlung<br />
aus der Vogelperspektive.<br />
L’assemblée vue du ciel.<br />
12<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
47. Delegiertenversammlung in Balsthal<br />
47 e assemblée des délégués à Balsthal<br />
Zur Delegiertenversammlung hatte die <strong>Metall</strong>-<br />
<strong>Union</strong> Solothurn eingeladen. Rund 150 Personen<br />
wurden in Balsthal willkommen geheissen.<br />
Jahresrechnung 2009<br />
Die SMU hat im Geschäftsjahr 2009 einen Gewinn von<br />
CHF 523’344.76 erzielt. Das gute Ergebnis widerspiegelt<br />
die wirtschaftliche Situation der Mitglieder, die<br />
Arbeit der Geschäftsstelle und des Bildungszentrums<br />
in Aarberg sowie die Beiträge aus dem PLKM- und<br />
dem Berufsbildungsfonds. Ebenfalls trägt die Liegenschaft<br />
an der Richard Wagner-Strasse zum guten Gesamtergebnis<br />
bei.<br />
Gesund ist auch die Bilanz. Bei einer Bilanzsumme von<br />
CHF 12’202’432.24 beträgt das Eigenkapital CHF<br />
6’443’163.30. Die Liquidität ist zirka 1 Mio. geringer<br />
als letztes Jahr, da eine Festhypothek von CHF 1 Mio.<br />
per Ende 2008 auf der Richard Wagner-Strasse ausgelaufen<br />
ist. Die SMU hat dank der guten Liquidität diese<br />
Hypothek zurückbezahlt und so genügend Zeit, um<br />
sich nach dem günstigsten Angebot umzusehen.<br />
C’est l’<strong>Union</strong> du métal de Soleure qui a convoqué<br />
l’assemblée des délégués. Près de 150 personnes<br />
ont été accueillies à la Kulturhalle Haulismatt de<br />
Balsthal.<br />
Comptes annuels 2009<br />
L’USM a réalisé un bénéfice de CHF 523’344.76 pour<br />
l’exercice 2009. Le bon résultat reflète la situation<br />
économique des membres, le travail du secrétariat central<br />
et du centre de formation d’Aarberg, ainsi que les<br />
contributions du fonds de la CPNM et du fonds de formation<br />
professionnelle. L’immeuble situé Richard Wagner-Strasse<br />
a également contribué au bon résultat.<br />
Le bilan aussi est sain. Pour une somme du bilan de<br />
CHF 12’202’432.24, les fonds propres s’élèvent à<br />
CHF 6’443’163.30. Les liquidités sont inférieures d’env.<br />
CHF 1 million à celles de l’année dernière car une hypothèque<br />
à taux fixe de CHF 1 million concernant l’immeuble<br />
de la Richard Wagner-Strasse a été purgée fin<br />
2008. Grâce à ses bonnes liquidités, l’USM a remboursé<br />
cette hypothèque et dispose ainsi de suffisamment<br />
de temps pour rechercher la meilleure offre.
Die AHV-Lohnsumme hat sich kontinuierlich entwickelt<br />
und beträgt zirka CHF 4,5 Mio. Die Vollzeitstellen<br />
der Gesamt-SMU lagen Ende 2009 um 1,5 Stellen<br />
tiefer als 2007.<br />
Die Genehmigung der Jahresrechnung 2009 und die<br />
Décharge-Erteilung an die verantwortlichen Organe<br />
erfolgten einstimmig.<br />
Wahlen<br />
Neu oder wiedergewählt wurden:<br />
Paritätische Landeskommission im <strong>Metall</strong>gewerbe<br />
• Emil Weiss, Steckborn (10. Amtsperiode)<br />
AHV-Kassenvorstand PROMEA<br />
• Emil Weiss, Steckborn (2. Amtsperiode)<br />
• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />
FAK-Kassenvorstand PROMEA<br />
• Emil Weiss, Steckborn (2. Amtsperiode)<br />
• Sabine Bellefeuille-Burri, Glattbrugg<br />
(3. Amtsperiode)<br />
• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />
PV-PROMEA Stiftungsrat<br />
• Hans Kunz, Langnau b. Reiden<br />
(4. Amtsperiode)<br />
• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />
Delegiertenversammlung 2011<br />
Unter Applaus der Delegierten wird Luzern als Durchführungsort<br />
für die DV 2011 bestimmt.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 13<br />
La masse salariale AVS n’a cessé d’évoluer et s’élève à<br />
environ CHF 4,5 millions. Fin 2009, les postes à plein<br />
temps de toute l’USM étaient 1,5 fois moins nombreux<br />
qu’en 2007.<br />
Les comptes annuels 2009 ont été approuvés et décharge<br />
a été donnée aux organes responsables à<br />
l’unanimité.<br />
Élections<br />
Ont été élus ou réélus :<br />
Commission paritaire nationale pour les métiers du<br />
métal<br />
• Emil Weiss, Steckborn (10e mandat)<br />
Comité de la caisse AVS PROMEA<br />
• Emil Weiss, Steckborn (2e mandat)<br />
• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />
Comité de la caisse CAF PROMEA<br />
• Emil Weiss, Steckborn (2e mandat)<br />
• Sabine Bellefeuille-Burri, Glattbrugg<br />
(3e mandat)<br />
• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />
Conseil de fondation PV-PROMEA<br />
• Hans Kunz, Langnau b. Reiden (4e mandat)<br />
• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />
Assemblée des délégués 2011 :<br />
Lucerne a été désignée sous les applaudissements<br />
des délégués comme lieu de l’AD 2011.<br />
Kulinarischer Auftakt<br />
auf dem Kornhausplatz.<br />
Prélude culinaire<br />
sur la Kornhausplatz.
Am 5. November <strong>2010</strong> fanden sich<br />
die Verbandsräte fast vollständig ein.<br />
Les membres du Conseil de l’<strong>Union</strong><br />
étaient presque au complet le 5 novembre<br />
<strong>2010</strong>.<br />
14<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Verbandsratssitzung in Luzern<br />
Séance du Conseil de l’<strong>Union</strong> à Lucerne<br />
Arbeitsprogramm / Budget<br />
Das Arbeitsprogramm mit nachstehenden Bereichen<br />
wurde einstimmig genehmigt.<br />
• Verbandsführung / Öffentlichkeitsarbeit /<br />
Interessenvertretung<br />
• Bildungspolitik<br />
• Politik / Recht / Sozialpartnerschaft /<br />
Verbands- und Konjunkturfragen<br />
• Marketing / Kommunikation /<br />
Mitgliederdienste<br />
• Betriebswirtschaft<br />
Die finanzielle Situation der SMU ist auch im Jahre<br />
<strong>2010</strong> erfreulich. Der Betriebsertrag und der Betriebsaufwand<br />
der Gesamtrechnung der SMU und der einzelnen<br />
Sparten sind stabil. Das erwartete IST per<br />
31.12.10 zeigt auf, dass ein etwas höherer Gewinn als<br />
budgetiert erwartet werden kann. Die Gegenüberstellung<br />
der Budgets <strong>2010</strong> und 2011 zeigt stabile Verhältnisse.<br />
Das Budget 2011 wird mit einer Enthaltung, die unveränderten<br />
Mitgliederbeiträge mit einer Gegenstimme<br />
genehmigt.<br />
Programme de travail / budget<br />
Le programme de travail qui englobe les domaines<br />
suivants a été approuvé à l’unanimité.<br />
• Gestion de l’<strong>Union</strong> / relations publiques /<br />
représentation des intérêts<br />
• Politique de formation<br />
• Politique / droit / partenaires sociaux /<br />
questions relatives à l’<strong>Union</strong> et à la conjoncture<br />
• Marketing / communication /<br />
services aux membres<br />
• Économie d’entreprise<br />
La situation financière de l’USM est également réjouissante<br />
en <strong>2010</strong>. Le produit et les charges d’exploitation<br />
de l’USM ainsi que des différentes branches<br />
sont stables. Le résultat escompté au 31/12/10 montre<br />
qu’on peut s’attendre à un bénéfice légèrement<br />
plus élevé que ce qui a été budgétisé. Une comparaison<br />
entre les budgets <strong>2010</strong> et 2011 révèle une conjoncture<br />
stable.<br />
Le budget 2011 est approuvé avec une abstention, le<br />
maintien des contributions des membres au même<br />
niveau avec une voie contre.
Lohnanpassungen 2011<br />
Die Lohnverhandlungen konnten am 26. Oktober<br />
<strong>2010</strong> mit folgendem Resultat abgeschlossen werden:<br />
Die Gesamtlohnsumme der dem Landesgesamtarbeitsvertrag<br />
unterstellten Arbeitnehmer wird um<br />
1,0% erhöht. Davon steht jedem LGAV-unterstellten<br />
Arbeitnehmer eine generelle Lohnanpassung von<br />
CHF 50/Monat zu. Ein allfällig verbleibender Saldo<br />
wird individuell verteilt. Die Mindestlöhne der Landmaschinenmechaniker<br />
ab der Alterskategorie 25<br />
Jahre werden um je CHF 50 angepasst. Mit dieser Vereinbarung<br />
ist die Teuerung gemäss Landesindex der<br />
Konsumentenpreise von 108.8 Punkten (September<br />
<strong>2010</strong>) ausgeglichen. Gemäss Art. 28.1 des Landesgesamtarbeitsvertrages<br />
im <strong>Metall</strong>gewerbe (LGAV) wird<br />
der Ferienanspruch der Alterskategorie der 20- bis 45-<br />
Jährigen auf den 1.1.2011 um einen Tag auf 22 Ferientage<br />
erhöht.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 15<br />
Adaptations salariales 2011<br />
Les négociations salariales se sont terminées le<br />
26 octobre <strong>2010</strong> et ont donné le résultat suivant : la<br />
masse salariale des salariés soumis à la convention<br />
collective nationale de travail va augmenter de 1,0 %.<br />
Ce faisant, chaque salarié soumis à la CCNT bénéficie<br />
d’une adaptation salariale générale de CHF 50.–/mois.<br />
Un éventuel solde sera distribué individuellement. Les<br />
salaires minimum des mécaniciens en machines agricoles<br />
seront majorés respectivement de CHF 50.– à<br />
partir de la classe d’âge de 25 ans. Cet accord compense<br />
le renchérissement selon l’Indice suisse des prix<br />
à la consommation de 108,8 points (septembre <strong>2010</strong>).<br />
Conformément à l’article 28.1 de la convention collective<br />
nationale de travail dans la branche du métal<br />
(CCNT), le droit aux vacances de la classe d’âge de 20<br />
à 45 ans sera majoré d’une journée pour atteindre 22<br />
jours de congés à partir du 1er janvier 2011.
16<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Finanzen – <strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
und Stiftung Bildungszentrum<br />
Konsolidierte Bilanz nach Gewinnverwendung 31.12.<strong>2010</strong> 31.12.2009<br />
CHF CHF<br />
Aktiven 14’490’656 14’539’618<br />
Umlaufvermögen 6’419’959 6’383’377<br />
Flüssige Mittel 3’124’351 3’019’823<br />
Forderungen und aktive Rechnungsabgrenzung 3’195’325 3’214’155<br />
Materialvorräte 100’283 149’400<br />
Anlagevermögen 8’070’697 8’156’241<br />
Finanzanlagen und mobile Sachanlagen 807’699 657’612<br />
Immobilien Aarberg 2’902’897 3’004’427<br />
Immobilien Zürich 4’360’101 4’494’201<br />
Passiven 14’490’656 14’539’617<br />
Kurzfristiges Fremdkapital 3’946’652 4’061’666<br />
Kurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferung und Leistung 1’823’192 1’740’330<br />
Übrige kurzfristige Verpflichtungen/Rechnungsabgrenzung und Rückstellungen 869’552 1’066’030<br />
Berufsbildungsfonds 1’253’908 1’255’306<br />
Langfristiges Fremdkapital 2’457’190 3’137’165<br />
Darlehen Promea Chräjeninsel 1’350’000 1’550’000<br />
Rückstellungen für Solidarbürgschaften 107’190 87’165<br />
Hypothek Richard Wagner-Strasse 1’000’000 1’500’000<br />
Eigenkapital 8’086’814 7’340’786<br />
Vereins-/Stiftungskapital 3’381’819 3’362’287<br />
Rücklagen <strong>Metall</strong>bau 2’764’307 2’472’085<br />
Rücklagen <strong>Metall</strong>handwerk/Landtechnik 756’088 753’779<br />
Fonds für Investitionen FMA 558’609 400’554<br />
Förderbeitrag Gebauerstiftung 220’266 112’454<br />
Erneuerungsfonds für Richard Wagner-Strasse 140’000 80’000<br />
Sekundärausgleichsfonds 265’725 159’628<br />
Konsolidierte Erfolgsrechnung <strong>2010</strong> 2009<br />
CHF CHF<br />
Betriebsertrag 14’634’837 13’755’331<br />
Mitgliederbeiträge 4’000’496 3’953’400<br />
Dienstleistungen und diverse Erträge 10’585’668 9’766’700<br />
Subventionen 48’673 35’230<br />
Aufwand Waren, Material und Dienstleistungen 7’209’446 6’130’636<br />
Material-/Liegenschaftsaufwand 970’960 958’515<br />
Aufwand Miliz 2’113’103 1’689’660<br />
Fremdleistungen und übriger Aufwand 4’125’383 3’482’461<br />
Personalaufwand 4’594’644 4’526’464<br />
Sonstiger Betriebsaufwand 2’613’564 2’935’693<br />
Raumaufwand, Unterhalt, Fahrzeuge, Sachversicherungen 596’790 575’546<br />
Verwaltungs- und EDV-Aufwand 937’291 1’096’000<br />
Werbeaufwand, sonstiger Betriebsaufwand, Finanzaufwand 361’933 507’358<br />
Abschreibungen 717’550 756’789<br />
Ausserordentliche, Nebenerfolge, betriebsfremd, Steuern 96’880 127’594<br />
+ Gewinn / - Verlust<br />
Jahresgewinn 314’063 290’131
Kommentar<br />
Konsolidierte Bilanz<br />
Das Verhältnis vom Umlaufvermögen zum Anlagevermögen<br />
bleibt im <strong>2010</strong> konstant. Weiterhin wird<br />
auch das kurzfristige Fremdkapital vom Umlaufvermögen<br />
sehr gut abgedeckt. Der Anteil des Eigenkapitals<br />
konnte auf 56% gesteigert werden.<br />
Konsolidierte Erfolgsrechnung<br />
27% der Erträge der SMU und der Stiftung Bildungszentrum<br />
resultieren aus Mitgliederbeiträgen. Eine<br />
leichte Erhöhung des Aufwandes für Waren, Material<br />
und Dienstleistung sowie Personal wird durch Einsparungen<br />
im sonstigen Betriebsaufwand wettgemacht.<br />
Liquidität<br />
Die Liquidität der SMU entwickelt sich zufriedenstellend<br />
und deckt die Rücklagen weitgehend ab. Der Berufsbildungsfonds<br />
sorgt ebenfalls für genügende<br />
Liquidität.<br />
Mitglieder der SMU können die detaillierten Bilanzen<br />
und Erfolgsrechnungen bei der Geschäftsstelle in<br />
Zürich bestellen: info@smu.ch<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 17<br />
in Mio. CHF 6<br />
4<br />
<strong>2010</strong> 2<br />
2009<br />
2008 0<br />
Aktiven<br />
44% Umlaufvermögen<br />
56% Anlagevermögen<br />
Passiven<br />
17% langfristiges Fremdkapital<br />
27% kurzfristiges Fremdkapital<br />
56% Eigenkapital<br />
Ertrag<br />
27% Mitgliederbeiträge<br />
73% Dienstleistungen und diverse Erträge<br />
0% Subventionen<br />
Aufwand und Gewinn<br />
2% Jahresgewinn<br />
17% Ausserordentl. Nebenerfolge, betriebsfremde Steuern<br />
31% Personalaufwand<br />
50% Aufwand Waren, Material und Dienstleistungen
18<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Finances – <strong>Union</strong> Suisse du Métal et<br />
Fondation Centre de formation professionnelle<br />
Bilan consolidé après affectation des bénéfices 31.12.<strong>2010</strong> 31.12.2009<br />
CHF CHF<br />
Actif 14’490’656 14’539’618<br />
Actif circulant 6’419’959 6’383’377<br />
Liquidités 3’124’351 3’019’823<br />
Créances et actifs transitoires 3’195’325 3’214’155<br />
Stocks 100’283 149’400<br />
Actif immobilisé 8’070’697 8’156’241<br />
Immobilisations financières et mobilier 807’699 657’612<br />
Immeubles Aarberg 2’902’897 3’004’427<br />
Immeubles Zurich 4’360’101 4’494’201<br />
Passif 14’490’656 14’539’617<br />
Fonds étrangers à court terme 3’946’652 4’061’666<br />
Dettes résultant d’achats et de prestations 1’823’192 1’740’330<br />
Autres dettes à court terme et passifs transitoires 869’552 1’066’030<br />
Fonds de formation professionnelle 1’253’908 1’255’306<br />
Fonds étrangers à long terme 2’457’190 3’137’165<br />
Emprunts Promea pour Chräjeninsel 1’350’000 1’550’000<br />
Réserves pour le cautionnement solidaire 107’190 87’165<br />
Hypothèque Richard Wagner-Strasse 1’000’000 1’500’000<br />
Fonds propres 8’086’814 7’340’786<br />
Capital de l’association/de la fondation 3’381’819 3’362’287<br />
Fonds de réserve ACM 2’764’307 2’472’085<br />
Fonds de réserve AMTA 756’088 753’779<br />
Fonds de réserve pour investissements AMTA 558’609 400’554<br />
Fonds de fondation Gebauerstiftung 220’266 112’454<br />
Fonds de renouvellement pour la Richard Wagner-Strasse 140’000 80’000<br />
Fonds de compensation secondaire 265’725 159’628<br />
Compte de pertes et profits consolidés <strong>2010</strong> 2009<br />
CHF CHF<br />
Produits d’exploitation 14’634’837 13’755’331<br />
Cotisations de membres 4’000’496 3’953’400<br />
Chiffre d’affaires et autres produits d’exploitation 10’585’668 9’766’700<br />
Subventions 48’673 35’230<br />
Charges marchandises, matériel, prestations 7’209’446 6’130’636<br />
Frais de matériel et d’immeubles 970’960 958’515<br />
Indemnisation de milice 2’113’103 1’689’660<br />
Prestations des tiers et autres charges 4’125’383 3’482’461<br />
Frais de personnel 4’594’644 4’526’464<br />
Charges d’exploitation 2’613’564 2’935’693<br />
Frais de locaux, d’entretien, de transport et d’assurances 596’790 575’546<br />
Frais d’administration et d’informatique 937’291 1’096’000<br />
Frais de publicitaires, autres charges d’exploitation, résultats financiers 361’933 507’358<br />
Amortissements 717’550 756’789<br />
Frais d’exploitations secondaires, exceptionnels, 96’880 127’594<br />
non incorporables, impôts<br />
+ Bénéfices / - Pertes<br />
Bénéfice annuel 314’063 290’131
Commentaire<br />
Bilan consolidé<br />
Le rapport entre l’actif circulant et l’actif immobilisé<br />
reste constant en <strong>2010</strong>. L’actif circulant continue à<br />
couvrir largement les capitaux étrangers à court<br />
terme. Il a été possible d’augmenter la part du capital<br />
propre à 56%.<br />
Comptes consolidés de pertes et profits<br />
27% des recettes de l’USM et de la fondation du centre<br />
de formation proviennent de contributions des<br />
membres. Une légère augmentation des dépenses<br />
pour marchandises, matériel et services ainsi que personnel<br />
est compensée par des économies dans le domaine<br />
des autres dépenses d’exploitation.<br />
Liquidité<br />
La liquidité de l’USM évolue de façon satisfaisante et<br />
continue de couvrir les réserves. Le fonds de formation<br />
professionnelle contribue également à une liquidité<br />
suffisante.<br />
Les membres de l’USM peuvent commander les<br />
bilans et les comptes détaillés auprès de secrétariat<br />
central à Zurich: info@smu.ch<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 19<br />
on mio. CHF 6<br />
4<br />
<strong>2010</strong> 2<br />
2009<br />
2008 0<br />
Actifs<br />
44% Actif circulant<br />
56% Actif immobilisé<br />
Passifs<br />
17% Fonds étrangers à long terme<br />
27% Fonds étrangers à court terme<br />
56% Fonds propres<br />
Produits<br />
27% Cotisations des membres<br />
73% Services et autres recettes<br />
0% Subventions<br />
Dépenses et bénéfice<br />
2% Bénéfice annuel<br />
17% Charges exceptionnelles, non incorporables, impôts<br />
31% Frais de personnel<br />
50% Charges marchandises, matériel, prestations
Branchenlösung Arbeitssicherheit:<br />
Seit bereits 10 Jahren eine Erfolgsgeschichte.<br />
Solution de branche pour la sécurité<br />
au travail : déjà 10 ans de succès.<br />
20<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Arbeitgeber- und Sozialfragen<br />
Questions patronales et sociales<br />
Arbeitgeberpolitik<br />
Die Vertreter der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> sitzen<br />
in verschiedenen Vorständen, Kommissionen und Arbeitsgruppen<br />
der Spitzenverbände, Branchenorganisationen<br />
und Berufsgremien ein und konnten so<br />
frühzeitig Einfluss auf die gesetzlichen und wirtschaftlichen<br />
Rahmenbedingungen nehmen.<br />
Seinen Einfluss wahrnehmen konnte der Verband bei<br />
folgenden Vernehmlassungen:<br />
• Revision SIA-Norm 118<br />
• Mehr Schutz der Konsumentinnen<br />
und Konsumenten. Änderung von Art. 210 OR<br />
• 6. IV-Revision, 2. Massnahmenpaket (Revision 6b)<br />
• Teilrevision der Berufsbildungsverordnung BVV<br />
• Revision des Bundesgesetzes über Kartelle<br />
und andere Wettbewerbsbeschränkungen<br />
• Bundesgesetz über eine Teilrevision des<br />
Obligationenrechts (Verzugszins)<br />
Im Jahre <strong>2010</strong> standen wichtige Abstimmungen an.<br />
Eine erste Vorlage vom 7. März <strong>2010</strong> zum BVG-Mindestumwandlungssatz<br />
wurde vom Volk klar abgelehnt.<br />
Mit diesem politischen Entscheid dürfte<br />
allerdings die Realität der längeren Lebenserwartung<br />
und der tieferen Renditeaussichten kaum ausgeblendet<br />
werden. Erfreulicher waren die Abstimmungsresultate<br />
im Herbst. Am 26. September <strong>2010</strong> sagten die<br />
Politique patronale<br />
Les représentants de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal sont<br />
actifs au sein de plusieurs comités directeurs, commissions<br />
et groupes de travail des organisations faîtières,<br />
des organisations de la branche et des organes<br />
professionnels. Ainsi, ils peuvent exercer une influence<br />
sur les conditions-cadres légales et économiques.<br />
L’<strong>Union</strong> a été active dans les procédures de consultation<br />
suivantes :<br />
• Révision de la norme SIA 118<br />
• Meilleure protection des consommatrices<br />
et consommateurs Modification de<br />
l’article 210 CO<br />
• 6e révision de l’AI, 2e paquet de mesures<br />
(révision 6b)<br />
• Révision partielle de l’ordonnance sur la<br />
formation professionnelle OFPr<br />
• Révision de la loi fédérale sur les cartels et<br />
autres restrictions à la concurrence<br />
• Loi fédérale sur une révision partielle du code des<br />
obligations (intérêt moratoire)<br />
Des votations importantes ont eu lieu en <strong>2010</strong>. Le<br />
7 mars <strong>2010</strong>, un premier modèle de taux de conversion<br />
minimal LPP a été clairement rejeté par la population.<br />
Mais cette décision politique ne devrait pas
Stimmbürger Ja zur Revision der Arbeitslosenversicherung.<br />
Dank diesem Votum kann die Versicherung<br />
gesichert und eine weitere Verschuldung gestoppt<br />
werden. Am 28. November <strong>2010</strong> fand die Abstimmung<br />
über die SP-Steuerinitiative statt, die klar abgelehnt<br />
wurde. Mit der Ablehnung dieser unnötigen<br />
Vorlage konnte eine Schwächung des Schweizer<br />
Standortes verhindert werden.<br />
Sozialpartnerschaft<br />
Die PLKM unterstreicht mit dem Projekt der Weiterbildungsförderung<br />
die Bedeutung der Weiterbildung<br />
für die Arbeitnehmenden. Diese sollen gefördert und<br />
gefordert werden mit der Zielsetzung, deren Motivation<br />
und Arbeitsmarktfähigkeit zu verbessern. Diverse<br />
vor allem von der SMU angebotene Kurse und Lehrgänge<br />
werden mit einem Beitrag von 25% der Kosten<br />
subventioniert. Die Module sind auf der Internetseite<br />
der PLKM (www.plkm.ch) aufgeführt.<br />
Im Jahre <strong>2010</strong> sind 140 Gesuche eingegangen, davon<br />
je hälftig vom <strong>Metall</strong>bau und der Landtechnik. Ausbezahlt<br />
wurden CHF 120‘000, mehrheitlich an die Arbeitnehmenden.<br />
Das heisst allerdings nicht, dass die<br />
Arbeitgeber nicht an den Kosten partizipieren.<br />
Das Vollzugs- und Kontrollwesen im Rahmen der flankierenden<br />
Massnahmen wurde weiter intensiviert,<br />
wie nachstehende Grafik zeigt:<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 21<br />
faire disparaître la réalité de la croissance de l’espérance<br />
de vie et des perspectives de rendement plus<br />
faibles. Les votations de l’automne ont donné des résultats<br />
réjouissants. Le 26 septembre <strong>2010</strong>, les citoyens<br />
ont dit oui à la révision de l’assurance-chômage.<br />
Ce vote garantit l’assurance et évite un nouvel endettement.<br />
Le 28 novembre <strong>2010</strong> a eu lieu la votation sur<br />
l’initiative fiscale du PS, qui a été clairement rejetée.<br />
Le rejet de ce projet de loi inutile a permis d’éviter un<br />
affaiblissement de la place économique suisse.<br />
Partenaires sociaux<br />
Avec le projet de promotion de la formation continue,<br />
la CPNM souligne l’importance de la formation continue<br />
pour les salariés. Ces derniers doivent être encouragés<br />
afin d’accroître leur motivation et leur<br />
capacité d’intégration sur le marché du travail. Divers<br />
cours et stages proposés notamment par l’USM sont<br />
subventionnés à hauteur de 25 % des coûts. Les modules<br />
sont présentés sur le site Internet de la CPNM<br />
(www.cpnm.ch).<br />
En <strong>2010</strong>, 140 demandes ont été reçues, dont la moitié<br />
par la construction métallique et la technique agricole.<br />
CHF 120’000.– ont été déboursés, en majorité<br />
aux salariés. Cela ne signifie toutefois pas que les employeurs<br />
ne participent pas aux coûts.<br />
Le système d’application et de contrôle dans le cadre<br />
des mesures d’accompagnement a été intensifié,<br />
comme le montre le graphique ci-après :<br />
Kontrollen, Vollzug entsandte Arbeitnehmer Contrôles, exécution travailleurs détachés Pro Betrieb<br />
<strong>Metall</strong>baugewerbe (<strong>2010</strong>) Branche du métal (<strong>2010</strong>) Par entreprise<br />
Entsendekontrollen Contrôles de détachés<br />
Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 1423<br />
Davon Fälle von Scheinselbständigkeit Dont cas de pseudo-indépendants 553<br />
Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 163<br />
Verstösse gegen Arbeitsbedingungen Infractions aux conditions de travail 567<br />
Andere Verstösse Autres infractions 393<br />
Inländerkontrollen Contrôles nationaux<br />
Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 420<br />
Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 182<br />
Andere Verstösse Autres infractions 219<br />
Personalverleihfirmen Contrôles d’entreprises de location de services<br />
Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 90<br />
Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 8<br />
Andere Verstösse Autres infractions 8
22<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Rechtsberatung<br />
Die Rechtsberatung steht den Mitgliedern gratis zur<br />
Verfügung und wurde erneut stark nachgefragt. Diese<br />
Dienstleistung beinhaltet Auskünfte, Beratungen, Interventionen<br />
und Einigungsverhandlungen.<br />
Durch Adressbuchschwindler schlossen etliche Mitglieder<br />
gegen ihren Willen Verträge für einen Eintrag<br />
in ein Branchenverzeichnis ab. Wer die Formulare nur<br />
flüchtig liest, kann böse Überraschungen erleben.<br />
Dank der jeweiligen Intervention des Rechtsdienstes<br />
konnten alle Verträge ohne Kostenfolge gekündigt<br />
werden.<br />
Da sich gerichtliche Auseinandersetzungen nicht in<br />
jedem Fall vermeiden lassen, bietet der Verband eine<br />
kostengünstige Rechtsschutzversicherung an, von<br />
welcher aktuell bereits über 160 Firmen profitieren.<br />
Forum für Arbeitssicherheit<br />
Im Jahre <strong>2010</strong> besuchten gesamthaft 600 Personen<br />
nachfolgende Kurse:<br />
Kurs Anzahl Anzahl<br />
Teilnehmer<br />
Einführungskurs 4 65<br />
ERFA 08/09 12 79<br />
ERFA 10/11 41 410<br />
Staplerkurse diverse 46<br />
Service juridique<br />
Les membres ont de nouveau beaucoup fait appel au<br />
service juridique pour des conseils gratuits. Ce service<br />
fournit des renseignements, des conseils, des interventions<br />
et des négociations d’arrangement.<br />
Par le biais d’arnaques à l’annuaire, de nombreux<br />
membres ont conclu contre leur volonté des contrats<br />
d’inscription dans un répertoire de branche. Toute<br />
personne qui se contente de lire les formulaires en<br />
diagonale peut avoir de désagréables surprises. Grâce<br />
à l’intervention du service juridique, tous les contrats<br />
ont pu être résiliés sans conséquences financières.<br />
Il n’est pas toujours possible de s’arranger à l’amiable,<br />
l’association propose donc une assurance protection<br />
juridique avantageuse, dont bénéficient actuellement<br />
plus de 160 entreprises.<br />
Forum pour la sécurité au travail<br />
En <strong>2010</strong>, 600 personnes au total ont participé aux<br />
cours suivants :<br />
Cours Nombre Nombre de<br />
participants<br />
Cours d’introduction 4 65<br />
ERFA 08/09 12 79<br />
ERFA 10/11 41 410<br />
Cours pour caristes divers 46
(links) 138 SMU-Mitglieder packten<br />
die Chance und besuchten die Kick-<br />
Off-Tagung.<br />
(à gauche) 138 membres de l’USM<br />
ont saisi la chance et assisté à la r<br />
éunion Kick-Off.<br />
(rechts) Expertin für Gesundheitsmanagement<br />
Sandra Kündig plädierte<br />
für ein Gesundheitsbewusstes<br />
Arbeiten.<br />
(à droite) L’experte en gestion de la<br />
santé, Sandra Kündig, a plaidé pour<br />
un travail axé sur la santé.<br />
24<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen<br />
Services liés à la gestion d’entreprise<br />
Informationen für Unternehmer<br />
Im Verbandsbulletin, in den Fachzeitschriften <strong>Metall</strong><br />
und Forum erfolgten regelmässig Veröffentlichungen<br />
zu aktuellen Themen. Nebst den für die Branchen relevanten<br />
Konjunkturdaten wurden beispielsweise ein<br />
Artikel zum Thema Mitarbeiter-Bewertung und verschiedene<br />
Erfahrungsberichte aus den unterschiedlichsten<br />
Seminaren (M-O-V-E, PREIS-e SMU) publiziert.<br />
Zudem wurde differenziert auf die per 1. Januar 2011<br />
anstehende Mehrwertsteuersatz-Erhöhung eingegangen.<br />
Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong><br />
Das Motto der Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong> lautete «Energieriegel<br />
für Unternehmer – Chancen im Gepäck». An<br />
der Tagung <strong>2010</strong> nahmen über 138 SMU-Mitglieder<br />
teil. Sie gewannen wiederum interessante und aufschlussreiche<br />
Ein- und Ausblicke in unterschiedliche<br />
Themengebiete. Den Teilnehmenden wurde unter anderem<br />
die Thematik Gesundheitsbewusstes Arbeiten<br />
oder der Umgang mit Veränderungen von Referenten<br />
nähergebracht, die sich täglich mit diesen Themen<br />
befassen.<br />
go4women-Tagung<br />
Die go4women-Tagung fand im Jahr <strong>2010</strong> im Parkhotel<br />
Schloss Hünigen in Konolfingen (BE) unter dem<br />
Motto «Give me five…» statt. Die 62 aufgeschlossenen<br />
Teilnehmerinnen nutzten nebst den Besuchen<br />
Informations pour entrepreneurs<br />
Dans le Bulletin de l’<strong>Union</strong>, dans metall et dans<br />
Forum, on a régulièrement abordé des sujets d’actualité.<br />
Outre les données conjoncturelles importantes<br />
pour les branches, un article sur le thème de l’évaluation<br />
des collaborateurs et plusieurs comptes rendus<br />
d’expériences dérivés de séminaires très différents (M-<br />
O-V-E, PREIS-e USM) ont été publiés. Et la question de<br />
l’augmentation du taux de T.V.A. qui entre en vigueur<br />
le 1er janvier 2011 a été abordée de façon différenciée.<br />
Réunion Kick-Off <strong>2010</strong><br />
Le slogan de la réunion Kick-Off <strong>2010</strong> était « Barre<br />
énergétique pour les entrepreneurs – Opportunités<br />
dans les bagages ». Plus de 138 membres de l’USM y<br />
ont participé. Une fois encore, ils ont pu entendre une<br />
rétrospective et des perspectives intéressantes et<br />
instructives sur différents thèmes. Les participants ont<br />
notamment été informés sur la thématique du travail<br />
axé sur la santé ou de la gestion des changements,<br />
par des orateurs qui se consacrent chaque jour à ces<br />
thèmes.<br />
Réunion go4women<br />
La réunion go4women <strong>2010</strong> a eu lieu au Parkhotel<br />
Schloss Hünigen de Konolfingen (BE) sous le slogan<br />
« Give me five... ». Parallèlement aux ateliers, les<br />
62 participantes, ouvertes, ont profité de l’occasion
der Workshops die Möglichkeit, sich auszutauschen<br />
und neue Kontakte zu knüpfen. Die <strong>2010</strong>-Tagung fand<br />
zum ersten Mal an zwei Tagen statt, was sehr geschätzt<br />
wurde und ein grosser Erfolg war.<br />
Jahresabschluss-Seminare<br />
Gegen Ende des Jahres organisierte die Wirtschaftskommission<br />
Gemeinsame Verbandsaufgaben Abendseminare<br />
zum Thema Jahresabschluss. Diese Abendseminare<br />
wurden in Zusammenarbeit mit der OBT<br />
Treuhand AG durchgeführt. Nebst dem eigentlichen<br />
Ziel, auf die wichtigsten Punkte eines Jahresabschlusses<br />
einzugehen, wurden die Teilnehmenden<br />
gleichzeitig für eine mögliche Teilnahme am SMU-<br />
Betriebsvergleich vorbereitet.<br />
Betriebswirtschaftliche Beratungen<br />
Die betriebswirtschaftlichen Beratungen sind ein fester<br />
Bestandteil des Leistungsangebotes der Geschäftsstelle.<br />
Entsprechend konnten im Berichtsjahr<br />
52 Betriebsberatungen abgeschlossen werden, davon<br />
18 vor Ort. Vorwiegend wurden wiederum Unternehmensbewertungen<br />
oder Beratungen zum Thema<br />
Nachfolgeregelung durchgeführt. Es trafen, ebenfalls<br />
wie im Vorjahr, aber auch immer wieder Anfragen zur<br />
Mehrwertsteuer ein.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 25<br />
pour échanger et nouer des contacts. Pour la première<br />
fois en <strong>2010</strong>, la réunion s’est déroulée sur deux jours,<br />
ce qui a été très apprécié et couronné de succès.<br />
Séminaires sur les comptes annuels<br />
À la fin de l’année, la commission économique a organisé<br />
en coopération avec OBT Treuhand AG les séminaires<br />
du soir Tâches communes de l’<strong>Union</strong> sur le<br />
thème des comptes annuels. Outre le véritable objectif<br />
de présenter les principaux éléments des<br />
comptes annuels, les participants ont également été<br />
préparés à une possible participation à la comparaison<br />
interentreprises de l’USM.<br />
Conseil dans le domaine de la gestion<br />
d’entreprise<br />
Le conseil dans le domaine de la gestion d’entreprise<br />
est un élément fixe de l’offre de prestations du secrétariat<br />
central. En <strong>2010</strong>, on a pu soutenir 52 entreprises,<br />
dont 18 sur place, en particulier, de nouveau, dans<br />
les domaines de l’évaluation de l’entreprise et du règlement<br />
de la succession. Toutefois, on a aussi répondu<br />
cette année encore à des questions concernant la taxe<br />
sur la valeur ajoutée.<br />
(links) Sandra Kobel leitete den<br />
Workshop «Unser Nachwuchs<br />
– Lichtblick oder Albtraum».<br />
(à gauche) Sandra Kobel a dirigé<br />
l’atelier « Notre relève : espoir ou<br />
cauchemar ».<br />
(rechts) Die go4women-Tagung<br />
ging bereits in die fünfte Runde.<br />
(à droite) La réunion go4women<br />
en est déjà à sa cinquième édition.
Im <strong>2010</strong> erschienen 215 SMU-<br />
Beiträge in Zeitungen, Magazinen<br />
und Online-Medien.<br />
En <strong>2010</strong> sont parus 215 reportages<br />
sur l’USM dans les journaux,<br />
magazines et médias en ligne.<br />
26<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Mitgliederdienste, Marketing, Kommunikation<br />
Services aux membres, marketing,<br />
communication<br />
Öffentlichkeitsarbeit<br />
Die Medienarbeit der SMU war auch <strong>2010</strong> erfolgreich.<br />
In diesem Jahr sind 215 Beiträge in Zeitungen, Magazinen<br />
und Online-Medien erschienen. Dies entspricht<br />
einem Umfang von 724 Seiten A4. Würde man diesen<br />
Umfang in Inseraten rechnen, ergäbe sich daraus ein<br />
Wert von rund CHF 2 Mio. Gegenüber dem Vorjahr ist<br />
dies eine Zunahme um 100 A4-Seiten beziehungsweise<br />
16%.<br />
Am meisten Auflage generierten die Themen Berufsbildung,<br />
Gerätebenzin und Stahlpromotion. Insgesamt<br />
hat die Themenvielfalt zugenommen. Ob<br />
go4metal oder SwissSkills, Projekte in der Berufsbildung<br />
oder Lehrabschlüsse, Kick-Off oder Delegiertenversammlung,<br />
Swissbau oder Agrama, eHoof oder<br />
ch-motorist – die unterschiedlichen Anliegen der<br />
SMU-Branchen werden von den Medien ernst genommen.<br />
Ihnen wird immer häufiger Raum zugestanden,<br />
was in der steigenden Anzahl publizierter<br />
Seiten zu erkennen ist. Bei den regionalen Branchenund<br />
Fachverbänden erschienen vor allem Beiträge<br />
aus den Kantonen Tessin und Aargau.<br />
Ausserdem wurde <strong>2010</strong> zweimal im TV (30 Minuten)<br />
und einmal im Radio (zwei Minuten) über ein SMU-<br />
Thema berichtet.<br />
Relations publiques<br />
Le travail médiatique de l’USM a encore été un succès<br />
en <strong>2010</strong>. Au cours de l’année, 215 articles ont été publiés<br />
dans des journaux, magazines et médias en<br />
ligne. Cela correspond à un volume de 724 pages A4.<br />
Si l’on convertissait ce volume en annonces, cela donnerait<br />
une valeur d’environ CHF 2 millions, soit une<br />
augmentation de 100 pages A4 ou 16 % par rapport à<br />
l’année précédente.<br />
Ce sont les thèmes de la formation professionnelle, de<br />
l’essence alkylée et de la Promotion Acier qui ont généré<br />
le plus de tirages. Dans l’ensemble, l’éventail des<br />
thèmes s’est élargi. Go4metal ou SwissSkills, projets<br />
liés à la formation professionnelle ou diplômes professionnels,<br />
réunion Kick-Off ou assemblée des délégués,<br />
Swissbau ou Agrama, eHoof ou ch-motorist... les<br />
différentes affaires des branches de l’USM sont prises<br />
au sérieux par les médias. Elles reçoivent de plus en<br />
plus d’espace, ce qui se reflète dans la hausse du nombre<br />
de pages publiées. En ce qui concerne les groupes<br />
régionaux spécialisés par branches, les articles ont<br />
principalement concerné les cantons du Tessin et<br />
d’Argovie.<br />
En outre, en <strong>2010</strong>, deux reportages à la télévision<br />
(30 minutes) et un à la radio (deux minutes) ont abordé<br />
un thème de l’USM.
All diese Entwicklungen zeigen, dass der Verband mit<br />
seiner Medienarbeit auf gutem Weg ist. Die kontinuierlichen<br />
Anstrengungen über das Verfassen von<br />
Beiträgen, Kontakte mit den Redaktionen, Veranstaltungen<br />
und Medienmitteilungen tragen Früchte.<br />
www.metallunion.ch<br />
Der Internetauftritt wurde auch <strong>2010</strong> kontinuierlich<br />
weiterentwickelt. So wurden im Bereich Landtechnik<br />
die Seiten www.go4mechanic.ch wie auch eine neue<br />
Stellenbörse für die Berufe in der Kommunal- und<br />
Landtechnik www.smu.ch/stellen/landtechnik aufgebaut.<br />
Ergänzend zum Internet wurde im Frühjahr <strong>2010</strong> ein<br />
elektronischer Newsletter «smu-aktuell» lanciert. Dieser<br />
erschien achtmal in unregelmässigen Abständen.<br />
Er wird ergänzend zum Verbandsbulletin versandt<br />
und weist vor allem auf kurzfristig eingetroffene Aktualitäten<br />
hin. «smu-aktuell» wird an rund 2900 elektronische<br />
Kontakte verschickt und kann auf jeder<br />
SMU-Internetseite abonniert werden.<br />
Eine Annullierung ist jederzeit über den verschickten<br />
Newsletter möglich.<br />
Mitglieder der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> können<br />
ihre elektronischen Daten kostenlos im Online-Mitgliederverzeichnis<br />
eintragen lassen. Teilen Sie uns<br />
also Ihre Daten via info@smu.ch, dem zentralen Kontaktformular<br />
unter www.metallunion.ch, per Fax 044<br />
285 77 78 oder Telefon 044 285 77 77 mit.<br />
Drucksachenverlag<br />
Der Verkaufsumsatz <strong>2010</strong> betrug CHF 327’000 und lag<br />
rund 9% unter dem Vorjahr. Das kommt daher, dass<br />
2009 der Erstverkauf der Kalkulationshilfe im <strong>Metall</strong>bau<br />
realisiert wurde. Der Absatz von ausgewählten<br />
Referenzprodukten zeigte im Vorjahresvergleich die<br />
folgenden Zahlen:<br />
Auch <strong>2010</strong> wurde wiederum viel Informations- und<br />
PR-Material von der SMU bezogen. Dabei ist zu berücksichtigen,<br />
dass sämtliches Werbematerial, welches<br />
die Grund- und Weiterbildung betrifft und im<br />
Zusammenhang mit einer aktiven Förderung unserer<br />
Lehrberufe eingesetzt wird, kostenlos zur Verfügung<br />
stand. Ebenfalls unterstützte die SMU aktiv ihre regionalen<br />
Branchen- und Fachverbände an öffentlichen<br />
Veranstaltungen mit kleinen Werbegeschenken.<br />
Es gilt in diesem Sinne weiterzufahren. Als NPO ist es<br />
der SMU ein Anliegen, speziell für die Mitglieder und<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 27<br />
Toutes ces évolutions montrent que le travail médiatique<br />
de l’association est sur la bonne voie. Les efforts<br />
permanents dans la rédaction des articles, les contacts<br />
avec les rédactions, les manifestations et les<br />
communiqués de presse ont porté leurs fruits.<br />
www.metallunion.ch<br />
Le site Internet a aussi constamment évolué en <strong>2010</strong>.<br />
Dans le domaine de la technique agricole, les sites<br />
www.go4mechanic.ch et une nouvelle bourse de<br />
l’emploi pour les métiers de la technique agricole et<br />
communale www.smu.ch/stellen/landtechnik ont été<br />
développés.<br />
En plus d’Internet, une newsletter électronique « smuaktuell<br />
» a été lancée au printemps <strong>2010</strong>. Elle paraît<br />
en huit numéros publiés à intervalles réguliers. Elle est<br />
envoyée en complément du Bulletin de l’<strong>Union</strong> et attire<br />
principalement l’attention sur les actualités récentes.<br />
« smu-aktuell » est envoyée à près de 2’900 contacts<br />
électroniques et l’abonnement est possible sur le site<br />
Internet de l’USM.<br />
Chaque exemplaire de la newsletter contient un lien<br />
pour se désabonner.<br />
Les membres de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal peuvent faire<br />
enregistrer gratuitement leurs données électroniques<br />
dans l’annuaire des membres en ligne. Transmetteznous<br />
vos données par e-mail à l’adresse info@smu.ch,<br />
via le formulaire central de contact sur www.metallunion.ch,<br />
par fax au 044 285 77 78 ou par téléphone<br />
au 044 285 77 77.<br />
Service d’édition<br />
Le chiffre d’affaires des ventes <strong>2010</strong> s’est élevé à<br />
CHF 327’000.–, soit environ 9 % de moins que l’année<br />
précédente. Cela tient au fait que l’aide au calcul dans<br />
la construction métallique avait été vendue pour la<br />
première fois en 2009. La vente de produits choisis<br />
présentait les chiffres suivants en comparaison avec<br />
l’année précédente :<br />
2008 2009 <strong>2010</strong><br />
Modelllehrgang <strong>Metall</strong>bearbeitung Guide méthodique type usinage de métaux 651 545 416<br />
Modelllehrgang Landtechnik Guide méthodique type technique agricole 401 348 360<br />
Zeichnungslehrgang <strong>Metall</strong>bau Guide méthodique de dessin construction métallique 749 686 547<br />
Modelllehrgang Baumaschinen Guide méthodique type machines de chantier 116 98 107<br />
Lerndokumentation <strong>Metall</strong>bauer Classeur de travail apprentis construction métallique 275 315 320<br />
Regie Tagesrapport Régie rapport journalier 561 597 595<br />
Schnupperlehrmappe <strong>Metall</strong>bau Dossier de préapprentissage construction métallique 116 56 97<br />
Kalkulationshilfe im <strong>Metall</strong>bau Aide au calcul dans la construction métallique 0 623 380<br />
En <strong>2010</strong>, on a commandé à nouveau beaucoup de<br />
matériel d’information et de relations publiques de<br />
l’USM. On fournit gratuitement tout le matériel publicitaire<br />
qui concerne la formation et le perfectionnement<br />
et qui est utilisé pour la promotion active de nos<br />
métiers à apprentissage. De plus, l’USM a soutenu ses<br />
groupements régionaux spécialisés par branche lors<br />
de manifestations publiques avec de petits cadeaux<br />
publicitaires.<br />
Il s’agit de continuer dans ce sens. En tant qu’organisation<br />
non lucrative, l’USM vise à élaborer, en parti-<br />
Einer der Verkaufsschlager<br />
unter den Verlagsprodukten:<br />
Der Modelllehrgang Landtechnik.<br />
L’un des succès commerciaux<br />
parmi les produits d’édition :<br />
le guide méthodique type dans la<br />
technique agricole.
28<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
betreffenden Branchen qualitativ hochwertige Produkte<br />
zu fairen Marktpreisen erstellen zu können. Die<br />
Zielmärkte sind teilweise sehr begrenzt, und ohne die<br />
Unterstützung durch die Mitglieder und aus dem Berufsbildungsfonds<br />
wäre es in vielen Fällen nicht möglich,<br />
diese Produkte anzubieten.<br />
<strong>Metall</strong> / Forum / Bulletin<br />
Auch <strong>2010</strong> konnte sich das Resultat der Fachzeitschrift<br />
<strong>Metall</strong> sehen lassen. Allgemein wurde im Markt der<br />
Fachpublikationen eine leichte Entspannung zu den<br />
Vorjahren spürbar. Der Anzeigenumsatz verlor gegenüber<br />
dem Rekordjahr 2008 2,7% und gegenüber<br />
2009 rund 1%. Durch Optimierungen in verschie -<br />
denen Bereichen hat sich das Gesamtresultat in der<br />
Abrechnung um 1,7% gegenüber dem Vorjahr verbessert.<br />
Die Anzahl Abonnemente hielt sich auf dem<br />
Vorjahresniveau. Die Zeitschrift wurde mit einer monatlichen<br />
Auflage von 5’980 Exemplaren für das Jahr<br />
<strong>2010</strong> von der WEMF bestätigt. Sämtliche Tarife der<br />
Fachzeitschrift <strong>Metall</strong> wurden <strong>2010</strong> beibehalten.<br />
Auf gesamthaft 676 Seiten wurden rund 3% weniger<br />
Umfang als im Vorjahr produziert. Dank dem klaren<br />
Profil und der sauberen Positionierung im Markt wird<br />
die Fachzeitschrift bei Lesern und Kunden sehr geschätzt.<br />
Die allgemeine Verunsicherung im Markt widerspiegelte<br />
sich nicht im Resultat der <strong>Metall</strong>.<br />
Leseproben werden im Internet unter www.metallunion.ch/medien<br />
publiziert.<br />
Das Forum ist mit einem neuen Layout ins Jahr <strong>2010</strong><br />
gestartet. Die Auffrischung zeigte sich aber nicht nur<br />
im Layout, sondern auch im Inhalt. Pro Ausgabe erschien<br />
ein technischer Artikel, der sich vertieft mit<br />
einem spezifischen Thema aus der Landtechnik auseinandersetzte.<br />
Im Gegenzug wurde die Berichterstattung<br />
über Verbandsaktualitäten nur in geraffter Form<br />
präsentiert, die ausführlichen Berichte sind jeweils im<br />
Verbandsbulletin zu finden.<br />
Der Name der alle zwei Monate erscheinenden Fachzeitschrift<br />
wurde auf Forum reduziert, mit dem Zusatz<br />
«Fachinformationen für die Landtechnik und den Hufbeschlag».<br />
So ist es möglich, sowohl dem Fachverband<br />
Landtechnik als auch der Fachgruppe Hufschmiede gerecht<br />
zu werden.<br />
culier pour ses membres et les branches concernées,<br />
des produits de bonne qualité à des prix équitables.<br />
Les marchés cibles sont parfois très limités et sans le<br />
soutien des membres et du fonds de formation professionnelle,<br />
il ne serait souvent pas possible de proposer<br />
ces produits.<br />
metall / Forum / Bulletin<br />
En <strong>2010</strong>, le résultat de la revue spécialisée metall s’est<br />
encore distingué. Sur le marché des publications spécialisées,<br />
on a ressenti une légère détente générale<br />
par rapport aux années précédentes. Le chiffre d’affaires<br />
des annonces a perdu 2,7 % par rapport au record<br />
enregistré en 2008 et environ 1 % par rapport à<br />
2009. Des optimisations dans différents domaines ont<br />
permis d’améliorer le résultat global du décompte de<br />
1,7 % par rapport à l’année précédente. Le nombre<br />
d’abonnements s’est maintenu au niveau de l’année<br />
précédente. Avec un tirage mensuel de 5’980 exemplaires<br />
pour l’année <strong>2010</strong>/2011, la revue spécialisée a<br />
été confirmée par l’association REMP. L’ensemble des<br />
tarifs de la revue spécialisée metall est également<br />
resté inchangé en <strong>2010</strong>.<br />
La rédaction a produit 676 pages au total – soit environ<br />
3 % de moins que l’année précédente. Grâce au<br />
profil clair et au positionnement sain sur le marché, la<br />
revue spécialisée a apporté une grande satisfaction<br />
aux lecteurs et aux clients. L’inquiétude générale sur le<br />
marché ne s’est pas reflétée dans le résultat de metall.<br />
Des extraits sont publiés sur Internet sur www.metallunion.ch/medien.<br />
Forum a commencé l’année <strong>2010</strong> avec une nouvelle<br />
mise en page. Un renouveau qui s’est d’ailleurs également<br />
reflété dans le contenu. Chaque édition contenait<br />
un article technique traitant en profondeur un<br />
thème spécifique lié à la technique agricole. En contrepartie,<br />
le compte rendu des actualités de l’<strong>Union</strong><br />
était présenté en abrégé, les articles détaillés étant<br />
disponibles dans le Bulletin de l’<strong>Union</strong>.<br />
Le nom de cette revue spécialisée qui paraît tous les<br />
deux mois a été réduit à Forum, avec la mention « Informations<br />
spécialisées pour la technique agricole et<br />
la ferrure ». Ainsi, on satisfait à la fois l’association professionnelle<br />
technique agricole et le groupe spécialisé<br />
maréchaux-ferrants.
Ins Leben gerufen wurde Ende <strong>2010</strong> auch das Zusatz-<br />
Abonnement des Forums für die Fachpersonen in den<br />
Betrieben. Dieses kostet pro Mitarbeiter jährlich CHF<br />
45 für sechs Ausgaben. Bei einem Abonnement wird<br />
das Forum den Fachleuten nach Hause gesandt. So<br />
können sich Werkstattleiter und interessierte Landmaschinenmechaniker<br />
in aller Ruhe der Lektüre der<br />
anspruchsvollen technischen Artikel widmen. Und<br />
der Landtechnikbetrieb zeigt mit dem Zusatz-Abonnement<br />
auch die Wertschätzung, welche er seinem<br />
Fachpersonal entgegenbringt.<br />
Im Jahre <strong>2010</strong> wurden 11 Ausgaben des Verbandsbulletins<br />
publiziert. Dabei wurden ausschliesslich für<br />
SMU-Mitglieder auf 240 Seiten Neuigkeiten, Angebote,<br />
Statistiken, politische Stellungnahmen, betriebswirtschaftliche<br />
Inhalte und Berichte aus den<br />
regionalen Branchen- und Fachverbänden veröffentlicht.<br />
Die Rückmeldungen der Mitglieder waren auch<br />
<strong>2010</strong> positiv, was wiederum hoffen lässt, dass auch regionale<br />
Verbandsthemen vermehrt zur Publikation<br />
eingegeben werden.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 29<br />
La fin de l’année <strong>2010</strong> a également vu la naissance de<br />
l’abonnement complémentaire à Forum pour le personnel<br />
spécialisé dans les entreprises. Celui-ci coûte<br />
CHF 45.– par an et par collaborateur pour six numéros.<br />
En cas d’abonnement, Forum est envoyé au domicile<br />
du personnel spécialisé. Les responsables d’atelier et<br />
les mécaniciens en machines agricoles intéressés peuvent<br />
ainsi se consacrer en toute tranquillité à la<br />
lecture d’articles techniques exigeants. Et avec l’abonnement<br />
complémentaire, l’établissement agricole<br />
montre qu’il attache de la valeur à son personnel spécialisé.<br />
Onze numéros du Bulletin de l’<strong>Union</strong> ont été publiés<br />
en <strong>2010</strong>. Ce sont ainsi 240 pages de nouveautés, d’offres,<br />
de statistiques, de points de vue politiques, de<br />
contenus économiques et de reportages sur les groupements<br />
régionaux spécialisés par branche qui ont<br />
été publiées exclusivement pour les membres de<br />
l’USM. Les retours des membres ont aussi été positifs<br />
en <strong>2010</strong>, ce qui laisse de nouveau espérer que les thèmes<br />
des associations régionales prendront encore<br />
plus de place dans la publication.<br />
Im Frühjahr <strong>2010</strong> wurde der<br />
elektronische Newsletter<br />
«smu-aktuell» lanciert und<br />
achtmal an rund 2900<br />
elektronische Kontakte verschickt.<br />
La newsletter électronique<br />
« smu-aktuell » a été lancée au<br />
printemps <strong>2010</strong> et envoyée à huit<br />
reprises à près de 2’900 contacts<br />
électroniques.
(links) <strong>Metall</strong>bauer machen vor,<br />
dass sich Ökologie und Ökonomie<br />
sehr gut vertragen können.<br />
(à gauche) Les constructeurs<br />
métalliques montrent qu’écologie<br />
et économie peuvent très bien<br />
s’entendre.<br />
(rechts) Bauprojekte sind auch eine<br />
Werbefläche...<br />
(à droite) Les projets de construction<br />
sont aussi un espace publicitaire...<br />
30<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau<br />
Association professionnelle<br />
construction métallique<br />
<strong>2010</strong> hat der Fachverband <strong>Metall</strong>bau mit Erfolg<br />
neue Leistungen für die Mitglieder lanciert. Das<br />
zukunftsorientierte Projekt WBZplus konnte<br />
breit abgestützt in Angriff genommen werden.<br />
Der Vorstand des Fachverbands <strong>Metall</strong>bau kann sich<br />
seit Jahren auf kompetente, engagierte und verlässliche<br />
Mitglieder stützen. Im Rahmen der Wahlen wurde<br />
Stefan Hirt ohne Gegenstimme als Präsident des Fachverbandes<br />
<strong>Metall</strong>bau bestätigt. Eine Änderung gab es<br />
in der Wirtschaftskommission, die Paul Leuthold als<br />
Präsident neun Jahre innovativ und effizient geführt<br />
hat. Sein Nachfolger ist Daniel Ruchti, Präsident der<br />
Kommission Kommunikation. Die Präsidenten der anderen<br />
Kommissionen wurden einstimmig wiedergewählt.<br />
go4metal: Botschafter tragen <strong>Metall</strong>bau-<br />
Kompetenz in die Schule<br />
Auch <strong>2010</strong> waren <strong>Metall</strong>bauer und <strong>Metall</strong>bauerinnen<br />
als Botschafter in den Schulen und machten auf die<br />
spannende und abwechslungsreiche Branche aufmerksam.<br />
Im Zukunftsatelier gewannen die BotschafterInnen<br />
einen Einblick in die Welt der Social Media.<br />
Auch die Internetplattform hat sich bei den Kontakten<br />
mit den Schulen bewährt. Der stärkste Botschafter ist<br />
Star-Rapper Bligg. Er trat auch <strong>2010</strong> sehr erfolgreich bei<br />
Berufsmessen und Wettbewerben für Lernende aus<br />
dem <strong>Metall</strong>bau auf. Seine Präsenz in der Webseite verleiht<br />
der Kampagne zusätzlich das gewisse Etwas.<br />
L’association professionnelle construction métallique<br />
a réussi le lancement de nouvelles prestations<br />
pour les membres en <strong>2010</strong>. Le projet tourné<br />
vers l’avenir WBZplus a pu être mis en œuvre<br />
avec un très large soutien.<br />
Le comité central de l’association professionnelle construction<br />
métallique peut se reposer depuis des années<br />
sur des membres compétents, engagés et<br />
fiables. Dans le cadre des élections, Stefan Hirt a été<br />
confirmé à l’unanimité au poste de président de l’association<br />
professionnelle construction métallique. Un<br />
changement au sein de la commission économique,<br />
que Paul Leuthold a dirigé comme président de façon<br />
novatrice et efficace pendant neuf ans : Daniel Ruchti,<br />
président de la commission de communication, lui<br />
succède. Les présidents des autres commissions ont<br />
été réélus à l’unanimité.<br />
go4metal : des ambassadeurs transportent la<br />
compétence de la construction métallique à<br />
l’école<br />
En <strong>2010</strong>, les constructeurs et constructrices métalliques<br />
ont de nouveau joué les ambassadeurs dans les<br />
écoles et attiré l’attention sur une branche passionnante<br />
et variée. Dans l’atelier du futur, les ambassadeurs<br />
ont pu se faire une idée du monde des médias<br />
sociaux. Et la plate-forme Internet a fait ses preuves<br />
lors des prises de contact avec les écoles. Le meilleur
Meilleurs apprentis:<br />
Nachwuchswerbung in der Romandie<br />
Meilleurs apprentis läuft parallel zu go4metal in der<br />
Westschweiz und bringt die <strong>Metall</strong>berufe mit aufgestellten<br />
jungen Gesichtern in Verbindung. <strong>2010</strong> wurden<br />
die besten Lernenden und schliesslich die<br />
Gewinner in 20minutes vorgestellt.<br />
5% mehr neue Lernende<br />
Die <strong>Metall</strong>baubranche verheisst eine vielversprechende<br />
Zukunft. Sie ist attraktiv für den Nachwuchs.<br />
<strong>2010</strong> haben sich 830 Lernende für eine Lehre bzw.<br />
eine Attestausbildung im <strong>Metall</strong>bau entschieden –<br />
5% mehr als 2009.<br />
SwissSkills: Thomas Zurflüh<br />
– die neue WorldSkills-Hoffnung<br />
Mit 32 Bewerbungen für die SwissSkills im <strong>Metall</strong>bau<br />
wurde <strong>2010</strong> neuer Rekord erzielt. Unter den 15 Anwärtern<br />
hat sich Thomas Zurflüh für die Goldmedaille<br />
qualifiziert. Er wird an den WorldSkills 2011 in London<br />
die Schweizer <strong>Metall</strong>bauer vertreten.<br />
<strong>Metall</strong>bau im Kanton Aargau<br />
Das neue Dienstleistungspaket der SMU für Kantone<br />
hat der Fachverband <strong>Metall</strong>bau aus dem Kanton Aargau<br />
genutzt. Rund um die Diplomfeier wurden die<br />
Medien auf die Berufe aufmerksam gemacht. Das<br />
Thema landete auf Anhieb im «Sonntag».<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 31<br />
ambassadeur est le rappeur vedette Bligg. Il a de nouveau<br />
participé avec succès aux salons des métiers et<br />
aux concours des apprenants de la construction métallique<br />
en <strong>2010</strong>. Sa présence sur le site Internet confère<br />
à la campagne un petit quelque chose en plus.<br />
Meilleurs apprentis :<br />
promotion de la relève en Romandie<br />
Meilleurs apprentis se déroule en parallèle à go4metal<br />
en Suisse romande et établit un lien entre les métiers<br />
du métal et de jeunes candidats. En <strong>2010</strong>, les meilleurs<br />
apprenants puis les gagnants ont été présentés<br />
dans 20minutes.<br />
5 % d’apprenants en plus<br />
La branche de la construction métallique est promise<br />
à un très bel avenir. Elle est attractive pour la relève.<br />
En <strong>2010</strong>, 830 apprenants ont opté pour un apprentissage<br />
ou une formation avec attestation fédérale dans<br />
la construction métallique – 5 % de plus qu’en 2009.<br />
SwissSkills : Thomas Zurflüh,<br />
le nouvel espoir des WorldSkills<br />
Un nouveau record a été atteint en <strong>2010</strong> avec les<br />
32 candidats aux SwissSkills de la construction métallique.<br />
Parmi les 15 postulants, Thomas Zurflüh s’est<br />
qualifié pour la médaille d’or. Il représentera les constructeurs<br />
métalliques suisses lors des WorldSkills<br />
2011 à Londres.<br />
Zukunftsatelier go4metal:<br />
Die Botschafter des <strong>Metall</strong>baus<br />
lernten mehr über Social Media.<br />
Atelier du futur go4metal :<br />
les ambassadeurs de la construction<br />
métallique en ont appris davantage<br />
sur les médias sociaux.
Fachverbandsversammlung:<br />
Die Delegierten sagten Ja zur<br />
Machbarkeitsstudie WBZplus.<br />
L’assemblée de l’association<br />
professionnelle : Les délégués<br />
ont dit oui à l’étude de faisabilité<br />
WBZplus.<br />
32<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Anspruchsvolle Weiterbildung<br />
Weiterbildung eröffnet neue Perspektiven. Diese<br />
Chance nutzten auch <strong>2010</strong> zahlreiche Fachkräfte im<br />
<strong>Metall</strong>bau. Die Höhere Fachprüfung haben 21 Kandidaten<br />
bestanden. An der Berufsprüfung haben sich<br />
94 neue Werkstatt- und Montageleiter sowie <strong>Metall</strong>baukonstrukteure<br />
FA qualifiziert.<br />
WBZplus: Weiterbildung als Herausforderung<br />
Die <strong>Metall</strong>baubranche will ihre Weiterbildung auch in<br />
Zukunft auf einem hohen Niveau sichern. Dabei sollten<br />
die Abhängigkeiten von der öffentlichen Hand<br />
und kommerziell orientierten Bildungsinstituten<br />
möglichst klein sein. Der Fachverband gab deshalb<br />
eine Vorstudie in Auftrag, um die Bedürfnisse in der<br />
Branche sowie die heutigen Rahmenbedingungen<br />
genau abzuklären. Heute findet die Weiterbildung an<br />
13 Standorten bei acht Anbietern statt. Auf der Basis<br />
der Vorstudie genehmigte die Fachverbandsversammlung<br />
die Durchführung einer Machbarkeitsstudie.<br />
Sie soll konkret untersuchen, welche Optionen<br />
sich der <strong>Metall</strong>baubranche bei der Optimierung der<br />
Weiterbildung bieten. Die Machbarkeitsstudie prüft<br />
den Ausbau des Standorts Aarberg, den Aufbau eines<br />
neuen eigenen Weiterbildungszentrums sowie die<br />
Zusammenarbeit mit einem Bildungspartner.<br />
Construction métallique dans le canton<br />
d’Argovie<br />
Le nouveau paquet de services de l’USM pour les cantons<br />
a été utilisé par l’association professionnelle construction<br />
métallique du canton d’Argovie. L’attention<br />
des médias a été attirée sur les métiers dans le cadre<br />
de la remise des diplômes. Le thème a tout de suite<br />
été repris dans « Sonntag ».<br />
Une formation continue exigeante<br />
La formation continue offre de nouvelles perspectives.<br />
De nombreux collaborateurs spécialisés de la<br />
construction métallique ont encore saisi cette chance<br />
en <strong>2010</strong>. Vingt-et-un candidats ont réussi l’examen<br />
professionnel supérieur. Et 94 nouveaux chefs d’atelier<br />
et chefs de montage, ainsi que des dessinateursconstructeurs<br />
métalliques EP se sont qualifiés lors de<br />
l’examen professionnel.<br />
WBZplus : la formation continue comme défi<br />
La branche de la construction métallique veut continuer<br />
à proposer une formation continue de haut niveau<br />
à l’avenir. Pour ce faire, les dépendances vis-à-vis<br />
des pouvoirs publics et des instituts de formation à<br />
orientation commerciale doivent être les plus minimes<br />
possibles. C’est la raison pour laquelle l’association<br />
professionnelle a commandé une étude<br />
préalable afin d’identifier les besoins dans la branche<br />
et d’éclaircir les conditions-cadres actuelles. Au-
155 neue Geländerprofis<br />
Das neue «Geländerseminar» stiess auf eine sehr gute<br />
Resonanz. Es nahmen dreimal so viele Personen teil<br />
wie erwartet. Die Teilnehmenden erfuhren, wie die Sicherheit<br />
von Geländern gewährleistet werden kann.<br />
Sie erhielten Einblick in Normen und Statik. Diese dienen<br />
auch als Argumente für den Dialog mit Bauherren<br />
und Architekten.<br />
Gute Nachfrage nach Fachregelwerk<br />
Das neue Fachregelwerk konnte dank der Kooperation<br />
mit dem Verleger der deutschen Ausgabe an die<br />
Schweizer Verhältnisse, Richtlinien und Normen angepasst<br />
werden. Die Einführung in den Markt ist gut<br />
gelungen. Rund 130 Unternehmen sind per Ende Jahr<br />
Abonnenten. Damit haben sie einen Wettbewerbsgewinn<br />
gegenüber ihren Mitbewerbern.<br />
PREIS-e SMU: Jeden Monat aktuell<br />
Die neue EDV-Lösung für Teuerungsberechnungen<br />
nach KBOB-Gleitpreisverfahren konnte erfolgreich<br />
lanciert werden. Im Rahmen von regionalen Veranstaltungen<br />
informierten sich Unternehmerinnen und<br />
Unternehmer über die Vorteile und Anwendung. Mit<br />
PREIS-e SMU haben sie die Teuerung auch bei länger<br />
dauernden Projekten immer im Griff.<br />
Stahlpromotion.ch<br />
Stahlpromotion ist eine Dachorganisation, die den<br />
Baustoff Stahl fördert. Sie wird von SMU, SZS und<br />
SSHV gemeinsam getragen. Die Unternehmen der<br />
<strong>Metall</strong>baubranche haben <strong>2010</strong> die Kampagne Öko-<br />
Stahl mit ihren Abgaben mitgetragen. Eine wachsende<br />
Zahl Firmen setzte die Werbemittel wie<br />
Blachen, Kleber, Inserate auch als Imagevorteil für das<br />
eigene Unternehmen ein.<br />
<strong>Metall</strong>bauer fahren ökologisch<br />
An der Fachverbandsversammlung wurde eine spezielle<br />
Aktion für die Branche lanciert. Unter dem Slogan<br />
«<strong>Metall</strong>bauer fahren ökologisch» sollen der Prius<br />
von Toyota zusammen mit dem Logo Stahlpromotion<br />
Schweiz und dem individuellen Firmenlogo zum Aushängeschild<br />
für die <strong>Metall</strong>baubranche werden. Die<br />
SMU konnte für diese spezielle Aktion mit dem Unternehmen<br />
Azag einen Vorzugspreis vereinbaren. Im<br />
Gegenzug zur Werbung für die Branche erhalten die<br />
Unternehmen einen Rabatt von 18%.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 33<br />
jourd’hui, la formation continue est proposée par huit<br />
prestataires sur 13 sites différents. Sur la base de<br />
l’étude préalable, l’assemblée de l’association professionnelle<br />
a approuvé la réalisation d’une étude de<br />
faisabilité. Concrètement, celle-ci doit déterminer<br />
quelles sont les options dont dispose la branche de la<br />
construction métallique pour optimiser la formation<br />
continue. L’étude de faisabilité examine l’agrandissement<br />
du site d’Aarberg, la construction d’un nouveau<br />
centre de formation et la coopération avec un partenaire<br />
de formation.<br />
155 nouveaux professionnels des balustrades<br />
Le nouveau « séminaire sur les balustrades » a reçu un<br />
très bon accueil. Les participants ont été trois fois plus<br />
nombreux que prévu. Ils ont découvert comment assurer<br />
la sécurité des balustrades et obtenu un aperçu<br />
des normes et de la statique. Autant de sujets qui constitueront<br />
des arguments de dialogue avec des maîtres<br />
d’ouvrage et architectes.<br />
Bonne demande pour le recueil de directives<br />
techniques<br />
Le nouveau recueil de directives techniques a pu être<br />
adapté aux conditions, directives et normes suisses<br />
grâce à la coopération avec l’éditeur de la version allemande.<br />
L’introduction sur le marché s’est bien passée.<br />
Près de 130 entreprises étaient abonnées à la fin<br />
de l’année, ce qui leur donne un avantage sur leurs<br />
concurrents.<br />
PREIS-e USM : à jour tous les mois<br />
La nouvelle solution informatique pour le calcul des<br />
décomptes de renchérissement selon la méthode paramétrique<br />
KBOB a pu être lancée avec succès. Les entrepreneurs<br />
se sont informés sur les avantages et<br />
l’application dans le cadre de manifestations régionales.<br />
Avec PREIS-e USM, ils maîtrisent le renchérissement<br />
en toutes circonstances, y compris pour les<br />
projets de longue durée.<br />
Stahlpromotion.ch<br />
Promotion Acier est une organisation faîtière chargée<br />
de la promotion de l’acier comme matériau de construction.<br />
Elle est supportée conjointement par l’USM,<br />
le SZS et l’ASCA. Par leurs redevances, les entreprises<br />
de la branche de la construction métallique ont contribué<br />
à la campagne Éco-Acier en <strong>2010</strong>. Un nombre<br />
croissant de sociétés a utilisé les moyens publicitaires,<br />
tels que les bâches, autocollants et annonces, y compris<br />
comme image de marque pour leur propre entreprise.
34<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Den Puls fühlen: Erneuerbare Energien<br />
Seit <strong>2010</strong> arbeitet der Fachverband <strong>Metall</strong>bau mit der<br />
A_EE, Agentur für erneuerbare Energie & Energieeffizienz<br />
zusammen. Gemeinsam wurde eine Veranstaltung<br />
speziell für <strong>Metall</strong>bauer geplant. Seit Januar<br />
<strong>2010</strong> ist die SMU Mitglied. Die A_EE, Agentur für erneuerbare<br />
Energie & Energieeffizienz fördert den Dialog<br />
zum Thema erneuerbare Energien. Dazu lädt sie<br />
Köpfe aus der Wirtschaft, aus Verbänden und Organisationen<br />
ein.<br />
Hallo <strong>Metall</strong> – der Pausenfüller für<br />
Werkstatt und Büro<br />
Die neue Boulevard-Zeitung «Hallo <strong>Metall</strong>» stiess in<br />
den Büros und Werkstätten der 2’800 <strong>Metall</strong>baufirmen<br />
auf positives Echo. «Hallo <strong>Metall</strong>» informiert die<br />
rund 27’000 Mitarbeitenden über Neuigkeiten aus<br />
ihrer Branche. «Hallo <strong>Metall</strong>» bereitet bereits vorhandene<br />
Infos zum Beispiel aus der Medienarbeit neu auf<br />
und kann deshalb kostengünstig umgesetzt werden.<br />
Les constructeurs métalliques respectent<br />
l’environnement<br />
Une action spéciale pour la branche a été lancée lors<br />
de l’assemblée de l’association professionnelle. La<br />
Prius de Toyota, avec le slogan « les constructeurs métalliques<br />
respectent l’environnement », le logo de Promotion<br />
Acier Suisse et le logo individuel de chaque<br />
entreprise, doit devenir l’emblème de la branche de<br />
la construction métallique. Pour cette action spéciale,<br />
l’USM a pu convenir d’un prix avantageux avec<br />
l’entreprise Azag. En contrepartie de leur publicité<br />
pour la branche, les entreprises bénéficient d’une<br />
remise de 18 %.<br />
Prendre le pouls : énergies renouvelables<br />
Depuis <strong>2010</strong>, l’association professionnelle construction<br />
métallique travaille avec l’A_EE, agence des<br />
énergies renouvelables et de l’efficacité énergétique.<br />
Ensemble, elles ont planifié une manifestation s’adressant<br />
spécialement aux constructeurs métalliques.<br />
L’USM en est membre depuis janvier <strong>2010</strong>. L’A_EE,<br />
agence des énergies renouvelables et de l’efficacité<br />
énergétique, encourage le dialogue sur le thème des<br />
énergies renouvelables. Pour ce faire, elle invite des<br />
représentants de l’économie, des associations et des<br />
organisations.<br />
Allo métal : le passe-temps pour la pause,<br />
à l’atelier comme au bureau<br />
Le nouveau journal de vulgarisation « Allo métal » a<br />
reçu un écho positif dans les bureaux et les ateliers<br />
des 2’800 entreprises de construction métallique.<br />
« Allo métal » informe les quelque 27’000 collaborateurs<br />
sur les nouveautés de leur branche. « Allo<br />
métal » réutilise des informations déjà disponibles,<br />
par exemple sur les travaux médiatiques, et peut donc<br />
être réalisé à un prix avantageux.
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 35<br />
SwissSkills: 32 Anwärter,<br />
15 Teilnehmer, ein Gewinner:<br />
Thomas Zurflüh holte die<br />
Goldmedaille.<br />
SwissSkills : 32 candidats,<br />
15 participants, un gagnant :<br />
Thomas Zurflüh a remporté la<br />
médaille d’or.<br />
<strong>Metall</strong>bau-Boulevard: 20 Minuten<br />
Pause und schon top informiert...<br />
Journal de la construction<br />
métallique : 20 minutes de pause<br />
et vous savez tout...
An der Fachpräsidententagung<br />
forderte Fachverbandspräsident<br />
Hanspeter Hofer eine bessere<br />
Kommunikation auch unter den<br />
regionalen Branchenverbänden.<br />
À l’occasion de la réunion des<br />
présidents de la branche, le président<br />
de l’association professionnelle<br />
Hanspeter Hofer a appelé à<br />
améliorer la communication, même<br />
entre les associations sectorielles<br />
régionales.<br />
36<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Fachverband Landtechnik<br />
Association professionnelle technique agricole<br />
Auch <strong>2010</strong> erreichte der Fachverband Landtechnik<br />
zahlreiche Ziele und bewies den Erneuerungswillen<br />
der Branche.<br />
Der Fachverband Landtechnik tritt seit 1. Januar <strong>2010</strong><br />
erstmals offiziell unter dem neuen Namen auf. Für<br />
Kontinuität hat auch in diesem Jahr der bewährte und<br />
erfahrene Vorstand gesorgt. Neues Vorstandsmitglied<br />
ist Richard Hasler als Ressortleiter der Fachgruppe<br />
Hufschmiede. Fachverbandspräsident Hanspeter<br />
Hofer und seine Kollegen aus den anderen Bereichen<br />
wurden in ihren Ämtern wiederum bestätigt.<br />
Bildungszentrum Aarberg: Zustimmung<br />
zum Ausbau<br />
Die dynamische Entwicklung des Bildungszentrums<br />
Aarberg setzte sich <strong>2010</strong> fort. Während des ganzen<br />
Jahres war eine sehr hohe Nachfrage nach Grundund<br />
Weiterbildung zu verzeichnen. Mit 2’719 Kursbesuchern<br />
lag die Auslastung bei 100%. Dank dieser erfreulichen<br />
Entwicklung stösst die Infrastruktur heute<br />
trotz des Erweiterungsbaus von 2006 an ihre Grenzen.<br />
Das liegt unter anderem an den zusätzlichen Lernenden<br />
aus den Kantonen Baselland und Fribourg sowie<br />
der steigenden Zahl Kandidaten für die Berufsprüfung.<br />
<strong>2010</strong> baute das Bildungszentrum Aarberg das<br />
bestehende Netzwerk weiter aus und ging wichtige<br />
Kooperationen mit benachbarten Branchen ein. So<br />
wurden mit dem Bootsbauerverband und mit Swiss-<br />
En <strong>2010</strong> aussi, l’association professionnelle technique<br />
agricole a atteint de nombreux objectifs et<br />
démontré la volonté de renouvellement de la<br />
branche.<br />
L’association professionnelle technique agricole se<br />
présente officiellement pour la première fois sous son<br />
nouveau nom depuis le 1er janvier <strong>2010</strong>. Cette année<br />
encore, le comité central, efficace et expérimenté, a<br />
veillé à la continuité. Richard Hasler a rejoint le comité<br />
central comme responsable de domaine du groupe<br />
spécialisé maréchaux-ferrants. Le président de l’association<br />
professionnelle, Hanspeter Hofer, et ses collègues<br />
des autres domaines ont de nouveau été<br />
confirmés dans leurs fonctions.<br />
Centre de formation d’Aarberg : approbation de<br />
l’agrandissement<br />
L’évolution dynamique du centre de formation d’Aarberg<br />
s’est poursuivie en <strong>2010</strong>. Il a enregistré une très<br />
forte demande de formation initiale et continue pendant<br />
toute l’année et affiché une fréquentation maximale<br />
avec 2’719 participants aux cours. Grâce à cette<br />
évolution réjouissante, l’infrastructure atteint maintenant<br />
ses limites, malgré les travaux d’agrandissement<br />
de 2006. Cela tient notamment au nombre<br />
croissant d’apprenants venus des cantons de Bâle-<br />
Campagne et Fribourg, ainsi qu’à l’augmentation du<br />
nombre de candidats à l’examen professionnel. En
lifter neue Schulungsserien begonnen. Um auf diesen<br />
Wachstumstrend angemessen reagieren zu können,<br />
wurde der Lehrkörper mit einer zusätzlichen Person<br />
ergänzt. Auch die Planung für eine Erweiterung der<br />
Infrastruktur wurde in Angriff genommen. Die Fachverbandsversammlung<br />
stimmte dem neuen Bauprojekt<br />
im November zu.<br />
Kompass: Die richtigen Lernenden<br />
am richtigen Platz<br />
<strong>2010</strong> wurde das Projekt Kompass in den Betrieben<br />
eingeführt: Das Auswahlverfahren hilft, den richtigen<br />
Nachwuchs zu rekrutieren. Kompass ist kostenneutral<br />
für die Betriebe und erleichtert die Qual der Wahl bei<br />
den Lernenden.<br />
Karrierewoche für Lernende der Landtechnik<br />
Vom 21. bis 25. Juni fand an der Berner Fachhochschule<br />
in Vauffelin die zweite Ausgabe der Karrierewoche<br />
statt. Über 700 Lernende aus den Branchen<br />
Auto, Karosserie, Baumaschinen und Landtechnik gewannen<br />
Einblick in Weiterbildungsmöglichkeiten. Aus<br />
den SMU-Branchen nahmen 188 Jugendliche teil.<br />
SwissSkills / CLIMMARSkills:<br />
Goldmedaille und Weiterbildung<br />
Auch <strong>2010</strong> kämpften die jungen Landmaschinen-,<br />
Baumaschinen- und Motorgerätemechaniker um die<br />
besten Plätze. Den Gewinnern war ein Stipendium bis<br />
zum Meister oder zur Fachhochschule sicher. Ein Basler<br />
gewann die Goldmedaille; Innerschweizer sicherten<br />
sich Silber und Bronze. Die Sieger hiessen<br />
Benjamin Wüthrich (Sissach, Gold), David Niederoest<br />
(Ibach, Silber) und Andreas Odermatt (Ennetbürgen,<br />
Bronze). Der Schweizer Meister hat sich für die CLIM-<br />
MARSkills qualifiziert und im vergangenen Herbst in<br />
Holland die Silbermedaille erkämpft.<br />
Verrechnungslohn: Richtig kalkulieren<br />
führt zum Erfolg<br />
Die Verbände SLV und SMU forderten ihre Mitglieder<br />
auf, den Verrechnungslohn richtig zu fakturieren. Nur<br />
so verfügen die Betriebe auch in Zukunft über die<br />
notwendigen Mittel für eine zweckmässige und moderne<br />
Infrastruktur mit motivierten und gut ausgebildeten<br />
Mitarbeitern.<br />
go4office: Recht in der Landmaschinenwerkstatt<br />
Rechtliche Fragen im Zusammenhang mit Tätigkeiten<br />
rund um Landmaschinenwerkstätten nehmen an Bedeutung<br />
zu. Es gilt der Grundsatz: «Nichtwissen<br />
schützt vor Strafe nicht!». Daher organisierte die<br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> eine Seminarreihe zum<br />
Thema «Recht in der Landmaschinenwerkstatt».<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 37<br />
<strong>2010</strong>, le centre de formation d’Aarberg a poursuivi le<br />
développement du réseau existant et conclu d’importantes<br />
coopérations avec des branches voisines.<br />
C’est ainsi qu’ont débuté de nouvelles séries de formation<br />
avec l’association des constructeurs navals et<br />
Swisslifter. Pour pouvoir réagir de façon adaptée à<br />
cette tendance à la hausse, une nouvelle personne a<br />
été engagée pour compléter le personnel enseignant.<br />
En outre, la planification en vue d’un agrandissement<br />
de l’infrastructure a commencé. L’assemblée de l’association<br />
professionnelle a approuvé le nouveau projet<br />
de travaux en novembre.<br />
Kompass : les bons apprenants à la bonne place<br />
Le projet Kompass a été introduit dans les établissements<br />
en <strong>2010</strong> : la procédure de sélection aide à recruter<br />
la bonne relève. Kompass est neutre en termes<br />
de coûts pour les établissements et simplifie l’embarras<br />
du choix pour les apprenants.<br />
Semaine de la carrière pour les apprenants<br />
de la technique agricole<br />
La deuxième édition de la semaine de la carrière s’est<br />
déroulée du 21 au 25 juin à la Haute école spécialisée<br />
bernoise de Vaufellin. Plus de 700 apprenants des<br />
branches auto, carrosserie, machines de chantier et<br />
technique agricole ont pris connaissance des possibilités<br />
de formation continue, parmi lesquels 188 jeunes<br />
des branches de l’USM.<br />
Swiss Skills / CLIMMAR Skills : médaille d’or et<br />
formation continue<br />
Les jeunes mécaniciens en machines agricoles, machines<br />
de chantier et appareils à moteur se sont de<br />
nouveau battus pour les meilleures places en <strong>2010</strong>.<br />
Les gagnants devaient recevoir une bourse jusqu’au<br />
titre de maître ou jusqu’à la haute école spécialisée.<br />
C’est un Bâlois qui a remporté la médaille d’or ; deux<br />
jeunes de Suisse centrale ont décroché l’argent et le<br />
bronze. Les gagnants sont Benjamin Wüthrich (Sissach,<br />
or), David Niederoest (Ibach, argent) et Andreas<br />
Odermatt (Ennetbürgen, bronze). Le champion suisse<br />
s’est qualifié pour les CLIMMAR-Skills et il a remporté<br />
la médaille d’argent de haute lutte l’automne dernier<br />
aux Pays-Bas.<br />
Taux horaire de facturation : calculer la direction<br />
conduit au succès<br />
Les associations ASMA et USM ont demandé à leurs<br />
membres de facturer correctement le taux horaire de<br />
facturation. C’est la seule solution pour que les établissements<br />
continuent à disposer des moyens nécessaires<br />
pour une infrastructure moderne et adaptée<br />
avec des collaborateurs motivés et qualifiés.
An der Karrierewoche der Berner<br />
Fachhochschule in Vauffelin<br />
nahmen 188 Jugendliche aus den<br />
SMU-Branchen teil.<br />
188 jeunes des branches de l’USM<br />
ont participé à la semaine de la<br />
carrière de la Haute école spécialisée<br />
bernoise de Vauffelin.<br />
38<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Mehr Sicherheit auf der Strasse<br />
Die Schulungen für Polizeikorps und Strassenverkehrsämter<br />
wurden fortgesetzt. Resultat: Es werden<br />
vermehrt Kontrollen durchgeführt – ein wichtiger<br />
Schritt zur Sensibilisierung der Kommunal- und Landtechnikbranche<br />
sowie ihrer Kunden. Die Weiterentwicklung<br />
des erfolgreichen SMU-Bremskraftmessgerätes<br />
konnte vorangetrieben werden.<br />
ch-motorist: Erster Auftritt an der Öga<br />
Die ch-motoristen überzeugten an der Öga – der<br />
grössten «grünen» Fachmesse der Schweiz. Am neu<br />
gestalteten Stand konnte Samuel Kocher als bester<br />
Lernender geehrt werden. Der starke Auftritt zeigte<br />
Wirkung: Die SMU konnte weitere Motorgeräte-Fachhändler<br />
mit dem Gütesiegel ch-motorist auszeichnen<br />
und das Team der Kerngruppe erweitern. Die Fachtagung<br />
Motorgeräte <strong>2010</strong> war den Themen Werkstattorganisation,<br />
Kleinmotorentechnik und Gesetzesänderungen<br />
gewidmet.<br />
go4office : le droit dans l’atelier des machines<br />
agricoles<br />
Les questions juridiques liées aux activités dans les<br />
ateliers de machines agricoles prennent de l’importance.<br />
Le principe connu est que l’ignorance ne protège<br />
pas des sanctions ! C’est la raison pour laquelle<br />
l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal a organisé une série de séminaires<br />
sur le thème « Le droit dans l’atelier des machines<br />
agricoles ».<br />
Plus de sécurité dans la rue<br />
Les formations pour les corps de police et les offices<br />
de transport public se sont poursuivies. Résultat : de<br />
plus en plus de contrôles sont réalisés – une étape importante<br />
dans la sensibilisation de la branche de la<br />
technique agricole et communale et de ses clients. Le<br />
développement de l’appareil de mesure de la puissance<br />
du freinage de l’USM, qui rencontre un grand<br />
succès, a pu être accéléré.
SwissSkills der Hufschmiede<br />
24 junge Hufschmiede wollten wissen, wer der beste<br />
Jung-Hufschmied im Land ist: Gold ging an Nils Bolt<br />
aus Libingen. Als offizieller Schweizer Meister vertritt<br />
er die Schweiz an den EuroSkills 2011 in Holland. Felix<br />
Herter aus Wald ZH gewann Silber, Maxime Berchier<br />
aus Aumont Bronze.<br />
EuroSkills – Gold für Hufschmied Manuel Friedli<br />
Von den starken Mitstreitern liess sich Manuel Friedli<br />
nicht aus der Ruhe bringen und erarbeitete sich die<br />
Goldmedaille vor dem Briten und Österreicher. Mit<br />
seinen erreichten 528 von 600 möglichen Punkten<br />
war er zugleich auch noch «best of nation» (Nationenbester).<br />
Zentralisierte Berufsfachschule für Hufschmiede<br />
In Zusammenarbeit mit der <strong>Schweizerische</strong>n Berufsbildungskonferenz<br />
SBBK und den aktuellen Berufsfachschulstandorten<br />
hat sich die Branche auf Olten<br />
als neuen zentralen Standort für die Berufsfachschule<br />
der Deutschschweizer Lernenden festgelegt. Die<br />
Westschweizer Lehrlinge werden nach wie vor in Lausanne<br />
ausgebildet. Zusammen mit der Armee wurde<br />
<strong>2010</strong> zudem das Projekt eines zentralisierten Standorts<br />
für die überbetrieblichen Kurse an die Hand genommen.<br />
Ziel ist es, mittelfristig die praktischen<br />
Grund- und Weiterbildungsaktivitäten in der Armee-<br />
Schmiede Sand zu konzentrieren.<br />
eHoof: Nach Europa im Galopp<br />
Die englische Übersetzung des interaktiven Lehrmittels<br />
zum Thema Huf machte grosse Fortschritte.<br />
eHoof, ein gemeinsames Projekt der SMU und der<br />
Universität Zürich, konnte im Dialog mit der europäischen<br />
Vereinigung der Hufschmiede European Federation<br />
of Farriers EFFA weiterentwickelt werden. Die<br />
deutsche Version des Lehrmittels für Hufschmiede erfreute<br />
sich weiterhin einer sehr guten Akzeptanz.<br />
SMU-Schmiedetagung: Schmiedekunst in der<br />
Zürcher Altstadt<br />
<strong>2010</strong> fand die traditionelle Schmiedetagung in der<br />
Ostschweiz statt. Nach der Besichtigung der Moritz<br />
Häberling AG in Uerzlikon (Kunstschmiedearbeiten<br />
und Restaurationen) folgte eine Führung durch die<br />
Altstadt von Zürich, mit Schwerpunkt Schmiedekunst<br />
an Bauwerken.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 39<br />
ch-motorist : pour la première fois à l’Öga<br />
Les ch-motorist ont convaincu à l’Öga, le plus grand<br />
salon « vert » de Suisse. Sur le nouveau stand, Samuel<br />
Kocher a été sacré meilleur apprenant. La forte présence<br />
a produit ses effets : l’USM a pu décerner le<br />
label de qualité ch-motorist à de nouveaux spécialistes<br />
d’appareils à moteur et agrandir l’équipe du<br />
groupe de travail. La conférence des appareils à moteur<br />
<strong>2010</strong> était consacrée aux thèmes de l’organisation<br />
de l’atelier, de la technique des petits moteurs et<br />
des modifications législatives.<br />
Swiss Skills des maréchaux-ferrants<br />
Vingt-quatre jeunes maréchaux-ferrants ont voulu<br />
savoir qui était le meilleur jeune maréchal-ferrant de<br />
Suisse : l’or est allé à Nils Bolt de Libingen. En tant que<br />
champion national officiel, il représentera la Suisse<br />
aux EuroSkills 2011 aux Pays-Bas. Felix Herter de Wald<br />
ZH a remporté l’argent, Maxime Berchier d’Aumont le<br />
bronze.<br />
EuroSkills : l’or pour le maréchal-ferrant Manuel<br />
Friedli<br />
Manuel Friedli ne s’est pas laissé démonter par des<br />
concurrents de taille et a remporté la médaille d’or à<br />
la sueur de son front, devant le Britannique et l’Autrichien.<br />
Avec ses 528 points sur un maximum de 600, il<br />
a également été sacré « best of nation » (meilleur de<br />
la nation).<br />
École professionnelle centralisée pour les maréchaux-ferrants<br />
En coopération avec la Conférence suisse des offices<br />
de formation professionnelle CSFP et les sites actuels<br />
des écoles professionnelles, la branche a opté pour<br />
Olten comme nouveau site centralisé de l’école professionnelle<br />
des apprenants de Suisse alémanique.<br />
Les jeunes apprentis de Suisse romande continueront<br />
d’être formés à Lausanne. L’année <strong>2010</strong> a également<br />
vu le lancement du projet de site centralisé pour les<br />
cours interentreprises conjointement avec l’armée.<br />
L’objectif à moyen terme est de concentrer les activités<br />
pratiques de formation initiale et continue dans la<br />
forge de l’armée de Sand.<br />
eHoof : au galop vers l’Europe<br />
La traduction anglaise de l’outil pédagogique interactif<br />
sur le thème du sabot a beaucoup progressé.<br />
eHoof, un projet commun de l’USM et de l’Université<br />
de Zurich, a pu être amélioré dans le cadre d’un dialogue<br />
avec l’association européenne des maréchauxferrants<br />
European Federation of Farriers EFFA. La<br />
version allemande de l’outil pédagogique pour les<br />
maréchaux-ferrants et l’outil pédagogique lui-même<br />
continuent de recevoir un très bon accueil.
Vertriebspartner können das Logo<br />
Gerätebenzin für ihre Werbung<br />
rund um den schadstoffarmen Treibstoff<br />
nutzen.<br />
Les partenaires commerciaux<br />
peuvent utiliser le logo de l’essence<br />
alkylée pour leur publicité autour<br />
du carburant à faible teneur en<br />
substances polluantes<br />
800 Oberstufenklassen wurden <strong>2010</strong><br />
zur Teilnahme bei air4life eingeladen.<br />
800 classes secondaires ont été<br />
invitées à participer à air4life en <strong>2010</strong>.<br />
40<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Gerätebenzin: Vorbildliche Zusammenarbeit<br />
2006 bis Ende 2009 konnte der Umsatz des Gerätebenzins<br />
verdreifacht werden. Das Ziel liegt gemäss<br />
Angaben des Bundesamtes für Umwelt bei 12 Mio. Litern.<br />
In den Medien wurde die vorbildliche Zusammenarbeit<br />
der Partner gelobt: Krebsliga Schweiz,<br />
Kantonale Luftreinhaltestellen, <strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
– für den Fachhandel – und Bundesamt für<br />
Umwelt sowie aus der Industrie die Unternehmen<br />
Honda, Husqvarna, Motorex und Stihl. Neu konnte die<br />
Firma Birchmeier als Partnerin der Kampagne gewonnen<br />
werden. Von dem schadstoffarmen Benzin<br />
für Kleinmotorgeräte setzten Private und Profis im<br />
Jahr <strong>2010</strong> 1 Mio. Liter zusätzlich ein. Die Kampagne<br />
tritt neu mit einem Logo auf, das auch Vertriebspartner<br />
nutzen können.<br />
air4life: Luft macht Schule<br />
Mitte Dezember <strong>2010</strong> konnte das Schulprojekt air4life<br />
in der deutschen Schweiz lanciert werden. <strong>2010</strong> wurden<br />
800 Oberstufenklassen zur Teilnahme eingeladen.<br />
air4life führt Jugendliche von 12 bis 16 Jahren an<br />
das Thema Luftqualität heran. air4life wurde von der<br />
Kampagne Gerätebenzin initiiert.<br />
Congrès des forgerons de l’USM : l’art de la forge<br />
dans la vieille ville de Zurich<br />
En <strong>2010</strong> a eu lieu le congrès traditionnel des forgerons<br />
en Suisse orientale. La visite de la société Moritz Häberling<br />
AG à Uerzlikon (travaux de forge artistique et<br />
restaurations) a été suivie d’une découverte de la vieille<br />
ville de Zurich axée sur l’art de la forge sur les édifices.<br />
Essence alkylée : coopération exemplaire<br />
Le chiffre d’affaires de l’essence alkylée a triplé entre<br />
2006 et fin 2009. Selon les indications de l’Office fédéral<br />
de l’environnement, l’objectif est de 12 millions<br />
de litres. Les médias ont loué la coopération exemplaire<br />
des partenaires : Ligue suisse contre le cancer,<br />
offices cantonaux de la protection de l’air, <strong>Union</strong><br />
Suisse du Métal – pour le commerce spécialisé – et Office<br />
fédéral de l’environnement, ainsi que des partenaires<br />
industriels tels que Honda, Husqvarna, Motorex<br />
et Stihl. La société Birchmeier est désormais partenaire<br />
de la campagne. En <strong>2010</strong>, les particuliers et les<br />
professionnels ont utilisé un million de litres supplémentaires<br />
du carburant à faible teneur en substances<br />
polluantes pour les véhicules à petit moteur. La campagne<br />
s’est dotée d’un nouveau logo, que les partenaires<br />
commerciaux peuvent aussi utiliser.<br />
air4life : l’air fait école<br />
Le projet scolaire air4life a été lancé mi-décembre<br />
<strong>2010</strong> en Suisse alémanique. En <strong>2010</strong>, 800 classes secondaires<br />
ont été invitées à participer. air4life initie<br />
des jeunes de 12 à 16 ans au thème de la qualité de<br />
l’air. air4life a été lancé dans le cadre de la campagne<br />
sur l’essence alkylée.
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 41<br />
Manuel Friedli gewann die EuroSkills<br />
der Hufschmiede und wurde auch<br />
«best of nation» (Nationenbester).<br />
Manuel Friedli a remporté l’EuroSkills<br />
des maréchaux-ferrants et été<br />
sacré « best of nation » (meilleur de<br />
la nation).<br />
Baumaschinenmechaniker Benjamin<br />
Wüthrich ist Schweizer Meister <strong>2010</strong>.<br />
Le mécanicien en machines de<br />
chantier Benjamin Wüthrich a été<br />
sacré champion suisse <strong>2010</strong>.
PROMEA<br />
42<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
PROMEA - Die Sozialversicherungen<br />
für die SMU-Mitglieder<br />
PROMEA - les assurances sociales<br />
pour les membres de l’USM<br />
Mit den Sozialversicherungen PROMEA hat die<br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> (SMU) einen starken<br />
Partner gegründet und aufgebaut, welcher es den<br />
SMU-Mitgliedern erlaubt, die wichtigsten Sozialversicherungen<br />
effizient und kostengünstig über ein einziges<br />
Servicezentrum abzuwickeln. Damit werden die<br />
administrativen Umtriebe in den angeschlossenen<br />
Unternehmungen auf ein Minimum reduziert. Daraus<br />
ergibt sich ein nicht zu unterschätzender Rationalisierungseffekt<br />
für das Mitglied.<br />
Unter dem Dach der PROMEA werden folgende Sozialversicherungen<br />
angeboten:<br />
Die AHV-Ausgleichskasse PROMEA bietet im Rahmen<br />
der AHV/IV/EO/ALV:<br />
• günstige Verwaltungskosten<br />
• Inkasso der AHV/IV/EO/ALV-Beiträge<br />
• Berechnung und Auszahlung von AHV- und IV-<br />
Renten, Hilflosenentschädigungen und IV-Tag -<br />
geldern bei Eingliederung und Umschulung<br />
• Berechnung der Erwerbsausfallentschädigungen<br />
für Dienstleistende in Militär, Zivilschutz und<br />
Ersatzdiensten<br />
• Berechnung der Mutterschaftsentschädigung<br />
• Berechnung der Mutterschaftsversicherung für<br />
die Mitglieder im Kanton Genf<br />
• Führung der IK-Buchhaltung (Verbuchung der<br />
jährlichen AHV-pflichtigen Einkommen)<br />
• Provisorische und prognostische Rentenberechnungen<br />
• Rentenschätzungen via Internet<br />
(www.promea.ch)<br />
• Berechnung des Beitrages für Nichterwerbstätige<br />
via Internet (www.promea.ch)<br />
PROMEA<br />
La compagnie d’assurances sociales PROMEA, fondée<br />
par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal (USM), est un partenaire<br />
fort qui permet aux membres de l’USM de régler les<br />
assurances sociales les plus importantes de façon efficace<br />
et peu coûteuse par un seul centre de services.<br />
Par cela on arrive à réduire les formalités administratives<br />
dans les entreprises rattachées à un minimum. Il<br />
en résulte un effet de rationalisation conséquente<br />
pour les membres.<br />
Sous le toit de PROMEA, on propose les assurances sociales<br />
suivantes:<br />
La caisse de compensation AVS PROMEA propose les<br />
services suivants dans le cadre de l’AVS/AI/ APG/AC:<br />
AHV / AVS FAK / CAF MEK / CIM<br />
BVG / LPP KVG / LAMal UVG / LAA<br />
PROMRISK<br />
Versicherungs- und Risikoberatung / Conseil en assurances et risques<br />
• Frais administratifs modestes<br />
• Encaissement des cotisations AVS/AI/APG/AC<br />
• Calcul et versement de rentes AVS et AI, d’allocations<br />
pour impotents et d’indemnités journalières<br />
AI lors de l’insertion et de la reconversion<br />
• Calcul des indemnités pour pertes de gain pour<br />
les personnes effectuant le service militaire, civil<br />
ou de remplacement<br />
• Calcul de l’indemnité maternité<br />
• Calcul de l’assurance-maternité pour les membres<br />
du canton de Genève<br />
• Gestion de la comptabilité CI (comptabilisation<br />
des revenus annuels soumis à l’AVS)<br />
• Calculs provisoires et pronostiques de rentes<br />
• Estimations de rentes sur Internet<br />
(www.promea.ch)<br />
• Calcul de la cotisation pour les personnes non<br />
actives sur Internet (www.promea.ch)
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 43<br />
Abgerechnete Lohnsummen Calcule des masses salariales Mio. CHF / mio. CHF<br />
1288 3325 3524 4293 4269 4289 4108 4382 4548 4701 4505<br />
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong><br />
Angeschlossene Betriebe Enterprices affiliées Mio. CHF / mio. CHF<br />
2127 2411 2483 4031 3971 3709 3772 3796 3752 3642 3503<br />
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong><br />
Beiträge Cotisations <strong>2010</strong> 2009<br />
AHV/IV/EO AVS/AI/APG 455’002’860.23 486’853’827.98<br />
ALV (Arbeitslosenversicherung) AC (Assurance chômage) 80’294’197.80 86’038’958.30<br />
FAK (Familienausgleichskasse) CAF (Caisse d’allocations familiales) 53’264’975.70 62’004’354.44<br />
PV-PROMEA (2. Säule) PV-PROMEA (2e pilier) 79’494’163.75 72’251’609.10<br />
KSM KSM 2’682’734.15 2’662’867.65<br />
PKG PKG 140’662.85 273’794.65<br />
Total CHF total CHF 670’879’594.48 710’085’412.12<br />
KSM (Krankenkasse <strong>Schweizerische</strong>r <strong>Metall</strong>baufirmen) KSM (Caisse-maladie des entreprises suisses<br />
PKG (Paritätische Krankenversicherung de construction métallique)<br />
für Branchen der Gebäudetechnik) PKG (Assurance-maladie paritaire<br />
des branches de la technique de l’habitat)<br />
Leistungen Prestations<br />
AHV/IV/EO AVS/AI/APG 552’900’918.50 562’777’551.00<br />
Familienzulagen/Militärentschädigungen Allocations familiales/indemnités militaires 56’740’016.65 57’068’029.05<br />
Mutterschaftsentschädigungen Allocation de maternité 9’666’193.60 9’185’585.60<br />
Leistungen PV-PROMEA (2. Säule) Prestations PV-PROMEA (2e pilier) 30’652’251.80 29’100’449.20<br />
Freizügigkeitsleistung PV-PROMEA Prestations de libre passage PV-PROMEA 56’546’134.05 59’766’104.96<br />
Total CHF total CHF 706’505’514.60 717’897’719.81<br />
4’000<br />
3’000<br />
2’000<br />
1’000<br />
4’000<br />
3’000<br />
2’000<br />
1’000
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
44<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Neuaufnahmen in die SMU <strong>2010</strong><br />
Nouvelles admissions à l’USM <strong>2010</strong><br />
AMMS ALLG. MONTAGEN, <strong>Metall</strong>verarbeitung, Schweisstechnik GmbH Safenwil AG<br />
BAFENTO AG, Montagen von Türen/Toren Künten AG<br />
HSM SCHWEIZ AG, Forsttechnik Holziken AG<br />
KLB GMBH, Reinigungsmaschinen u. Zubehör Lengnau AG<br />
MÄRKI LANDMASCHINEN Leuggern AG<br />
MEIER MARCEL, Schmiede, Hufbeschlag Boniswil AG<br />
REICHARDT HUFBESCHLAG GMBH Uerkheim AG<br />
STREBEL MASCHINEN AG, Landmaschinen, Fahrzeugbau Waldhäusern AG<br />
AGRO-TECHNICA GMBH, Landtechnik Trogen AR<br />
ARBOR AG, Hebe- und Transportsysteme Boll BE<br />
FEBATEC GMBH, Fenster- & Balkontechnik Thun BE<br />
JOST METALLBAU AG Zollikofen BE<br />
STERCHI LANDTECHNIK AG, Landmaschinen + Kleingeräte Burgistein BE<br />
WITTWER ULRICH, Hufschmiede Niederwichtrach BE<br />
ARXHOF MASSNAHMEZENTRUM, für junge Erwachsene Niederdorf BL<br />
HRS METALL AG Birsfelden BL<br />
SFR INDUSTRIETECHNIK AG, Stahlbau Birsfelden BL<br />
ADG CONSTRUCTION MÉTALLIQUE, Sàrl Epagny FR<br />
CVT MÉCANIQUE SÀRL, Machines agricoles Ménières FR<br />
GRANDJEAN JL GARAGE SÀRL, Machines agricoles Chavannes-Orsonnen FR<br />
MYSOFT SÀRL, Construction métallique Bulle FR<br />
VIONNET PATRICK SÀRL, Machines agricoles Bulle FR<br />
FLÖRI GMBH, Landw. Geräte u. Maschinen Netstal GL<br />
BATTAGLIA LANDMASCHINEN AG Thusis GR<br />
SCHILLING METALLBAU Chur GR<br />
ARNOUX CHARLES, Serrurerie Le Noirmont JU<br />
ACHERMANN METALLBAU AG Malters LU<br />
FREI-LES METALLIERS SA, Constructions métalliques Cressier NE<br />
SCHMID ET CO, Garage Agricole La Brévine NE<br />
SERRURERIE DES DRAIZES, Vernier Laurent Neuchâtel NE<br />
KELLER WERNER TECHNIK AG, <strong>Metall</strong>- Stahlbauarbeiten Dallenwil NW<br />
WALDVOGEL SCHLOSSEREI GMBH, Kunstschmiede Schlosserei Kerns OW<br />
EGGENBERGER MATHIAS, Hufschmied Tübach SG<br />
FUCHS UND FUCHS, <strong>Metall</strong>-Stahlbau AG Steinach SG<br />
WILD HUFSCHMIED, Schmiede - Schlosserei Oberbüren SG<br />
PREISIG SCHLOSSEREI Schaffhausen SH<br />
JÄGGI DANIEL, Landmaschinen Etziken SO<br />
LERCH DULLIKEN GMBH, Landmaschinen Dulliken SO<br />
STAUB METALLBAU, Ausführung von <strong>Metall</strong>arbeiten Zuchwil SO<br />
STUDER HUFPFLEGE und Reitsportartikel Welschenrohr SO<br />
AD LACUM PLAN GMBH, <strong>Metall</strong>-, Stahl- und Glasbauplanung Lachen SZ<br />
EBERLE GMBH, <strong>Metall</strong>- und Stahlbau Tuggen SZ<br />
MEBAG APPARATE-U. METALLBAU AG Einsiedeln SZ<br />
BÜCHELER METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>bau/Treppen/Verglasungen Amriswil TG<br />
SCHENK MARTIN, Landtechnik Andwil TG<br />
SCHÖNENBERGER LANDTECHNIK Amriswil TG<br />
GRANDJEAN DAVID, Marechal-Forgeron Corbeyrier VD<br />
DARIOLY STÉPHANE, Constructions métalliques Sàrl Beuson (Nendaz) VS<br />
HEINEN URBAN UND NADIA, Garage Grengiols VS<br />
HYGIN DEBONS, Constructions métalliques Savièse VS<br />
RIES SÀRL, Machines agricoles Collombey VS<br />
ZIMMERMANN & FILS, Construction métallique Grône VS<br />
DAETMETALL AG, <strong>Metall</strong>bau Bachenbülach ZH<br />
LEICHTMETALLBAU AG Wädenswil ZH<br />
RECHSTEINER U. AG, Stahl-, <strong>Metall</strong>- u. Hallenbau Laupen ZH<br />
TRIACA HUFBESCHLAG Dietikon ZH
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Stichtag Grafiken<br />
Date graphiques<br />
22.12.<strong>2010</strong>|<br />
Mitglieder nach Branchen<br />
und nach Sprachregion<br />
Membres actifs par branche<br />
et par région linguistique<br />
* Hufschmiede<br />
maréchal-forgeron<br />
Lohnsummen nach<br />
Branchen und nach<br />
Sprachregion, in Mio. CHF<br />
Masse salariale par<br />
branche et par région<br />
linguistique, en mio. CHF<br />
Betriebsgrössen<br />
Taille des entreprises<br />
Anzahl Betriebe<br />
Nombre d’entreprises<br />
Mitarbeiter pro Betrieb<br />
Collaborateurs par entreprise<br />
46<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
SMU-Mitgliederentwicklung <strong>2010</strong><br />
Evolution du nombre des membres USM <strong>2010</strong><br />
08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10<br />
1833 1838 1853 1041 1146 1148 218 95* 95* 574 597 610 1527 1531 1535 259 261 272 47 46 46<br />
Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik Deutschschweiz Romandie Tessin<br />
Total USM Construction Artisanat Technique Suisse Romandie Tessin<br />
métallique du métal agricole allemande<br />
08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10<br />
Deutschschweiz<br />
Suisse allemande<br />
Romandie<br />
Romandie<br />
Tessin<br />
Tessin<br />
Deutschschweiz<br />
Suisse allemande<br />
Romandie<br />
Romandie<br />
Tessin<br />
Tessin<br />
Deutschschweiz<br />
Suisse allemande<br />
Romandie<br />
Romandie<br />
Tessin<br />
Tessin<br />
Deutschschweiz<br />
Suisse allemande<br />
Romandie<br />
Romandie<br />
Tessin<br />
Tessin<br />
946 977 1050 784 826 892 22 5 4 139 146 154 880 136 33 743 115 33 3 0,7 0 133 19 0,2<br />
Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik<br />
Total USM Construction Artisanat Technique Total USM Construction Artisanat Technique<br />
métallique du métal agricole métallique du métal agricole<br />
Total SMU nach Branchen<br />
Total USM par branche<br />
<strong>Metall</strong>bau / Construction métallique<br />
<strong>Metall</strong>handwerk / Artisanat du métal<br />
Landtechnik / Technique agricole<br />
1001 396 263 144 24 25 524 91 386 241 3 152 216 1 46 123 0 21 23 0 1 21 0 4<br />
1–5<br />
6–10<br />
11–20<br />
21–50<br />
51–100<br />
100 +<br />
1–5 6–10 11–20 21–50 51–100 100 +<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100
Wirtschaft und Konjunktur<br />
Economie et conjoncture<br />
Durchschnitts- und Minimallöhne<br />
Salaires moyens et minimaux<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 47 Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Gelernter <strong>Metall</strong>bauer Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn CHF monatlich<br />
Constructeur métallique Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire CHF mensuel<br />
de métier 20 – 21 3‘900 4‘314<br />
22 – 24 4‘100 4‘314<br />
25 – 29 4‘450 4‘832<br />
30 – 39 4‘600 5‘342<br />
40 + 4‘700 5‘716<br />
Gelernter Landmaschinenmechaniker Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn CHF monatlich<br />
Méchanicien de machines Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire CHF mensuel<br />
agricoles de métier 20 – 21 3‘900 4‘327<br />
22 – 24 4‘100 4‘327<br />
25 – 29 4‘250 4‘829<br />
30 – 39 4‘450 5‘188<br />
40 + 4‘500 5‘551<br />
Beschäftigungsstruktur<br />
Structure de l’emploi<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau Beschäftigte Anzahl ø in % Aufteilung<br />
Association professionnelle Collaborateurs Nombre ø en % Répartition<br />
construction métallique<br />
Werkstatt / Montage Atelier / montage 9,32 56,55<br />
Technisches Büro Bureau technique 2,87 17,42<br />
Kaufmännisches Büro Bureau commercial 1,55 9,41<br />
Lehrlinge Apprentis 2,74 16,63<br />
Total Total 16,48 100,00<br />
Fachverband Landtechnik Beschäftigte Anzahl ø in % Aufteilung<br />
Association professionnelle Collaborateurs Nombre ø en % Répartition<br />
technique agricole<br />
Werkstatt / Montage Atelier / montage 4,05 48,91<br />
Technisches Büro Bureau technique 1,17 14,13<br />
Kaufmännisches Büro Bureau commercial 0,96 11,59<br />
Lehrlinge Apprentis 2,10 25,36<br />
Total Total 8,28 100,00<br />
Quelle: LGAV, Lohn- und Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2010</strong><br />
Source: CCNT, sondage salarial et économique USM <strong>2010</strong>
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Absenzen<br />
Absences<br />
48<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau Basis der Erhebung sind 4‘328 Arbeitnehmer.<br />
Association professionnelle Cette enquête se base sur 4‘328 salariés.<br />
construction métallique<br />
Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />
Non exécutées heures ø heures par salarié<br />
Krankheit Maladie 170’613 41,23<br />
Berufsunfall Accident professionnel 58’413 14,12<br />
Nichtberufsunfall Accident non professionnel 63’426 15,33<br />
Militärdienst Service militaire 81’346 19,66<br />
Total Total 373’798 90,33<br />
Fachverband Landtechnik Basis der Erhebung sind 842 Arbeitnehmer.<br />
Association professionnelle Cette enquête se base sur 842 salariés.<br />
technique agricole<br />
Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />
Non exécutées heures ø heures par salarié<br />
Krankheit Maladie 14’246 15,65<br />
Berufsunfall Accident professionnel 5’059 5,56<br />
Nichtberufsunfall Accident non professionnel 11’719 12,88<br />
Militärdienst Service militaire 28’568 31,39<br />
Total Total 59’862 65,49<br />
Aktuelles / brennende Fragen Fachverband <strong>Metall</strong>bau Fachverband Landtechnik /<br />
Questions d’actualité brûlantes Fachgruppe Hufschmiede<br />
Association professionnelle Association spécialisée<br />
construction métallique technique agricole /<br />
groupe professionnel<br />
maréchaux-ferrants<br />
ja nein ja nein<br />
oui non oui non<br />
% % % %<br />
a Haben Sie eine klar definierte Betriebsstrategie? 71,30 28,70 54,60 45,40<br />
Avez-vous une stratégie d’exploitation clairement définie ?<br />
b Ist Ihre Betriebsstrategie allen Mitarbeitern bekannt? 62,30 37,70 47,90 52,10<br />
Votre stratégie d’exploitation est-elle connue de tous les collaborateurs ?<br />
c Führen Sie regelmässig Mitarbeiter-Gespräche und -Bewertungen durch? 70,90 29,10 59,70 40,30<br />
Réalisez-vous régulièrement des entretiens avec les collaborateurs et des évaluations des collaborateurs ?<br />
d Führen Sie Ihre Mitarbeiter anhand messbarer / klar definierter Zielvorgaben? 46,00 54,00 34,50 65,50<br />
Dirigez-vous vos collaborateurs à l’aide d’objectifs mesurables/clairement définis ?<br />
e Gibt es Boni / Gewinnbeteiligungen 40,00 60,00 29,40 70,60<br />
Y a-t-il des bonus/participations aux bénéfices ?<br />
f Schulen Sie Ihre Mitarbeiter bez. Verhalten gegenüber Kunden? 65,30 34,70 64,70 35,30<br />
Formez-vous vos collaborateurs en matière de comportement à adopter face aux clients ?<br />
g Fliessen ökologische / nachhaltige Aspekte in Ihre Entscheide ein? 75,50 24,50 78,60 21,40<br />
Vos décisions tiennent-elles compte d’aspects écologiques/durables ?<br />
h Spürten Sie 2009 Auswirkungen der Wirtschaftskrise? 44,90 55,10 41,00 59,00<br />
En 2009, avez-vous ressenti les effets de la crise économique ?<br />
i Waren Sie im 2009 bzw. sind Sie zurzeit von Kurzarbeit betroffen? 11,30 88,70 2,60 97,40<br />
Étiez-vous en 2009 ou êtes-vous aujourd’hui concerné par la réduction de l’horaire de travail ?<br />
j War es 2009 schwieriger als üblich, Bankkredite zu bekommen? 14,30 85,70 9,40 90,60<br />
En 2009, a-t-il été plus difficile que d’ordinaire d’obtenir des crédits bancaires ?<br />
k Haben Sie 2009 Einsparungen / Kostenreduktionen vorgenommen? 37,70 62,30 30,80 69,20<br />
En 2009, avez-vous réalisé des économies/réductions de coûts ?<br />
l Mussten Sie 2009 mehr Betreibungen als üblich einleiten? 14,00 86,00 21,40 78,60<br />
En 2009, avez-vous dû engager plus de poursuites que d’ordinaire ?<br />
Quelle: Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2010</strong><br />
Source: sondage économique USM <strong>2010</strong>
Lehrverhältnisse 2000 bis <strong>2010</strong><br />
Contrats d’apprentissage 2000 à <strong>2010</strong><br />
Angaben des Bundesamtes für Statistik<br />
Données de l’Office fédéral de la statistique<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 49<br />
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Jahr 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> %<br />
Année<br />
<strong>Metall</strong>baukonstrukteur<br />
Dessinateur-constructeur sur métal<br />
193 225 252 253 206 229 234 238 244 237 312 6,92<br />
<strong>Metall</strong>bauer<br />
Constructeur métallique<br />
1920 1963 1814 1764 1869 1837 1944 2018 2108 2206 1991 44,13<br />
<strong>Metall</strong>bauer Fachrichtung Schmiedearbeiten<br />
Constructeur métallique avec orientation travaux de forge<br />
22 51 66 86 1,91<br />
<strong>Metall</strong>bauer Fachrichtung Stahlbau<br />
Constructeur métallique avec orientation charpente métallique<br />
10 23 33 0,73<br />
<strong>Metall</strong>baupraktiker<br />
Aide-constructeur métallique<br />
135 243 188 228 5,05<br />
Schmied<br />
Forgeron<br />
101 102 93 83 126 75 78 68 41 19 2 0,04<br />
Schmied – Hufschmied<br />
Forgeron maréchal-forgeron<br />
53 58 43 72 43 71 77 61 74 78 36 0,80<br />
Hufschmied<br />
Maréchal-forgeron<br />
50 1,11<br />
Landmaschinenmechaniker<br />
Mécanicien en maschines agricoles<br />
1333 1311 1380 1303 1341 1273 1277 1224 1300 1280 1268 28,10<br />
Baumaschinenmechaniker<br />
Mécanicien en maschines de chantier<br />
104 166 173 227 186 267 298 327 363 384 394 8,73<br />
Motorgerätemechaniker<br />
Mécanicien d’appareils à moteur<br />
34 42 33 62 51 73 81 92 103 90 112 2,48<br />
Total<br />
Total<br />
3738 3867 3788 3764 3822 3825 3989 4185 4537 4571 4512 100,00
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik.<br />
Befragung von zirka 100 SMU-<br />
Mitgliedern.<br />
Index: 1995 = 100<br />
Source : Office fédéral<br />
de la statistique. Sondage<br />
auprès d’env. 100 membres<br />
de l’USM.<br />
Indice : 1995 = 100<br />
50<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Konjunkturelle Entwicklung<br />
Développement conjoncturel<br />
Index der SMU<br />
Auftragseingang/ Auftragsbestände<br />
Der Auftragsbestand ist sowohl im <strong>Metall</strong>bau wie im<br />
Stahlbau erfreulich. In den beiden Branchen unterschiedlich<br />
hat sich hingegen der Auftragseingang<br />
entwickelt. Während im Stahlbau der Auftragseingang<br />
rückläufig war, hat sich der Auftragseingang im<br />
<strong>Metall</strong>bau, vor allem im letzten Quartal, positiv entwickelt.<br />
Umsatz<br />
Der Umsatz ist in beiden Branchen gestiegen, im<br />
Stahlbau gar sprunghaft. Zum Teil dürfte diese Zunahme<br />
wohl auf die gestiegenen Materialpreise zurückzuführen<br />
sein.<br />
Indice de l’USM<br />
Entrée de commandes / volume des commandes<br />
Le volume des commandes est réjouissant, autant<br />
dans la construction métallique que dans la charpente<br />
métallique. L’entrée de commandes, en revanche,<br />
n’a pas connu la même évolution dans les deux<br />
branches. Tandis que l’entrée de commandes a reculé<br />
dans la charpente métallique, elle a connu une évolution<br />
positive dans la construction métallique, surtout<br />
au dernier trimestre.<br />
Chiffre d’affaires<br />
Le chiffre d’affaires a crû dans les deux branches, et<br />
même fortement dans la charpente métallique. Cette<br />
hausse est en partie due à l’augmentation des prix des<br />
matériaux.<br />
<strong>Metall</strong>bau 2008 2009 <strong>2010</strong><br />
Construction métallique<br />
Auftragseingang<br />
Entrée des commandes<br />
Auftragsbestand<br />
Volume des commandes<br />
Umsatz<br />
Chiffres d’affaires<br />
150<br />
100<br />
50<br />
111,7 151,3 134,5 103,9 99,9 129,2 102,8 99,6 109,2 101,9<br />
130,9 156,8 170,0 150,4 156,8 175,8 161,2 146,7 150,3 141,0<br />
81,3 97,7 104,0 114,1 77,6 95,8 102,7 107,9 81,3 90,0<br />
Stahlbau 2008 2009 <strong>2010</strong><br />
Construction en acier<br />
Auftragseingang<br />
Entrée des commandes<br />
Auftragsbestand<br />
Volume des commandes<br />
Umsatz<br />
Chiffres d’affaires<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
545,5 451,7 404,5 377,6 394,5 235,3 271,3 256,5 204,0 160,5<br />
487,7 490,4 480,0 459,5 478,8 301,1 331,2 338,6 370,1 395,2<br />
202,3 221,4 191,9 198,6 207,7 189,4 231,9 232,5 138,9 192,7
60%<br />
40%<br />
20%<br />
0<br />
– 20%<br />
40%<br />
20%<br />
0<br />
– 20%<br />
– 40%<br />
Erwartete Beschäftigung<br />
Die positiven wie negativen Erwartungen halten sich<br />
in etwa die Waage. Eine starke Nachfrage besteht unverändert<br />
bei qualifizierten Fachkräften.<br />
Erwartete Ertragslage/Verkaufspreise<br />
Die Ertragslage wird von der Mehrheit der Betriebe<br />
als unbefriedigend eingestuft und nach einer zwischenzeitlichen<br />
positiveren Einschätzung fällt die Beurteilung<br />
Ende Jahr wieder verhalten aus.<br />
Parallel zur Ertragslage werden auch die Verkaufspreise<br />
zurückhaltend beurteilt.<br />
Auftragsbestand<br />
Erfreulich hat sich der Auftragsbestand entwickelt,<br />
der Ende Jahr immer noch 3.5 Monate beträgt.<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 51 Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
Niveau d’emploi attendu<br />
Les attentes positives et négatives s’équilibrent à peu<br />
près. La demande de spécialistes qualifiés reste forte.<br />
Niveau de rendement attendu / prix de vente<br />
La majorité des établissements juge le niveau de rendement<br />
insatisfaisant et, après une évaluation provisoirement<br />
positive, celle-ci redevient modérée à la fin<br />
de l’année.<br />
Outre le niveau de rendement, les prix de vente sont<br />
également jugés faibles.<br />
Commandes en portefeuille<br />
Les commandes en portefeuille ont connu une évolution<br />
positive et s’élèvent encore à 3,5 mois à la fin<br />
de l’année.<br />
Saldo: Differenz zwischen<br />
den Anteilen positiver und<br />
negativer Meldungen in %.<br />
Quelle: Konjunkturforschungsstelle<br />
der ETH Zürich; an der Umfrage<br />
nahmen 46 Firmen teil.<br />
Solde: différence entre les<br />
quotes-parts d’avis positifs<br />
et négatifs en %.<br />
Source : service de recherche<br />
de l’EPF de Zurich. 46 entreprises<br />
ont participé au sondage.<br />
2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> Monatsumfrage<br />
Sondage mensuel<br />
Erwartete Beschäftigungslage, Saldo<br />
Emploi prévu, solde<br />
2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> Quartalsumfrage<br />
Sondage trimestriel<br />
Veränderung Ertragslage, Saldo<br />
Changement du niveau de rendement,<br />
solde<br />
Erwartung Verkaufspreise, Saldo<br />
Prix de vente prévus, solde<br />
Reichweite Auftragsbestand (Sekundärachse,<br />
in Monaten)<br />
Portée du volume de commandes<br />
(axe secondaire, en mois
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
52<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
Der <strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU<br />
Indice du coût de la construction<br />
métallique de l’USM<br />
Zwischen April 2009 und April <strong>2010</strong> ist der<br />
Zürcher Index der Wohnbaupreise um 1.2 Prozent<br />
gestiegen und hat damit den Stand von 112.2<br />
Punkten erreicht (Basis April 2005 = 100 Punkte).<br />
Die Teuerung im Zürcher Wohnbausektor war<br />
damit deutlich stärker als im Jahr zuvor, als sie<br />
0.4 Prozent betragen hatte. Zum Vergleich: Der<br />
Zürcher Städteindex der Konsumentenpreise wies<br />
für den Zeitraum April 2009 bis April <strong>2010</strong> eine<br />
Teuerung von 1.3 Prozent aus (Vorjahr: –0.1 %).<br />
Als Gründe für den erneuten Anstieg des durchschnittlichen<br />
Preisniveaus im Zürcher Wohnbausektor<br />
nannten die Baufirmen insbesondere höhere<br />
Lohn-, Material- und Deponiekosten. Preisrückgänge<br />
hingegen wurden vor allem mit günstigeren Materialpreisen<br />
oder veränderten Marktbedingungen begründet.<br />
Die Konjunktur ist in der Zürcher Baubranche nach<br />
wie vor gut. Ende März <strong>2010</strong> war die Bausumme aller<br />
im Bau befindlichen Gebäude mit gut 4.5 Milliarden<br />
Franken um knapp 50 Prozent über dem Vorjahresstand.<br />
Und auch die mittelfristigen Aussichten sind<br />
nicht schlecht. Die Bausumme der bewilligten, aber<br />
noch nicht im Bau befindlichen Gebäude – also gewissermassen<br />
der Arbeitsvorrat der Baufirmen – betrug<br />
Ende März <strong>2010</strong> gut 2.5 Milliarden Franken. Das<br />
sind 0.5 Prozent mehr als vor einem Jahr. Zu diesem<br />
guten Ergebnis trug mit 1.4 Milliarden Franken oder<br />
plus 36.8 Prozent vor allem der Wohnungsbau bei.<br />
Entre avril 2009 et avril <strong>2010</strong>, l’indice zurichois<br />
des prix de la construction de logements a augmenté<br />
de 1,2 % et a ainsi atteint 112.2 points<br />
(base : avril 2005 = 100 points). Le renchérissement<br />
dans le secteur zurichois de la construction<br />
de logements a donc été nettement plus important<br />
que l’année précédente. Il était alors de<br />
4,0 %. En comparaison, l’indice zurichois des prix<br />
à la consommation a enregistré un renchérissement<br />
de 1,3 % entre avril 2009 et avril de cette<br />
année (année précédente : –0,1 %).<br />
Les entreprises de construction ont évoqué notamment<br />
des frais salariaux, de matériel et de déchets<br />
plus élevés pour justifier la nouvelle augmentation du<br />
niveau moyen des prix dans la construction de logements.<br />
Les baisses de prix ont quant à elles été justifiées<br />
principalement par des prix de matériaux plus<br />
avantageux ou des conditions de marché différentes.<br />
La situation conjoncturelle reste bonne dans la branche<br />
de la construction zurichoise. Fin mars <strong>2010</strong>, la<br />
somme de tous les bâtiments en construction était<br />
pratiquement 50 % plus élevée qu’il y a un an avec 4,5<br />
milliards de CHF. En outre, les perspectives à moyen<br />
terme sont relativement bonnes. La somme des bâtiments<br />
autorisés mais pas encore en construction –<br />
soit en quelque sorte la réserve de travail des entreprises<br />
de construction – s’élevait fin mars <strong>2010</strong> à un<br />
peu plus de 2,5 milliards de CHF. Cela représente 0,5 %<br />
de plus que l’année précédente. La construction d’immeubles<br />
d’habitation a notamment contribué à ce<br />
bon résultat avec 1,4 milliard de CHF soit + 36,8 %.
Prozentuale Zu- und Abnahmen der verschiedenen,<br />
nach BKP gegliederten Bauleistungen des Zürcher<br />
Wohnbaukostenindex im Vergleich (2009/10):<br />
Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 53<br />
Voici les augmentations et les diminutions en pourcentage<br />
des différents types de travaux de l’indice zurichois<br />
du coût de la construction de logements, par<br />
CFC, en comparaison 2009/10 :<br />
2009 <strong>2010</strong><br />
Vorbereitungsarbeiten Travaux préparatoires + 2,3 % + 1,2 %<br />
Gebäude Bâtiment + 0,7 % + 1,4 %<br />
Rohbau 1 Gros œuvre 1 – 2,0 % + 2,8 %<br />
Rohbau 2 Gros œuvre 2 – 0,4 % + 1,4 %<br />
Elektroanlagen Installations électriques + 2,3 % + 1,3 %<br />
Heizung und Lüftung Chauffage et aération + 0,4 % – 1,0 %<br />
Sanitäranlagen Installations sanitaires + 1,3 % – 0,8 %<br />
Transportanlagen Transport + 0,7 % – 2,5 %<br />
Ausbau 1 Second œuvre 1 – 0,5 % + 1,0 %<br />
Ausbau 2 Second œuvre 2 + 1,3 % + 0,8 %<br />
Honorare Honoraires + 3.5 % + 2.1 %<br />
Umgebungsarbeiten Aménagements extérieurs – 2,3 % – 1,7 %<br />
Baunebenkosten Frais accessoires de construction – 8,9 % – 0,1 %<br />
Die Basis der Teuerungsberechnung<br />
Der Zürcher Index der Wohnbaupreise wird jährlich<br />
vom Statistischen Amt der Stadt Zürich erstellt. Die<br />
für die Berechnung verwendeten Preisangaben beruhen<br />
auch in diesem Jahr auf Offerten für Bauleistungen,<br />
die von (vorwiegend in der Stadt Zürich<br />
domizilierten) Baufirmen und Branchenverbänden<br />
eingereicht wurden. Der Index wurde am 1. April 2005<br />
wieder auf 100 Punkte festgelegt. Seit 1998 werden<br />
die noch heute gültigen NPK-Standards verwendet,<br />
und die Anforderungen an die Bauteile entsprechen<br />
dem Stand der heutigen Technik.<br />
Dieses Zahlenwerk bildet die Basis für den <strong>Metall</strong>bau-<br />
Kostenindex der SMU. Die Abrechnung der Teuerung<br />
bei <strong>Metall</strong>bauleistungen kann in der ganzen Schweiz<br />
nach diesem Index vorgenommen werden, obwohl<br />
ein Bauobjekt in der Stadt Zürich die Grundlage bildet.<br />
Ausnahmen sind anderweitige vertragliche Regelungen<br />
zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer.<br />
Für die <strong>Metall</strong>bauarbeiten (BKP-Nummern 221.1 /<br />
221.6 / 272 / 272.1 / 272.2) werden die Offerten von<br />
der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> koordiniert.<br />
La base du calcul du renchérissement<br />
L’indice zurichois des prix de la construction de logements<br />
est établi chaque année par l’office de la statistique<br />
de la ville de Zurich. Les prix utilisés pour le<br />
calcul se basent cette année encore sur des offres de<br />
prestations de construction qui ont été présentées<br />
par des entreprises de construction et associations de<br />
la branche (surtout domiciliées dans la ville de Zurich).<br />
L’indice a été fixé à 100 points le 1er avril 2005.<br />
Depuis 1998, on utilise les standards CAN actuellement<br />
valables et les exigences vis-à-vis des éléments<br />
de construction correspondent à l’état actuel de la<br />
technique.<br />
Ces chiffres constituent la base de l’indice du coût de<br />
la construction métallique de l’USM. Le décompte du<br />
renchérissement lors de prestations de construction<br />
métallique peut être calculé selon cet indice dans<br />
toute la Suisse même si un objet dans la ville de Zurich<br />
constitue la référence. Les seules exceptions sont<br />
d’autres dispositions contractuelles entre le donneur<br />
d’ordre et le mandataire.<br />
Pour les travaux de construction métallique (numéros<br />
CFC 221.1 / 221.6 / 272 / 272.1 / 272.2), les offres sont<br />
coordonnées par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal.<br />
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique
Statistischer Anhang<br />
Annexe statistique<br />
<strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU 1998–<strong>2010</strong><br />
Indice du coût de la construction métallique de l’USM 1998–<strong>2010</strong><br />
Basis Oktober 1998 = 100 / Basis Juni 2005 = 100<br />
Base octobre 1998 = 100 / Base juin 2005 = 100<br />
Indexpunkte:<br />
BKP 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />
Total Fenster Aussentüren <strong>Metall</strong>bau- <strong>Metall</strong>bau- Allgemeine<br />
aus Aluminium Tore aus <strong>Metall</strong> arbeiten fertigteile <strong>Metall</strong>bauarbeiten<br />
Points d’indice :<br />
CFC 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />
Total Fenêtres Portes l Travaux de Éléments Travaux généraux<br />
en aluminium extérieures, construction préfabriqués sur métal<br />
portes en méta<br />
1.10.1998 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0<br />
1.4.1999 101,3 100,9 100,9 100,4 99,4 100,9<br />
1.4.2000 105.1 105,5 105,4 102,1 97,8 104,4<br />
1.4.2001 106,4 110,7 110,4 107,6 106,1 108,4<br />
1.4.2002 107,2 112,9 112,8 110,6 108,1 111,9<br />
1.4.2003 108,0 116,3 116,0 112,6 106,9 115,6<br />
1.4.2004 111,1 118,3 118,6 114,5 110,1 116,9<br />
1.4.2005 112.8 123,6 124,7 121,4 113,5 125,8<br />
1.6.2005 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0<br />
1.4.2006 101,6 101,8 101,4 99,1 101,1 99,0<br />
221.1<br />
Fenster aus <strong>Metall</strong><br />
Fenêtres en métal<br />
1.4.2007 106,7 107,0 105,7 102,0 102,2 102,1<br />
1.4.2008 108,4 108,9 107,0 104,0 103,5 104,2<br />
1.4.2009 108,2 108,7 106,6 101,7 103,6 100,4<br />
1.4.<strong>2010</strong> 109,2 110,0 106,7 102,5 104,8 101,1<br />
Veränderung: BKP<br />
Changement : CFC<br />
54<br />
SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />
1.10.1998 – 1.4.1999 1,3% 0,9% 0,9% 0,4% – 0,6% 0,9%<br />
1.4.1999 – 1.4.2000 3,8% 4,6% 4,5% 1,7% – 1,6% 3,5%<br />
1.4.2000 – 1.4.2001 1,2% 4,9% 4,7% 5,4% 8,5% 3,8%<br />
1.4.2001 – 1.4.2002 0,7% 2,0% 2,1% 2,8% 1,9% 3,2%<br />
1.4.2002 – 1.4.2003 0,8% 3,0% 2,9% 1,8% – 1,0% 3,3%<br />
1.4.2003 – 1.4.2004 2,9% 1,7% 2,2% 1,7% 3,0% 1,1%<br />
1.4.2004 – 1.4.2005 1,6% 4,6% 5,1% 6,1% 3,1% 7,6%<br />
1.6.2005 – 1.4.2006 1,6% 1,8% 1,4% – 0,9% 1,1% – 1,0%<br />
221.1<br />
Fenster aus <strong>Metall</strong><br />
Fenêtres en métal<br />
1.4.2006 – 1.4.2007 5,0% 5,2% 4,2% 3,0% 1,1% 3,2%<br />
1.4.2007 – 1.4.2008 1,6% 1,7% 1,2% 1,9% 1,3% 2,0%<br />
1.4.2008 – 1.4.2009 – 0,2% – 0,2% – 0,3% – 2,2% 0,0% – 3,6%<br />
1.4.2009 – 1.4.<strong>2010</strong> 0.9% 1,2% 0,1% 0,8% 1,2% 0,7%<br />
Verrechnung der Teuerung nach<br />
<strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU<br />
Haben Auftraggeber und Auftragnehmer vereinbart,<br />
dass die Teuerung am Bau verrechnet werden kann,<br />
so stellt sich folgende Frage: Wie viele Prozent Teuerung<br />
bedeutet die Steigerung/Abnahme der Indexpunkte?<br />
Berechnet wird nach folgender Formel:<br />
Beispiel für die Indexgruppe 221.6<br />
Aussentüren, Tore aus <strong>Metall</strong><br />
1.4.2009 Index = 106.6<br />
1.4.<strong>2010</strong> Index = 106.7<br />
Zunahme 0.1 Indexpunkte oder<br />
Zunahme in %: 106.7 : 106.6 x 100 =<br />
100.094 % = + 0.094 %<br />
Compensation du renchérissement d’après l’indice<br />
du coût de la construction métallique<br />
Si le donneur d’ordre et le mandataire ont convenu de<br />
tenir compte du renchérissement lors de la facturation<br />
des travaux de construction, la question suivante se<br />
pose : quel pourcentage de renchérissement correspond<br />
à l’augmentation / la diminution des points d’indice<br />
? Le calcul se fait à l’aide de la formule suivante :<br />
Exemple pour le groupe d’indice 221.6<br />
Portes extérieures, portes en métal<br />
01.04.2009 Indice = 106.6<br />
01.04.<strong>2010</strong> Indice = 106.7<br />
Augmentation 0.1 points d’indice ou<br />
Augmentation en % : 106.7 : 106.6 x 100 =<br />
100,094 % = + 0,094 %
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> – SMU<br />
Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />
Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
SMU Bildungszentrum<br />
Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Telefon 032 391 99 44, Fax 032 391 99 43<br />
bildungszentrum@smu.ch<br />
<strong>Union</strong> Suisse du Métal – USM<br />
Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />
Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
USM Centre de formation professionnelle<br />
Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Téléphone 032 391 99 44, Fax 032 391 99 43<br />
bildungszentrum@smu.ch