13.07.2015 Views

DRVA acier inoxydable - garniture mécanique - MIDI Bobinage

DRVA acier inoxydable - garniture mécanique - MIDI Bobinage

DRVA acier inoxydable - garniture mécanique - MIDI Bobinage

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sécurité Page 3 sur 5chapitre 11.7.2 MarquageLa plaque d’identification d’une pompe à canallatéral Sterling pouvant fonctionner enatmosphères explosibles comporte les indicationssuivantes :- Nom et adresse Sterling- Sigle homologation CE- N° de série- Année de construction- Classification EX : II 2 G c1.7.3 IntégrationLa pompe ne pourra être intégrée dans unensemble devant fonctionner en atmosphèresexplosibles en respect avec la Directive 94/9 CE« Atmosphères explosibles » que si l’identificationde celle ci comporte bien le marquage défini en1.7.2 (marquage de la pompe)Si la pompe est intégrée avec d’autrescomposants <strong>mécanique</strong>s ou électriques dans unsystème complet, l’ensemble de ce système nepeut être validé que si tous ses composants sontconformes à la Directive 94/9/CE « Atmosphèresexplosibles ». C’est uniquement dans cettecondition que l’utilisation de la pompe enatmosphère explosive (Groupe II, catégorie 2) estautorisée.amener un contact avec une partie tournante,même lors d’une utilisation anormale de cetteprotection (ex. utilisation comme marchepiedde la protection d’accouplement).MoteurLe moteur d’entraînement doit répondre auxexigences de la Directive CE « Atmosphèresexplosibles » le concernant.1.7.5 Risques d’émission d’étincellespar chocs externesLors d’une utilisation en atmosphères explosibles,l’utilisateur doit s’assurer de l’absence de risquesde chocs externes sur la pompe ou lescomposants du groupe pouvant provoquer desétincelles ou bien mettre en place les protectionsnécessaires.1.7.6 Surveillance des paramètrestechniquesLes consignes d’installation, d’utilisation et demaintenance données dans l’ensemble de laNotice d’Instructions accompagnant la pompedoivent être dans tous les cas scrupuleusementrespectées. Toutefois, lorsque la pompe doit êtreutilisée dans une atmosphère explosible, il estnécessaire de renforcer de façon significativela surveillance des paramètres suivant :1.7.4 Conformité du groupeAccouplementL’accouplement de transmission devra êtreéquipé d’un système empêchant la mise encontact des deux demi-accouplements en casd’usure anormale des éléments de transmissionélastiques.Protection d’accouplementLa protection d’accouplement utilisée enatmosphère explosibles doit répondre aux critèressuivant : Utilisation d’une matière anti-étincelles (ex.bronze, laiton, aluminium…) Conception <strong>mécanique</strong> offrant une résistance Présence et bon fonctionnement d’unsystème d’arrêt de l’installation en cas defonctionnement anormal, avecimpossibilité de redémarrage intempestifnon contrôlé Conformité de l’accouplement detransmission Présence et conformité de la protectiond’accouplement Conformité du sens de rotation etimpossibilité d’inverser accidentellementcelui ci Niveau suffisant de liquide dans la pompeau démarrage et alimentation en cours desuffisante à toutes déformations pouvantfonctionnementDoc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :01/04/2003Sterling Fluid Systems


Sécurité Page 4 sur 5chapitre 1 Utilisation de la pompe uniquement dansla plage de fonctionnement autorisée(débit, hauteur, puissance, vitesse,NPSH, fonctionnement à débit nul sansby-pass absolument proscrit) Respect des conditions de serviceconfirmées par le fournisseur (liquidevéhiculé, température, densité, viscosité,fréquence de démarrages) Conformité de la température defonctionnement des paliers (surveillanceet lubrification assurée) Absence de vibrations et/oud’échauffements due à un mauvaisalignement des accouplementsd’entraînement ou à des contraintes surles brides de la pompe Réglage et maîtrise des fuitesadmissibles Conformité de la température desétanchéités d’arbre Contrôle des étanchéités (étanchéitéd’arbre, corps, bouchon, tuyauterie)à la sécurité. La responsabilité du fabricant de lamachine ne saurait être engagée en casd’accident lié à l’utilisation de pièces autres queles pièces d’origine.Pendant la période de garantie, les réparationséventuelles ou modifications ne peuvent êtrefaites que par nos monteurs ou avec notreaccord.1.9 Non-respect des consignes desécuritéLa sécurité liée au bon fonctionnement de lamachine ne peut être garantie que si lesprescriptions de la présente notice sontrespectées, ainsi que les conditions et limitesd’utilisation mentionnées sur la fiche techniquejointe en annexe.1.10 GarantieLa garantie accordée par Sterling SIHI, ne pourraêtre satisfaite que dans les conditions suivantes :1.8 Transformation de la machineet de pièces de rechangeAucune transformation ou modification ne pourraêtre entreprise sans l’accord préalable dufabricant. Les pièces de rechange originales et lesaccessoires prescrits par le fabricant, contribuent La pompe est installée et utilisée en parfaiteconcordance avec les instructions et dans lesconditions approuvées par Sterling SIHI. Toutes les modifications seront soumises àl’approbation de Sterling SIHI avant mise enœuvre.Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :01/04/2003Sterling Fluid Systems


Utilisation Page 1 sur 2 chapitre 22.0 Utilisation du matérielCette pompe ne peut être utilisée que pour lesconditions de service indiquées par l’acheteur etconfirmées par le fournisseur.Les conditions d’application de la garantie sontdéfinies dans nos conditions générales de vente.Les conditions d’utilisation de la pompe sont définiesdans la fiche technique jointe en annexe.2.1 Consignes de sécuritéLa courbe débit-hauteur autorise une régulationprécise de la pression avec une faible variation dedébit.L’équilibrage hydraulique de la roue élimine lespoussées axiales.L’étanchéité de sortie d’arbre est réalisée parpresse-étoupe ou <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> simple.Les caractéristiques de construction sont définiesdans le chapitre 9.2.4 CaractéristiquesQ (m3/h) – H(m) – P(kW) -NPSH(voir pages suivantes) L’utilisation de la pompe pour des conditionsde services autres que celles définies dans lafiche technique peut être la cause d’accidentpour le personnel et l’environnement. Le dépassement des valeurs de viscosité et dedensité définies dans la fiche technique peutêtre la cause de dommage importants sur lapompe.La pompe ne doit pas fonctionner en dehors de laplage de débits définie par le débit minimum et ledébit maximum pour chaque calibre.2.2 AccessoiresLes accessoires livrés avec la pompe ou legroupe électro-pompe sont mentionnés sur lafiche technique. Les notices de mise en service,maintenance et installation de ces accessoiressont également joints à l’annexe.L’installation d’accessoires complémentaires nepourra être effectuée qu’après accord du constructeurde la machine.2.3 Construction et fonctionnementLes pompes DRV. sont des pompes à canal latéral,à un étage, en <strong>acier</strong> <strong>inoxydable</strong> ou en fonte,,auto-amorçantes en construction verticale.Elles permettent le pompage simultané de gaz etde liquide pur ou trouble sans particules abrasives.Doc.Num.:DRV02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Utilisation Page 2 sur 2 chapitre 2CaractéristiquesPompes DRV.n= 1450 tr/min Tolérance de construction: Débit ± 5%Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%Viscosité.= 1mm²/sPuissance+10%Tolérances de mesurage : DIN 1944Q [m³/h]Séries 0,02 (1) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 (2)Calibres H P H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]DRV. 0301 4,0 0,10 3,9 0,095 3,25 0,09 2,5 0,085 2,0 0,075 1,8 0,07NPSH [m] 1,2 1,25 1,35 1,40 1,50 1,60n= 2900 tr/min Tolérance de construction: Débit ± 5%Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%Viscosité.= 1mm²/sPuissance+10%Tolérances de mesurage : DIN 1944Q [m³/h]Séries 0,01 (1) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 (2)Calibres H P H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]DRV. 0201 18,5 0,14 16 0,12 13,2 0,11 10,2 0,09 7,2 0,06 4,0 0,04NPSH [m] 1,5 1,7 1,9 2,3 2,6 3,3Q [m³/h]Séries 0,01 (1) 0,5 1,0 1,5 2,0 (2)Calibres H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]DRV. 0301 15 0,19 13,5 0,183 11,5 0,17 8,5 0,156 4,5 0,14NPSH [m] 1,5 1,8 2,3 2,8 3,5Q [m³/h]Séries 0,03 (1) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 (2)Calibres H P H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]DRV. 0401 26,3 0,215 23,2 0,204 19,2 0,188 15,4 0,175 11,5 0,16 8,0 0,145NPSH [m] 1,3 1,5 1,8 2,2 2,5 2,9(1) : Débit minimum de fonctionnement(2) : Débit maximum de fonctionnementDoc.Num.:DRV02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 1 sur 3 chapitre 33.0 Préparation de l’installation3.1.1 Schéma d’installation3.1 Tuyauteriesby-passAttention Respecter le sens d’écoulement du fluide (flèchessur les brides de la pompe). Les tuyauteries doivent être d’un diamètre aumoins égal à celui des orifices de la pompe(voir fiche technique). Contrôler que le nettoyage des tuyauteries aété effectué avant la mise en place de lapompe. Ajuster l’accostage des tuyauteries de manièreà ce qu’elles n’entraînent aucune contraintessur les brides de la pompe. Eviter les changements brusques de diamètrede tuyauteries ainsi que les coudes à faiblerayon. En cas de changement de diamètre, utiliserdes convergents asymétriques pour éviter laformation de poches d’air. Prévoir à l’aspiration une longueur de tranquilisationdu même diamètre que la pompe etd’une longueur égale de 10 à 20 fois le diamètrenominal de la pompe. La vitesse d’écoulement du fluide dans latuyauterie d’aspiration ne doit pas dépasser 2m/s. Les supports et ancrages des tuyauteries serontconçus de manière à ce que les contraintesdues à la dilatation ne se répercutent passur les brides de la pompe. Prévoir des orifices pour raccorder les manomètreset remplir la pompe de liquide. Dans le cas d’applications difficiles (liquidechargé), prévoir de protéger l’installation avecun filtre à mailles fines.Longueur detranquilisationfig. 3.11 - Vanne de refoulement2 - Diaphragme débit minimum ou soupape dedécharge3 - Diaphragme débit maximum4 - Manomètre5 - Manomètre6 - Vanne d’aspiration3.1.2 Tuyauterie d’aspirationCas de pompage en aspiration effective :Fig.3.2 la tuyauterie d’aspiration sera vertical puislégèrement montante vers la pompe. Lors de l’utilisation d’un clapet de pied, celuici doit être monté à 0,50 m au dessous duniveau de pompage le plus bas.Doc.Num.:DRV03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 2 sur 3 chapitre 3Cas de pompage en charge :fig.3.3 la tuyauterie doit être légèrement descendantevers la pompe. le niveau du liquide doit se situer à 0,50 m audessus de l’axe de la tuyauterie d’aspiration.Dans les deux cas de pompage :Attention la vanne située à l’aspiration de la pompedoit être complètement ouverte lors du démarrageainsi qu’en cours de fonctionnement. la tuyauterie d’aspiration doit être protégée etisolée contre la chaleur. un filtre doit être installé sur la tuyauterie dansle cas de pompage de liquide chargé, sa sectiondoit être égal au minimum à trois foiscelle de la tuyauterie, sa maille égal à 0,1mm.3.1.3 Tuyauterie de refoulementAttentionque tuyauterie de by-pass avec diaphragme ousoupape de décharge.pression de service = pression au refoulement àdébit nul + pression d’aspiration.La mise en place d’un clapet anti-retour à fermeturelente évitera les coups de bélier sur les installationssous pression élevée ayant une grandelongueur de tuyauterie.Prévoir des tuyauteries dont la section est constante.3.1.4 Installation d’un diaphragmeAttention- diaphragme débit maxi.Pour ne pas dépasser le débit prescrit, installer aurefoulement de la pompe un diaphragme (voirschéma d’installation).Celui-ci évitera les risques de fonctionnement encavitation.- diaphragme débit mini, soupape de déchargeL’installation d’une soupape de décharge ou d’undiaphragme sur la tuyauterie de by-pass permettrad’assurer le débit minimum requis pour lapompe (voir schéma d’installation). Ceci permettraun bon refroidissement de la pompe et éviterales surcharges <strong>mécanique</strong>s.3.1.5 Contrôle de la pressionLe contrôle de la pression se fera au moyen desmanomètres installés sur la conduite d’aspirationet de refoulement de la pompe (voir schémad’installation).Le réglage du point de fonctionnement de lapompe se fera au moyen de la vanne placée aurefoulement de la pompe.En cas de risque de dépassement de la pressionde service, prévoir un dispositif de protection telDoc.Num.:DRV03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 3 sur 3 chapitre 33.2 Raccordements électriquesLe raccordement et la protection du moteur électriquesera réalisé conformément aux prescriptionset réglements en vigueur.3.3 AccessoiresIl est possible d’installer différents accessoirescontribuant à la sécurité du matériel.Ces accessoires permettent de contrôler parexemple : la puissance absorbée par le moteurUn contrôleur de puissance mesure la puissanceabsorbée par le moteur. Si cette puissance esttrop élevée, le moteur est arrêté. la température du fluide (PT100)La sonde PT100 est un thermomètre à résistancedestiné au contrôle de température des paliersou du liquide pompé. Pour son montage un raccordfileté est indispensable. La valeur de coupuredoit être réglée 10°C au dessus de la consignede température. le niveau du liquide pompépour protéger la pompe d’un manque éventuel deliquide en cours de fonctionnement, il est possibled’utiliser un contrôleur de niveauDoc.Num.:DRV03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Déballage, manutention page 1 / 2 chapitre 44.0 Déballage, manutention, stockage4.1 Consignes de sécuritéNe pas stationner sous une charge.Respecter une distance de sécurité suffisantedurant le transport de la charge.N’utiliser que des élingues appropriées et enparfait état.Ajuster la longueur des élingues de manière àce que la pompe ou le groupe électro-pompesoit stable et en position horizontale.Les anneaux de levage montés sur les piècesde pompe ou le moteur ne doivent pas êtreutilisés pour suspendre la pompe ou legroupe complet. Ils ne sont destinés qu’à lamanutention des pièces détachées lors dumontage ou du démontage.Ne pas dissocier les documents fixés à lapompe.Ne pas retirer les obturateurs placés sur lesbrides de la pompe.Manier la pompe ou l’ensemble pompemoteur-chassisavec précautions, en évitantles chocs.4.2 DéballageDès réception du matériel et avant déballage,vérifier visuellement l’état de la caisse. Si celle-ciprésente des anomalies, le mentionner sur lebordereau de livraison. Entreprendre les démarchesnécessaires auprès du transporteur.4.3 Préservation et stockageAprès essai en plate-forme, chaque pompe estvidangée et reçoie une protection interne anticorrosion(sauf pompe en matière <strong>inoxydable</strong> ouconditions spécifiques) prévue pour une durée destockage de 3 mois.4.3.1 Stockage provisoire, n’excédantpas trois moisSi la pompe ou le groupe électro-pompe ne devaitpas être installé immédiatement après livraison, lematériel devra être entreposé dans un local sec etexempt de vibrations, pour une durée n’excédantpas trois mois. De plus, Il est conseillé de fairetourner manuellement l’arbre de pompe périodiquementpour éviter tous risques de gommage dumobile.4.3.2 Stockage de longue duréeSi la durée de stockage dépasse trois mois , il estnécessaire en plus des précautions indiquées en4.3.1 de rincer la pompe à l’eau claire et de renouvelerle produit de préservation tous les troismois. Veillez à la compatibilité du produit utiliséavec les matériaux constitutifs de la pompe etrespectez les réglements en vigueur sur la protectionde l’environnement et la sécurité des personnes.4.3.3 Arrêt prolongé de l’installationEn cas d’arrêt de l’installation pour une périodesupérieure à 3 semaines (cette période peut êtrebeaucoup plus courte dans des conditions climatiquesdéfavorables), vidanger la pompe, la rincerà l’eau claire puis pulvériser à l’intérieur un produitanti-corrosion. Veillez à la compatibilité du produitutilisé avec les matériaux constitutifs de la pompeet respectez les réglements en vigueur sur laprotection de l’environnement et la sécurité despersonnes .4.4 ManutentionLa masse du groupe électro-pompe ainsi quecelle des différents constituants est indiquée surle plan d’encombrement joint en annexe.Doc.Num.:DRV04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :07/03/2001Sterling Fluid Systems


Déballage, manutention page 2 / 2 chapitre 4Pour l’élingage et la manutention de la pompeLors de l’utilisation d’un seul cable ou élin-ou du groupe veiller à ce que les cables ougue, il est nécessaire de croiser les liensélingues ne puissent s’échapper du crochet.dans le crochet pour éviter le glissement desliens et le basculement de la charge en coursde manutention.fig.4.1 Manutention de la pompefig.4.3fig.4.2 Manutention du groupeDoc.Num.:DRV04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :07/03/2001Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 1 sur 7 Chapitre 55.0 Installation de la pompe5.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtredéballé et transporté conformément auxrecommandations du chapitre 4.5.2 Qualification des intervenantsLes travaux décrits dans ce chapitre ne doivent êtreexécutés que par du personnel qualifié et habilité.5.4 OutillageLe montage et l’installation de la pompe ou dugroupe moto-pompe ne nécessite aucun outillagespécifique, seul l’outillage habituel d’un atelierd’entretien <strong>mécanique</strong> et électrique est nécessaire.5.4.1 Conditions d’environnementLa température ambiante admissible se situe entre –20°C et + 60°C.Pour limiter les risques de corrosion, le tauxd’humidité de l’air devra être le plus bas possible.5.3 Consignes de sécurité N’enlever les obturateurs des brides de la pompequ’au moment.du raccordement. Veiller au bon raccordement des brides, afind’éviter toute fuite lors de la mise en pression. S’assurer de la bonne fermeture des vannesd’aspiration, de refoulement. Respecter les consignes internes sur lesconditions d’intervention. Nettoyer le produit de protection anti-corrosionde la pompe comme défini au chapitre 4 pouréviter une pollution éventuelle de l’installation. Prévoir un dispositif de commande et deprotection du moteur électrique. Vérifier l’absence de tension sur les conducteursélectriques, et s’assurer que l’alimentationélectrique ne puisse être activéeaccidentellement.5.4.2 Lieu d’implantationLa pompe ou le groupe électro-pompe doit toujoursêtre installé horizontalement sur un sol plat et nonsoumis à des vibrations extérieures. En cas dedoute, utiliser des plots amortissant les vibrations.Pour les pompes équipées d’une étanchéité d’arbrepar presse-étoupe, prévoir une canalisation derécupération des égouttures.5.4.3 Espace nécessaireL’espace nécessaire à la mise en place du groupeest défini sur le plan d’encombrement joint enannexe.Prévoir le libre accès aux vannes de réglage,soupapes et appareils de mesure.5.5 Contrôles avant l’installationAvant de mettre en place la pompe ou le groupeélectro-pompe, vérifier les points suivants :1. absence de tension sur les conducteursélectriques et assurance que l’alimentation nepuisse être activée accidentellement.2. compatibilité du câble d’alimentation électriqueavec la puissance du moteur utilisé.3. propreté et isolement des tuyauteries d’aspirationet de refoulement, et des tuyauteries annexes.4. Libre rotation de la pompe à la main.5. respect des consignes, réglements etprécautions d’usage internes pour lesinterventions.Doc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 2 sur 7 Chapitre 55.6 Mise en place du groupe électropompedans l’installation5.7 Accouplement(<strong>DRVA</strong> Inox uniquement)Attention1. vérifier que les consignes générales donnéesen 3.1 concernant les tuyauteries soientrespectées.2. mettre parfaitement de niveau le groupe surson massif, en utilisant des cales métalliques,veiller à ce que ces cales soient le plus prèspossible des points d’ancrage.3. effectuer un serrage en diagonale régulier desfixations du groupe sur son massif en veillant àne pas provoquer de déformations du socle.4. contrôler et rectifier si nécessaire, le lignagepompe/moteur (voir 5.7)5. enlever les obturateurs de protection desbrides de la pompe en veillant à ce qu’aucuncorps étranger ne puissent pénétrer dans lapompe.6. contrôler et rectifier si nécessaire, l’accostagedes brides de tuyauteries par rapport auxbrides de la pompe, aucune contraintes ne doits’appliquer sur les brides de la pompe lors del’approche et du serrage. Lors d’une utilisationen température, veiller particulièrement àl’impossibilité du report des contraintes dues àla dilatation des tuyauteries sur les brides de lapompe.7. vérifier la présence et le bon positionnementdes joints d’étanchéité entre brides.8. effectuer un serrage régulier en diagonale desbrides de tuyauteries sur la pompe.9. contrôler le lignage pompe/moteur, si il estnécessaire de le rectifier, desserrer lesraccordements et reprendre au point 4.AttentionLes accouplements sont montés sur les arbres sanschoc. Pour faciliter le montage, ils peuvent êtrechauffés. Les bouts d’arbre doivent êtreparfaitement alignés, et la distance entre les deuxdemi-accouplements Sterling SIHI doit être de 2 à 3mm.a1aa = a1règlefig.5.12 à 3 mmb1b = b1En cas d’utilisation d’accouplements autres queSterling SIHI, se référer aux instructions dufabricant. L’accouplement doit obligatoirement être équipéd’une protection conforme aux réglements envigueur sur la prévention des accidents et laprotection des personnesb5.8 Accouplement dans les groupesconformes ATEXDoc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 3 sur 7 Chapitre 5Les instructions suivantes pour les accouplementsdoivent être spécialement suivies pour les groupesqui sont fabriqués conformément à la directive94/9/EC pour des utilisations en tant qu’équipementde catégorie II en zone explosives.LimitesSeuls les accouplements de type BDS et HDS sontautorisés dans les groupes conformes à la directive94/9/ECCes accouplements sont prévus pour fonctionnerselon les paramètres suivants :o un maximum de 25 démarrages parheure.o une durée de service quotidiennepouvant atteindre 24 h.o un fonctionnement dans la plaged’alignement prescrite.o service dans une plage detempératures comprises entre –30°C et+80°C dans l’environnement immédiat del’accouplement.StockageSi des pieces d’accouplement sont stockées en tantque pièces de rechange, la zone de stockage doitêtre sèche et exempte de poussière. Les partiesflexibles ne doivent pas être rangées à proximité deproduits chimiques, solvants, carburants, acides,etc. En outre, il faudra les protéger de la lumière, enparticulier des rayons directs du soleil et d’une fortelumière artificielle contenant une forte proportiond’ultraviolets.La zone de stockage ne doitcontenir aucun dispositif ozonizant comme parexemple des sorces de lumière fluorescente, deslampes à arc de mercure, des appareils électriqueshaute tension. Les zones de stockage humides sontinadaptées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de formationde condensation. L’humidité de l’air est optimale endessous de 65%.InstallationLes accouplements de type B et H ne doiventpas être utilisés dans des groupes de catégorieII.Les éléments flexibles sont fournis en différentsmatériaux de couleurs différents ou barrés dedifférents couleurs. Seuls des éléments dumême type doivent être utilisés dans unaccouplement.Lors de l’assemblage d’un groupe avec unaccouplement, la concordance des alésages etdes arbres doit être vérifiée, voir table 5.C.1Table 5.C.1 Tolérance pour taille d’accouplementAssemblage Diamètre Tolérance Tolérance denominal de l’arbre l’alésaged’accouplementTolérance 50 mm k6 H7d’arbre> 50 mm m6Le non respect de ces remarquespeut entraîner l’éclatement de l’accouplement.Danger de mort engendré par les fragmentscatapultés dans tous les sens ! L’accouplementdevient alors une source d’inflammation.Montage de l’accouplementAvant de commencer le montage, nettoyezsoigneusement les extrémités d’arbre ainsi que lespièces de l’accouplement. Avant de nettoyer lespièces d ‘accouplement, vous devrez enlever lesparties flexibles.L’échauffement des pièces d’accouplement (à+150°C maxi.) facilite le cas échéant l’enfilage.Lorsque les températures dépassent +80°C, ilfaudra enlever les parties flexibles hors des piècesd’accouplement avant d’échauffer ces dernières.Montez les pièces d’accouplement àl’aide de dispositifs adaptés afin d’éviter que la forceaxiale d’assemblage n’endommage le palier del’arbre. Veillez à employer des engins de levageappropriés.Doc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 4 sur 7 Chapitre 5Les extrémités d’arbre ne doivent pas faire sailliecontre les intérieurs des moyeux. La sécurisationaxiale est assurée par les vis de règlage.Serrer les vis de règlage au couplede serrage en accord avec la table 5.C.3Le non respect de ces remarquespeut entraîner l’éclatement de l’accouplement.Danger de mort engendré par les fragmentscatapultés dans tous les sens ! L’accouplementdevient alors une source d’inflammation.Après l’enfilage des pièces d’accouplement, il faudramettre en place les parties flexibles si elles avaientété enlevées antérieurement. A ce titre, les piècesd’accouplement préalablement échauffées devrontêtre revenues à une tepérature inférieure à +80 °C.En ce qui concerne les parties flexibles, il faudra enoutre s’assurer qu’il ne s’agit qu’exclusivement departies d’éléments de même taille et de mêmeidentification.Poussez les machines à accoupler pour lesrapprocher.o le désalignement radial est ladifférence radiale entre les centres des arbres.Les valeurs admissibles sont les mêmes valeurss comme pour le défaut d ‘alignement donnédans la table 5.C.2.La méthode pour ajuster l’alignement est :D’abord corriger le défaut d’alignement angulaireEnsuite, corriger le défaut d’alignement axialEnfin, corriger le défaut d’alignement radial.Les outils utiles sont un calibre et une règle commeindiqué figure 5.C.2Table 5.C.2 Dimensions d’alignementAccouplementtypeBDSécartaxialmmAlignement angulaire et radialS max en mmà la vitesse750 1000 1500 2000 30001/min 1/min 1/min 1/min 1/min76 2 – 4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,1588 2 – 4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,15103 2 – 4 0,25 0,25 0,2 0,2 0,15118 2 – 4 0,3 0,25 0,2 0,2 0,15135 2 – 4 0,3 0,25 0,25 0,2 0,15152 2 – 4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,2172 2 – 6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2194 2 – 6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2218 2 – 6 0,45 0,4 0,3 0,3 0,2245 2 – 6 0,5 0,4 0,35 0,3 0,25Risque d’écrasement !AlignementL’accouplement connecte les 2 bouts d’arbre de lapompe et du moteur. L’alignement des bouts d’arbredoit être ajusté selon les tolérances suivantes :Les désalignement possibles sont :oDésalignement axial : la differenceacceptable entre la distance minimale etmaximale S entre les deux demi-accouplementsest donné table 5.2.C.oDésalignement angulaire : il peutêtre facilement mesuré en tant que difference dela côte de fente S = S max – S min . Les valeursadmissibles sont données dans la table 5.C.2,dépendant de la taille d’accouplement et de lavitesse.Fixation de l’accouplement sur l’arbreLes vis de réglage servent à fixer l’accouplement surl’arbre. Ces vis doivent être bloquées selon lecouple suivant dépendant de la tailled’accouplement :Table 5.C.3 Couple pour vis de réglageTaille 76 88 103 118 135 152Couple Nm 4 4 4 4 8 8Taille 172 194 218 245Couple Nm 15 25 25 25Opération :Si une quelconque irrégularité estdétectée en cours d’opération (vibrations ou bruit) leDoc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 5 sur 7 Chapitre 5groupe moto-pompe doit être immédiatement mishors tension..Déterminez l’origine du problème en utilisant la listedonnée au chapitre 8. Cette liste contient lesproblèmes possibles, leurs raisons et les actions àmener.Si l’analyse n’est pas possible, contactez alorsSterling Service.Maintenance :Un contrôle régulier du jeu detorsion est nécessaire pour prévenir toute panne.Le jeu de torsion est à mesurer de la façonsuivante : faire tourner une pièce d’accouplementsans couple, jusqu’à la butée, puis apposez unrepère sur une pièce d’accouplement (figure 5.C.3).Le fait de faire tourner la pièce d’accouplement dansle sens de rotation opposé, jusqu’à la butée, fonts’éloigner réciproquement les repères. L’écart entreces repères donne la côte delta sb. Les valeursmaximales de cette côte en fonction de la tailled’accouplement sont données dans la table 5.C.4.Si la valeur indiquée est dépassée, il faudraeffectuer un remplacement des parties flexibles.Les parties flexibles doivent êtreremplacées par jeux (toutes les parties d’unaccouplement, indépendemment de l’usureindividuelle). N’utilisez que des éléments porteursde mentions d’identification identiques. Seules lespièces de rechange de l’équipementier originel sontautorisées en remplacement.Table 5.C.4 Mesure du jeu de torsionSize 76 88 103 118 135 152 172Deltamm7,0 5,0 7,0 9,0 10,5 11,5 9,0Size 194 218 245delts 8,0 7,0 6,5Doc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 6 sur 7 Chapitre 5Figures:Figure 5.C.1Mesures pour vérification d’alignementS maxS minS maxS min•S = S max- S min•SFigure 5.C.2Vérification d’alignementRègleSFigure 5.C.3Mesure du jeu de torsion•S bDoc.No.: DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 7 sur 7 chapitre 55.9 Contrôle et régulationLes accessoires et instrumentations de contrôle etde régulation doivent être mis en œuvre enaccord avec les instructions les concernant (voirannexe).5.10 Derniers contrôlesLes derniers contrôles doivent porter sur lespoints suivants : contrôler tous les serrages ayant été éffectuéslors de la mise en place de la pompe dansl’installation, particulièrement celui desraccordements des brides. contrôler la libre rotation de la pompe à la main(faire tourner le mobile en utilisant leventilateur moteur). contrôler la mise en ligne. vérifier la présence et contrôler la fixation duprotège-accouplement.5.11 Epreuve hydrostatiqueSi une épreuve hydrostatique de la tuyauterie esteffectuée, exclure la pompe de cette épreuve.Dans le cas contraire, veiller à ce qu’aucun corpsétranger ne puisse pénétrer dans la pompe.La pression d’épreuve hydrostatique de la pompene doit pas dépasser 1,3 fois la pressionnominale de la pompe (voir fiche technique enannexe).Doc.Num.:DRV05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/10/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 1 sur 3 chapitre 66.0 Mise en marche et mise horsservice6.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtreinstallé conformément aux indications etconsignes du chapitre 5.6.2 Qualification des intervenantsLes travaux décrits dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité. Dès que la vitesse nominale est atteinte, leréglage du débit se fera au moyen de la vanneplacée au refoulement de la pompe. La vannecôté aspiration doit toujours être ouverte, pouréviter la cavitation, que l’on soit en aspirationeffective ou en charge.6.4 Remplissage de la pompe6.3 Consignes de sécurité Tous les raccordements électriques seronteffectués conformément aux règles de l’art,dans le respect des prescriptions, lois etréglements en vigueur les concernant. Seul un personnel habilité et qualifié peutexécuter ces travaux.AttentionPour que le produit de protection ne pollue pasl’installation et éviter tout problème decompatibilité avec le produit pompé, il estnécessaire de rincer la pompe. Le fluide deprotection est soluble dans l’eau.Avant la première mise en marche, la pompe ainsique la conduite d’aspiration doivent êtrecomplètement remplies du liquide à pomper, pouréviter un fonctionnement à sec de la pompe, touteformation de poche d’air et tout choc thermique. Remplir correctement la pompe afin d’évitertous dommages liés à une marche à sec(destruction de l’étanchéité d’arbre, des palierslisses, grippage du mobile etc..). Effectuer le contrôle du sens de rotationuniquement après avoir remplie la pompe etau moment précis décrit en 6.7. Remplir très lentement la pompe de liquidelorsque celui-ci est chaud afin d’éviter lescontraintes et les chocs thermiques. Lors de pompage de liquides explosifs, nocifs,chauds, cristallisants ou corrosifs, prendretoutes les mesures permettant de garantir lasécurité des personnes et de l’environnement.6.5 Raccordement électriqueRaccordement électrique suivant le schéma deconnexion se trouvant dans la boîte à bornes dumoteur (voir consignes de sécutité en 6.3).6.6 AccessoiresL’installation et le raccordement des accessoiresdevront se faire conformément aux indications deleurs notices de mise en service jointes enannexe.Doc.Num.:DRV06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 2 sur 3 chapitre 66.7 Vérification avant la mise enrouteAttentionAvant la mise en route de la pompe, s’assurerque personne ne peut être mis en danger par cedémarrage.Vérifier obligatoirement les points suivants :1. Les tuyauteries sont toutes raccordées et lesjoints étanches.2. La pompe et les tuyauteries sont correctementremplies et dégazées.3. L’alimentation (si il y a lieu) des systèmes derefroidissement est ouverte et leur systèmedégazé.4. Si l’installation est protégée par une soupapes’assurer que son réglage est conforme,notamment en fonction de la pressionnominale du corps de pompe5. La vanne de réglage côté refoulement estouverte.6. La vanne côté aspiration est complètementouverte.7. La mise en ligne a bien été vérifiée et estcorrecte (voir chapitre 5).8. Le protège-accouplement est en place.9. Le moteur est prêt à fonctionner.10.A ce moment vérifier le sens de rotation dumoteur (impulsion brève sur le contacteur), larotation de la pompe DRV est horaire lorsquel’on fait face au bout d’arbre d’entraînement de lapompe.Si la pression n’augmente pasprogressivement avec la vitesse de rotation,arrêter le moteur et effectuer un nouveaudégazage de la pompe.5. Lorsque le moteur a atteint sa vitesse, régler lepoint de fonctionnement à l’aide de la vannede réglage au refoulement.Attentionun fonctionnement vanne de refoulement fermée,même de courte durée, n’est possible que sil’installation est pourvue d’un by-pass assurant lacirculation du débit minimum nécessaire au bonfonctionnement de la pompe. Dans le cascontraire un fonctionnement vanne derefoulement fermée provoque rapidement ladestruction de l’étanchéité et le grippage dumobile.6.9 Fréquence de mise en marcheLa pompe DRV peut accepter jusqu’à 15démarrages / heure.6.10 Contrôle en cours defonctionnementAttention6.8 Mise en routePour la mise en route, procéder comme suit :1. Ouvrir complètement la vanne à l’aspiration.2. Ouvrir la vanne de réglage côté refoulement.3. Mettre en marche le moteur.4. Contrôler l’évolution de la pression sur lemanomètre côté refoulement.Pendant le fonctionnement, contrôler les pointssuivants : Vitesse de rotation et pression au refoulementconstantes. La pompe fonctionne régulièrement, sans àcoups et sans vibrations. Contrôler le niveaux de liquide dans leréservoir à l’aspiration.Doc.Num.:DRV06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 3 sur 3 chapitre 6 Contrôler la température du palier de lapompe, (température admissible 50°C audessusde la température ambiante, avec unmaximum de 80°C ). Si l’étanchéité d’arbre est assurée par<strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> tournante, une légèrefuite est possible lors de la première mise enroute, si les conditions le permettent, laissertourner pendant 30 minutes afin que leséléments prennent leur position. Si la fuitepersiste, démonter. Si l’étanchéité d’arbre est assurée par presseétoupe,une fuite de 10 à 20 gouttes parminute est nécessaire et normale pour éviterun échauffement du systéme d’étanchéité.AttentionEn cas de fuite importante, arrêter la pompe dèsque possible, et procéder au contrôle del’étanchéité d’arbre.6.11 Mise hors servicePour l’arrêt du groupe, procéder comme suit :1. Couper l’alimentation électrique du moteur.2. Fermer la vanne de réglage côté refoulement3. Fermer la vanne côté aspirationEn cas de risque de gel, vidanger la pompe.Lors de la vidange de la pompe ayant véhiculé unproduit explosif, nocif, ou cristallisant, prendretoutes les dispositions nécessaires pour évitertout danger à l’égard des personnes et del’environnement.En cas de réexpédition de la pompe, celle-ci doitêtre exempte de toute trace de produit dangereux.En cas d’arrêt prolongé de la pompe, prévoir unrinçage et l’application d’une protection interneadaptée.Doc.Num.:DRV06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,remontagepage 1 / 4 chapitre 77.0 Entretien, démontage,montage7.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doiventêtre mis hors service selon les consignes du chapitre6.7.2 PersonnelLes travaux décrits dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité.Toute intervention sur le réseau électrique ne doitêtre exécutée que par du personnel autorisé.7.3 Consignes de sécurité Si la pompe a véhiculé des liquides explosifs,chauds, toxiques, cristallisants etc., prendretoutes les dispositions nécessaires pour évitertout danger à l’égard des personnes et del’environnement. En cas de réexpédition, la pompe doit êtretotalement exempte de toute trace de produitpompé. La pompe pouvant encore contenir du produitpompé, procéder à un rinçage soigné, avanttout démontage.7.4 Entretien et inspectionAttentionCe type de pompe ne nécessite que peud’entretien après la mise en service.Pour les contrôles en cours de fonctionnement,se reporter en 6.10.PaliersLes roulements à billes sont graissés en usine etnécessitent un graissage toutes les 3000 heuresà (quantité par palier : 4 grammes). Après 8000heures ou au plus tard après 2 ans de fonctionnement,démonter le roulement, le nettoyer et legraisser à nouveau, si nécessaire le remplacer.Etanchéité d’arbreGarniture <strong>mécanique</strong> : Pendant le fonctionnement,la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> ne nécessite aucunentretien. En règle générale, on peut considérerque la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> à la même longévitéque le palier de la pompe.Un défaut d’excentricité de l’arbre de 0,08 mmainsi que les vibrations engendrées par la cavitationpeuvent entraîner la rupture du film lubrifiantles faces de friction de la <strong>garniture</strong> et provoquerune marche à sec intermitente. Dans ces conditionsde fonctionnement, la durée de vie de la<strong>garniture</strong> peut être considérablement réduite.Une légère fuite peut apparaître dans les premièresheures de fonctionnement. Si celle-ci devaitpersister, démonter et nettoyer les faces de frottement.7.5 Démontage7.5.1 Préparations avant démontageProcéder comme suit:1. S’assurer que l’alimentation électrique est biencoupée et ne peut être rétablie accidentellementpendant l’intervention.2. Débrancher le moteur dans le bornier.3. Fermer les vannes d’isolement, côté aspirationet côté refoulement et vidanger soigneusementcette partie de l’intallation.4. Si nécessaire, déconnecter et démonter lesappareils de mesure et de contrôle.5. Débrider la pompe, puis la démonter du socle.6. Vidanger puis rincer de nouveau la pompe sinécessaire.Doc.Num.:DRV07B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,remontagepage 2 / 4 chapitre 77.5.2 Pièces de rechangePour toute commande de pièces de rechange,relever les informations se trouvant sur la plaqued’identification de la pompe, à savoir :1. Le type exact de la pompe2. Le numéro complet d’itentification de lapompeUtiliser le plan coupe en annexe pour noter lesrepères des articles nécessaires.Les pièces de rechange doivent satisfaire auxexigences techniques définies par le constructeur,cela ne peut être garanti qu’en utilisant des piècesde rechange originales.La responsabilité de Sterling SIHI ne saurait êtreengagée en cas de défaillance ou d’accident lié àl’utilisation de pièces autres que des piècesd’origines.7.6 Travaux après démontage7.6.1 Consignes pour le nettoyageL’utilisation de certains solvants exige des précautionsparticulières. Se référer aux recommandationsde fournisseur, et à la législation en vigueur.Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvantapproprié.7.5.3 Démontage de la pompeVoir plan-coupe en annexe.Le plan de travail doit être propre, exempt desalissures, limailles etc…et parfaitement dégagé.1. Pour simplifier le remontage, tracer un repèresur le corps de pompe et numéroter les pièces.2. Séparer le moteur de la pompe et extraire lesdemi-accouplements.3. Démonter les tirants d’assemblage 9050 etretirer le support de pompe 1810.4. Retirer le couvercle 1610, la roue 2350, laclavette 9401, le corps 1140.5. Mesurer et noter la position de la bague d’arrêt4850 de la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> et la démonter,retirer la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> 4330.6. Séparer le flasque 1010 de l’arcade 3300,extraire le grain fixe de la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong>et son joint.7. Démonter le couvercle de roulement 3600,retirer l’entretoise 5051 et extraire l’arbre complet.8. Démonter les roulements 3210.7.6.2 Consignes pour la réparationAttentionLes pièces suivantes doivent être contrôlées soigneusement:1. Arbre 2100Toute trace prononcée sur l’arbre au niveau desanneaux de presse-étoupe, <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong>ou coussinets implique son remplacement.2. Garniture <strong>mécanique</strong> 4330Changer les joints toriques défectueux, contrôlerles faces de frottement. Si nécessaire changerla <strong>garniture</strong> complète.Certains composants sont usinés avec une précisionpouvant aller jusqu’à 0,2 micron. Touteretouche avec des moyens non adaptés peutêtre la cause d’accident consécutif à une fuite.3. Corps 1140 et couvercle 1610Les faces des corps en contact avec la roue peuventêtre retouchées de 0,5mm maxi avec undéfaut de parallélisme, par rapport au plan dejoint, de 10µm maxi. La rugosité de la face retouchéesera au maxi : R t = 6µm. Le plan deDoc.Num.:DRV07B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,remontagepage 3 / 4 chapitre 7joint du couvercle 1610 devra également êtreretouché de manière à ce que la profondeurdu corps soit supérieure de 0,13 mm mini. à0,16 mm maxi. ceci par rapport à l’épaisseurde la roue. Les caractéristiques hydrauliquesétant liées à la profondeur des corps, ne pasréusiner plus que nécessaire.Roue 2350Un réusinage de la roue entraîne une modificationnon maîtrisée des caractéristiques, de plusl’interchangeabilité n’est plus assurée.7.7 Montage7.7.1 Consignes avant montage S’assurer que toutes les pièces ont été vérifiéeset sont parfaitement propres (plans dejoint, faces des corps). Enduire de pâte au bisulfure de Molybdèneles faces de frottement, sauf les faces en carbone. L’étanchéité des plans de joints des corps dela partie hydraulique est réalisée par:Cordon de Téflon mou, Ø 0,75mm.Pour immobiliser le cordon lors del’assemblage enduire légèrement de graisseles plans de joint, croiser les deux extrémitésdu cordon sur environ 10 mm, écraser délicatementl’intersection avec le plat d’un marteau.L’écrasement complet du cordon se fera aumoment du serrage final de la pompe. Le respect de l’orientation des corps est impératifpour assurer un bon fonctionnement dela pompe (utiliser le schéma de montage descorps en annexe). Les repères tracés avantdémontage simplifient cette opération.7.7.2 Couples de serrageØ nominal M5 M6 M8Couple Nm 4,5 8,5 127.7.3 Montage de la pompe1. Remonter les roulements 3210 sur l’arbre2100 avec les entretoises 5050.2. Glisser l’arbre complet dans l’arcade 3300.3. Positionner l’entretoise 5051, monter le couverclede roulements 3600, le fixer avec les vis9010.4. Positionner la bague à lèvres 4210.5. Monter le grain fixe de la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong>avec son joint dans le flasque 1010, placerl’ensemble sur l’arcade 3300.6. Glisser la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> sur l’arbre enprenant des précautions pour ne pas endommagerles joints toriques au passage desépaulements de l’arbre.7. Placer la bague d’arrêt 4850 sur l’arbre 2100en respectant la cote mesurée au démontageet la bloquer.8. Glisser le corps 1140, monter la clavette 9401,la roue 2350.9. Positionner le couvercle 1610 puis le supportde pompe 1810.10.Fixer l’ensemble avec les tirants d’assemblage9050.11.Positionner la clavette 9401 sur le bout d’arbrepompe, remonter les demi-accouplements.12.Remonter le moteur.7.8 Contrôle du montageAttention1. Vérifier la libre rotation de la pompe à la main.2. Contrôler et éventuellement rectifier le couplede serrage des tirants d’assemblage.3. Faire une épreuve hydrostatique sous unepression maximale égale à 1,3 fois la pressionnominale (voir fiche technique pour définitionDoc.Num.:DRV07B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,remontagepage 4 / 4 chapitre 7de la pression nominale). Choisir un liquided’épreuve compatible avec le produit pompé.4. Après l’épreuve, vérifier le couple de serragedes tirants, rectifier si nécessaire.7.9 Montage sur l’installationPour la remise en place sur l’installation, respecterles consignes du chapitre 5.Doc.Num.:DRV07B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Incidents - causes, remèdes Page 1 sur 1 chapitre 88.0 Incidents - causes, remèdes8.1 Qualification des intervenantsLes interventions et réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et habilité.Incidents Causes RemèdesPerformances trop faibles - Contre-pression trop importante Vérifier, ajuster le point de fonctionnement.Fonctionnement instable oubruyantFuites de la pompeElévation de température dansla pompeLe contacteur moteur disjoncte- Pompe et tuyauteries insuffisammentremplies ou mal dégazées- Hauteur d’aspiration trop importante ouhauteur de charge trop faibleNettoyer les tuyauteries.Dégazer, remplir la pompe et la tuyauteried’aspiration.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.- Jeux internes trop important Changer les corps usés.- Mauvais sens de rotation Inverser deux phases sur le moteur.- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.- Serrage de presse-étoupe insuffisant Resserrer le fouloir de presse-étoupe.- Prise d’air entre les corps ou aux bridessur la tuyauterie d’aspirationRefaire les étanchéités de corps.Changer les joints de bride.- Corps, étanchéité d’arbre, clapet de pied,ou tuyauterie d’aspiration non-étanche- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteurde charge trop faibleContrôlerer les joints de corps.Contrôler l’étanchéité d’arbre.Contrôler le raccordement des brides.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.Vérifier l’installation, la mise en ligne etl’accostage des tuyauteries.- Contraintes sur la pompe ou sur legroupe électro-pompe- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.- Fuite entre les corps par défaut deserrageVérifier le couple de serrage des tirantsd’assemblage, si la fuite persiste refairel’étanchéité entre les corps- Fuite de la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> Contrôler les faces de friction, les jointschanger si nécessaire.- Fuite trop abondante du presse-étoupe Régler le presse-étoupeChanger les anneaux de presse-étoupe.- Pompe et tuyauteries insuffisammentremplies- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteurde charge trop faible- La pompe fonctionne vanne derefoulement fermée sans by-pass , ou ledébit minimum admissible n’est pasrespecté- Contraintes sur la pompe ou sur legroupe électro-pompe- Le point de fonctionnement prévu n’estpas respecté- Intensité absorbée par le moteursupérieure à la valeur de consigne durelais thermiqueDégazer, remplir la pompe et la tuyauteried’aspiration.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.Ouvrir la vanne de refoulement., ouinstaller un by-pass, vérifier le débitminimumVérifier l’installation, la mise en ligne etl’accostage des tuyauteries.Vérifier et ajuster le point defonctionnement (voir fiche technique).Contrôler le contacteur moteur et leraccordement.- Presse-étoupe trop serré Régler le presse-étoupe- Corps étranger dans la pompe Contrôler la libre rotation de la pompe,démonter et nettoyer la pompe.Doc.Num.:CL08F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :03/10/2000Sterling Fluid Systems


Annexes Page 1 sur 8 chapitre 99.0 Annexes9.1 Plan coupe – Pompe <strong>DRVA</strong>, Inox, calibres 0201 – 0301 - 0401 étanchéité d’arbre par<strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> simplefig.9.1.940090103600505121003300321050505050101032104210485090509401433011402350161092011810Doc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 2 sur 8 chapitre 99.2 Annexes – Liste de piècesPompe <strong>DRVA</strong> , Inox, étanchéité d’arbre par <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> simple1010 Flasque aspiration/refoulement1140 Corps intermédiaire1610 Couvercle1810 Support pompe2100 Arbre2350 Roue à ailettes3210 Roulement à billes3300 Arcade3600 Couvercle de roulement4210 Bague à lèvres4330 Garniture <strong>mécanique</strong>4850 Bague d’arrêt5050 Entretoise5051 Entretoise9010 Vis H9050 Tirant d’assemblage des corps9201 Ecrou H9401 ClavetteDoc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 3 sur 8 chapitre 99.3 Annexes – Plan de dimensionnement pompe <strong>DRVA</strong> inox.Fig.9.2Øgww1X248130G3/4’’786060G3/4’’25Ø7 sur Ø154130XU AL : orifice de récupération des égouttures G1/8’’Toutes dimensions en mmCalibre Moteur P / kW n / tr/min Ø g w W1 PoidsPompe Moteur0301 56 0,12 1450 110 85 404 5 40201 63 0,18 2900 124 94 420 5 40301 63 0,25 2900 124 94 420 5 50401 63 0,25 2900 124 94 420 5 4,50301 71 0,37 2900 140 102 431 5 60401 71 0,37 2900 140 102 431 5 60301 71 EEx 0,37 2900 140 146 478 5 130401 71 EEx 0,37 2900 140 146 478 5 13Les cotes w, w1, Øg peuvent varier suivant le type exact et le constucteur du moteurDoc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 4 sur 8 chapitre 99.5 Annexes – Pompe <strong>DRVA</strong> Inox– Forces et moments admissibles sur les bridesFig.9.3F, Y MYF,M Z ZF,MZ ZF, MYYSi plusieurs forces individuelles sont développées, les composantes des résultantes de ces forcesne doivent pas dépasser les valeurs admissibles dans chaque direction.Les pattes de la pompe doivent être fixées sur un socle plan avec un serrage uniforme.Si ces conditions ne sont pas remplies, il n’est plus possible de garantir ni l’étanchéité, ni la tenue<strong>mécanique</strong> générale de la pompe.Forces en NMoments en NmFz Fy Fx Mz My Mx30 30 20 20 20 20Doc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 5 sur 8 chapitre 99.6 Annexes – pompe <strong>DRVA</strong>– Code d’identificationPosition Caractéristiques Code Definition1-3 Type DRV Pompe à canal latéral, verticale, monocellulaire, auto-amorçante,4 Construction Apermettant le pompage simultané de gaz et de liquide5-10 Calibres 0201 - 0401 Calibre et nombre d’étages11 Hydraulique A Premier stade de l’hydraulique12 Palier BF13-15 Etanchéité d’arbre 001AAEAA116-17 Matières 0AOB4B18 Etanchéité deDcorps419202 roulements à billes2 paliers lisses lubrifiés par le liquide pompéPresse-étoupe simple à arrosage interneGarniture <strong>mécanique</strong> non compensée, arrosage interne.Marque : SFS– Type : FN - Mat. : EBPGGGarniture <strong>mécanique</strong> non compensée, arrosage interne.Marque : SFS– Type : FN – Mat. : GBVGGMatière principale fonte GG, roue en laitonMatière principale fonte GG, roue en <strong>acier</strong> <strong>inoxydable</strong>Matière principale <strong>acier</strong> <strong>inoxydable</strong>, roue en <strong>acier</strong> <strong>inoxydable</strong>ColleCordon de Teflon mouDoc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 6 sur 8 chapitre 99.7 Annexes – Pompe <strong>DRVA</strong>.inox – Assemblage des corpsLe corps intermédiaire 1140 et le couvercle 1610 associés à une roue à ailettes forment l’étage hydraulique.L’assemblage se réalise en alignant les repères de fonderie visible à l’extérieur des corps tel qu’indiquédans le schéma d’assemblage.ATTENTIONSi la position angulaire des étages ainsi définie n’est pas respectée, les caractéristiques de la pompe s’entrouvent dégradées.Les pompes DRV comportent 1 étage.101011401610fig.9.5Doc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 7 sur 8 chapitre 99.8 Annexes – Récapitulatif des Données TechniquesPour l’utilisation des pompes DRV. les données techniques suivantes sont à prendre en considération.Pompe auto-amorçanteSens de rotation : horaire face au bout d’arbre d’entraînement de la pompePN : 6 barP maxi.admissible* : 6 bar de 0à100°CPression d’épreuve : 8 bar (1,3 fois la pression nominale)Viscosité maxi. Admissible* : 300 mm²/sn maxi.* : 3400 tr/min*Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisationconforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le typed’étanchéité et de refroidissement.Nombre d’étages : 1étageBrides de raccordement : orifices G3/4’’ (positions et dimensions voir plan de dimensionnement chap.9)Paliers :Pompe version fonte : 2 paliers lissesPompe version inox : 2 roulements à billes 6202Z suivant DIN 625 .Lubrification pompe version fonte : paliers lisses lubrifiés par le produit pompé.Lubrification pompe version inox : roulements à billes lubrifiés par graisse (voit Ch.7)Poids de la pompe : 4,8 Kg pour les pompes en fonte, 5Kg pour les pompes en <strong>acier</strong>s <strong>inoxydable</strong> (pompe +moteur voir plan de dimensionnement)Débit minimum / maximumSe reporter au chapitre 2.Limites en températuresTempérature minimale admissible du fluide pompé = 0 °C *Température maximale admissible du fluide pompé = 100 °C **Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisationconforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le typed’étanchéité et de refroidissement.Température maximale admissible du fluide pompéLes températures maximales sont généralement rencontrées à la surface des corps de la pompe, sur lescorps de palier au niveau du roulement et sur le boîtier d’étanchéité d’arbre.- La température à la surface des corps de la pompe est pratiquement identique à celle du fluidevéhiculé.- Une température maximale de 80°C est prévisible au niveau du palier de roulement, à condition que lesexigences de fonctionnement de la pompe soient remplies et qu’une maintenance régulière desroulements soit effectuée. Le calorifugeage du corps de palier n’est pas permis.Doc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 8 sur 8 chapitre 9- Si la pompe est idéalement remplie de liquide, la température du liquide au niveau de l’étanchéitéd’arbre ne devrait pas être accrue de plus de 15 °C avec une <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> simple.Ainsi, la température maximale théorique du liquide véhiculé en fonction de la classe de température telleque définie dans EN 13463-1 est obtenue.Classe deTempérature selonTempérature max.du fluide pompéEN13463-1T5 85 °CT4 120 °CT3 185 °CT2 285 °CT1 350 °CLa température maximale admissible du fluide pompé, les exigences de fonctionnement de la pompe et leslimites d’utilisation de la <strong>garniture</strong> <strong>mécanique</strong> doivent être respectées.Doc.Num.:DRV09B2F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate : 02/04/2003Sterling Fluid Systems


S.A. Sterling Fluid Systems (France)Zone Industrielle de Trappes-Elancourt1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, FranceTéléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61Déclaration de conformitépour pompe bout d’arbre nuSelon la directive EU 98/37/EC, Appendice II BPar la présente nous déclarons que la pompe de type :DRVdans la version délivrée par nos soins est conforme aux règlements suivants :EU Machine Directive 98/37/EC, Appendix I No. 1EU Directive 94/9/EC, Group II, category 2Nous déclarons également qu’elle est destinée à être installée dans une machine ou unassemblage avec d’autres machines pour former une machine unique. La mise enmarche est interdite jusqu’à ce que l’on ait constaté que la machine dans laquelle ouavec laquelle la pompe doit être installée correspond aux prescriptions de la directivemachine 98/37/EC et à celles de la directive 94/9/EC.Normes harmonisées appliquées, en particulier :EN 809 EN 13463 - 1EN 292 part 1 prEN 13463 - 5EN 292 part 2dans leurs versions valides.Standards techniques nationaux et spécifications utilisées, en particulier :Toutes modifications non autorisées de la pompe ou toute utilisation ou tentatived’utilisation en désaccord avec les règlements en vigueur entraînent l’invalidité de laprésente déclaration.Classe de la pompe :Operation ManagerII 2 G c T1-T5Business Unit ManagerDr R. EHLO. LOESERMembres du groupe Sterling Fluid SystemsS.A. Capital 460.000 Euros R.C. Versailles B 775 708 142 00010 Code APE 291C


S.A. Sterling Fluid Systems (France)Zone Industrielle de Trappes-Elancourt1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, FranceTéléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61Nouvelle codification des pompesExplication du code de la pompe : Par exemple CEHA 3106 AA AFJ 1A 4CEHA Type de la pompe.3106 Calibre et nombre d’étages.AAHydraulique et pivoterieAFJEtanchéité de l’arbre (GMT, Presse-étoupe…)1AMatières des pièces principales (Corps, flasques, roues…)4 Etanchéité des corpsType de pompe :Nouveau code Ancien codeAKHA AKHE - AKHK Les autres types de pompes n’ont pas changé de dénominationsAOLAAOLE - AOLK<strong>DRVA</strong>DRVECalibre et nombre d’étages : Pas de changementsHydraulique et pivoterie :Nouveau code Ancien code Nouveau code Ancien codeAA AN sauf pour CEHA signifie AO TA AN mais tirants allongé et rondelles BellevilleAB BN TB BN mais tirants allongé et rondelles BellevilleAF FN LA AO (rotation gauche) sauf pour CEHALBBO (rotation gauche)Etanchéité d’arbre :Sur les anciennes codifications, l’étanchéité d’arbre était décrite de la manière suivante :Code de la pompe : CEHA 3106 AO 138 07 4 + Code GMT : GNZ 53.49/24 NNouveau code Ancien code Nouveau code Ancien codeAA1 135 + FN691 AS3 638 + GNZ 73.79AAE 135 + FN690 AS4 638 + GNZ 93.79AF3 138 + GNZ 73.79 AS8 638 + GNZ 53.79AF4 138 + GNZ 93.79 ASJ 638 + GNZ 53.49AF8 138 + GNZ 53.79 ASK 638 + GNZ 53.99AFJ 138 + GNZ 53.49 ASS 638 + GNZ 93.49AFK 138 + GNZ 53.99 AST 638 + GNZ 93.99AFS 138 + GNZ 93.49 ASU 638 + GNZ 73.49AFT 138 + GNZ 93.99 ASV 638 + GNZ 73.99AFU 138 + GNZ 73.49 001 002AFV 138 + GNZ 73.99 501 501Matières des pièces principales (Corps, flasques, roues…) :Nouveau code Matières principales Particularité(s) Ancien code0A Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 010B Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 021B Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 061A Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 07TM Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Inox (0213) 08TN Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Laiton (0342) 090F Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 0F1F Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 1F2H Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Flasques Fonte GL - Roue Bronze chromé (0331) 223B Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Bronze chromé (INTER.) ou Cupro alu (FR) 324B Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Inox (0213) 424F Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Paek (0296) 4FEtanchéité des corps : Pas de changementscodification_international_SC.doc Créé par tca / Créé le 05/03/2004 08:43 / Rév : 0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!