13.07.2015 Views

Notice d'installation et d'entretien Logalux - Buderus

Notice d'installation et d'entretien Logalux - Buderus

Notice d'installation et d'entretien Logalux - Buderus

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SommaireSommaire1 Consignes de sécurité <strong>et</strong> explication dessymboles 21.1 Instructions de sécurité 21.2 Explication des symboles 22 Indications concernant l’appareil 32.1 Utilisation 32.2 Utilisation conforme 32.3 Equipement 32.4 Protection contre la corrosion 32.5 Description du fonctionnement 32.6 Cotes de construction <strong>et</strong> de raccordement 42.7 Caractéristiques techniques 53 Installation 73.1 Règlements en vigueur 73.2 Transport 73.3 Lieu d’installation 73.4 Contrôle d'étanchéité des conduites d'eau 73.5 Montage 73.5.1 Raccord côté primaire 73.5.2 Raccordement côté eau 83.5.3 Circulation 93.5.4 Vase d’expansion de l’eau sanitaire 103.6 Branchement électrique 114 Mise en service 124.1 Informations pour l’utilisateur données parl’installateur 124.2 Mise en service 124.2.1 Généralités 124.2.2 Remplissage du ballon sanitaire 124.2.3 Limitation du débit 124.3 Réglage de la température duballon 124.4 Désinfection thermique 125 Désinfection thermique 135.1 M<strong>et</strong>tre le préparateur hors service 135.2 Mise hors service de l’installation dechauffage en cas de risques de gel. 135.3 Protection contre l'environnement 136 Entr<strong>et</strong>ien 146.1 Recommandations pour l’utilisateur 146.2 Travaux d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> de réparation 146.2.1 Anode au magnésium 146.2.2 Vidange 146.2.3 Détartrage / n<strong>et</strong>toyage 146.2.4 Remise en fonctionnement 146.3 Contrôle du fonctionnement 147 Pannes 151 Consignes de sécurité <strong>et</strong>explication des symboles1.1 Instructions de sécuritéInstallation, modificationsV L’installation ainsi que les modifications éventuellementapportées au ballon sanitaire doivent être exclusivementconfiées à un installateur agréé.V Le ballon ne doit être utilisé que pour chauffer les eauxà usage sanitaire.FonctionnementV Respecter ces instructions d’installation afin d’assurerun fonctionnement impeccable.V En aucun cas n’obturer la soupape de sécurité !Durant la phase de réchauffement, de l’eau peuts’échapper de la soupape de sécurité.Désinfection thermiqueV Risques de brûlure !Surveiller absolument le fonctionnement à courtedurée à des températures supérieures à 60 °C.Entr<strong>et</strong>ienV Nous recommandons vivement : de conclure uncontrat d’entr<strong>et</strong>ien avec un installateur agréé. Faireeffectuer un entr<strong>et</strong>ien de la chaudière <strong>et</strong> du ballon tousles ans.V N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !1.2 Explication des symbolesLes indications relatives à la sécurité sontécrites sur un fond grisé <strong>et</strong> précédées d’untriangle de présignalisation.Les mots suivants indiquent le degré de danger encourusi les instructions données pour éviter ce risque ne sontpas suivies.– Prudence : risque de légers dommages matériels.– Avertissement : risque de légers dommages corporelsou de gros dommages matériels.– Danger : risque de gros dommages corporels, voirdanger de mort.Dans le texte, les informations sont précédéesdu symbole ci-contre. Elles sont délimitéespar des lignes horizontales.Les eff<strong>et</strong>s résultants de la mise en application des instructionscontenues dans les paragraphes précédents ne risquentpas d’endommager l’appareil ou de m<strong>et</strong>tre en périll’utilisateur.2<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Indications concernant l’appareil22 Indications concernant l’appareil2.1 UtilisationLes préparateurs sont conçus pour être combinés avecles pompes à chaleur BUDERUS.Dans ce cas, la puissance de charge ECS maximale de lapompe à chaleur ne doit pas dépasser les valeurs suivantes:2.5 Description du fonctionnement– Pendant le puisage, la température dans la partie inférieuredu préparateur diminue d'env. 8 °C à 10 °Cavant que la pompe à chaleur ne réchauffe à nouveaule préparateur.– Des puisages fréquents, courts <strong>et</strong> successifs peuvententraîner un dépassement de la température réglée dupréparateur ainsi que la formation d'une couchechaude dans la partie supérieure du réservoir. Ce comportementest inhérent au système <strong>et</strong> ne peut êtremodifié.– Le thermomètre installé indique la température de lapartie supérieure du réservoir. En raison de la stratificationnaturelle de la température à l'intérieur du réservoir,la température de préparateur réglée doit êtreconsidérée comme une valeur moyenne. L'affichage dela température <strong>et</strong> les points de commutation de la régulationde température du préparateur ne sont pas identiques.PréparateurPuissance maximale de chargeECSSH 290 RW 11 kW *)SH 370 RW 14 kW *)SH 450 RW 23 kW *)Tab. 1*) Température de départ t V = 55 °C; état delivraison : sonde température du ballon dans ledoigt de gantSi la puissance maximale de charge ECS estdépassée, la pompe à chaleur s'arrêtera <strong>et</strong>redémarrera fréquemment ce qui pourrait,entre autres, rallonger inutilement le tempsde charge.V Ne pas dépasser la puissance maximalede charge ECS.2.2 Utilisation conformeLes accessoires doivent être utilisés uniquement pour lesinstallations décrites ci-dessus.Toute autre utilisation n’est pas conforme à la destinationdes appareils. Notre société décline toute responsabilitépour les dégâts en résultant.2.4 Protection contre la corrosionL’intérieur des ballons <strong>et</strong> le serpentin réchauffeur sontrevêtus d’une couche d’émail homogène conformément àla norme DIN 4753, partie 3, <strong>et</strong> correspondent ainsi augroupe B conformément à la normeDIN 1988, partie 2, alinéa 6.1.4. Ce revêtement est chimiquementneutre par rapport aux eaux à usage sanitaireordinaire ainsi que par rapport aux matériaux d’installation.Une anode en magnésium constitue une protection supplémentaire.2.3 Equipement– thermomètre– Sonde de température ECS (NTC) dans le doigt degant avec câble de raccordement aux pompes à chaleurBUDERUS.– Transm<strong>et</strong>teur de chaleur– Revêtement film PVC avec support en mousse souple<strong>et</strong> ferm<strong>et</strong>ure éclair sur l'arrière– Isolation en mousse rigide exempte de CFC sur tout lepourtour– Réservoir de préparateur émaillé.– Anode au magnésium– Bride de préparateur amovible<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 3


2 Indications concernant l’appareil2.6 Cotes de construction <strong>et</strong> de raccordementMAWWR 1T700BAH 3*H 4*H 5*H 6*V SPRp 1 1 / 4ZLRp 3 / 4BAH1*H2*R SP55220*Rp 1 1 / 4KW/ER 1256 720 614 229-01.2OFig. 1E VidangeKW Entrée eau froide (R 1 - fil<strong>et</strong>age mâle)MA Anode en magnésiumR SP R<strong>et</strong>our préparateur (Rp 1¼ - fil<strong>et</strong>age femelle)T Doigt-de-gant avec thermomètre d’affichage de la températureV SP Départ préparateur (Rp 1¼ - fil<strong>et</strong>age femelle)ECS Sortie ECS (R 1 - fil<strong>et</strong>age mâle)ZL Raccordement bouclage (Rp ¾ - fil<strong>et</strong>age femelle)A Doigt de gant pour sonde de température de préparateur(état de livraison : sonde température du ballon dans ledoigt de gant (A) )B Doigt de gant pour sonde de température de préparateur(application spéciale)* Les mesures sont valables pour le cas où les pieds réglablessont entièrement rentrés. En dévissant les pieds réglables,il est possible d'augmenter ces dimensions de maxi.40 mm.Remplacement des anodes :V Respecter la distance ≥ 400 mm par rapportau plafond.V Pour le remplacement, installer une anod<strong>et</strong>ype chaîne à connexion métallique avec lepréparateur.H 1 H 2 H 3 H 4 H 5 H 6SH 290 RW 544* 644* 784* 829* 1226* 1294*SH 370 RW 665* 791* 964* 1009* 1523* 1591*SH 450 RW 855* 945* 1189* 1234* 1853* 1921*Tab. 2Distances par rapport aux murs100600200100Fig. 26 720 614 229-02.2ODistances minimales recommandées par rapportaux murs4<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Indications concernant l’appareil22.7 Caractéristiques techniquesModèle de préparateurSH 290RWSH 370RWSH 450RWTransm<strong>et</strong>teur de chaleur (serpentin) :Nombre de spires 2 x 12 2 x 16 2 x 21Contenance eau de chauffage l 22 29,0 38,5Surface de chauffe m 2 3,2 4,2 5,6Température d’eau de chauffage maxi. °C 110 110 110Pression de service maxi. serpentin bar 10 10 10Puissance maxi. surface de chauffe avec :- t V = 55 °C <strong>et</strong> t Sp = 45 °C kW 11,0 14,0 23,0Puissance continue maxi. avec :- t V = 60 °C <strong>et</strong> t Sp = 45 °C (puissance maxi. de charge ECS) l/h 216 320 514Quantité d'eau en circulation prise en compte l/h 1000 1500 2000Coefficient de performance 1) selon DIN 4708 avec t V = 55 °C(puissance maxi. de charge ECS)N L 2,3 3,0 3,7Temps de mise en température mini. de t K = 10 °C à t Sp = 57 °Cavec t V = 60 °C pour :- 22 kW puissance de charge ECS- 11 kW puissance de charge ECSminmin–116–12878–Contenance du préparateur :Contenance utile l 277 352 433Quantité d'ECS utilisable 2) t Sp = 52 °C <strong>et</strong>- t Z = 45 °C- t Z = 40 °Cll266349357463441577Débit maxi. l/min 15 18 20Pression de service eau maxi. bar 10 10 10Modèle mini. de soupape de sécurité (accessoire) DN 20 20 20Autres paramètres :Consommation d'énergie de maintien (24h) selon DIN 4753 Partie 8 2) kWh/j 2,1 2,6 3,0Poids à vide (sans emballage) kg 137 145 180Tab. 31) Le coefficient de performance N L indique le nombre de logements à alimenter entièrement avec 3,5 personnes, une baignoire normale <strong>et</strong> deuxpoints de puisage. Le coefficient N L a été calculé selon DIN 4708 avec t Sp = 57 °C, t Z = 45 °C, t K = 10 °C <strong>et</strong> une puissance de surface dechauffe maxi. Avec une puissance de charge ECS <strong>et</strong> un volume d'eau en circulation plus faibles, le coefficient N L diminue proportionnellement2) Les pertes de répartition en dehors du préparateur ne sont pas prises en compte.t Spt vt kt z= Température préparateur= Température eau chauffage= Température eau froide= Température de soutirage<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 5


2 Indications concernant l’appareilPerte de pression du serpentin en bar0,40,30,2Valeurs de mesure de la sonde de température dupréparateur (NTC)Température duballonRésistance sonde°C Ω20 587025 47000,10,080,060,050,040,03SH 450 RWSW SH 370 - RW 1SW SH 290 - RW 130 379035 307040 251045 205550 169655 14050,0260 117065 980Fig. 30,010,6 0,8 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0V36 720 614 052-01.1O (m /h)Tab. 470 824Δp.VPerte de pressionQuantité d’eau primaireDébit permanent d’eau chaude :– Le débit permanent indiqué se rapporte à une températurede départ de l’eau primaire de 60°C, une températurede sortie de 45°C <strong>et</strong> une températured’admission de l’eau froide de 10°C pour une puissancede charge maximale (puissance du générateurde chaleur au moins égale à la puissance de la surfaced’échange du réservoir).– Si les indications concernant la quantité d’eau en circulationou la puissance de charge/température dedépart ne sont pas respectées, le débit permanent <strong>et</strong>le coefficient de performance (N L ) s’en trouvent réduits6<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Installation33 Installation3.1 Règlements en vigueurRespecter les prescriptions, directives <strong>et</strong> normes relativesà l’installation <strong>et</strong> au service :– Prescriptions locales– EnEG (Loi sur les économies d’énergie)– EnEV (Règlement concernant la protection thermiqueéconomisant de l’énergie <strong>et</strong> la technique des installationséconomisant de l’énergie, appliqué dans les bâtiments)– Normes DIN,– DIN EN 806 (réglementations techniques pour lesinstallations d'eau potable)– DIN EN 1717 (Protection de l'eau potable contreles impur<strong>et</strong>és dans les installations d'eau potable <strong>et</strong>exigences générales relatives aux équipements desécurité pour la protection des impur<strong>et</strong>és dans l'eaupotable dues au refoulement).– DIN EN 12897 : Prescription relative à l'alimentationen eau pour préparateurs d'eau chaude sanitairechauffés indirectement <strong>et</strong> non ventilés (fermés)– DIN 1988, TRWI (réglementations techniques pourles installations d'eau potable))– DIN 4708 : Installations centrales de productiond’eau chaude sanitaire– DVGW,– Fiche de travail W 551, (installations d'eau potable<strong>et</strong> de conduites d'eau potable ; Mesures techniquespour la diminution de la croissance des légionelles ;Planification, mise en place, fonctionnement <strong>et</strong> réparationdes installations d'eau potable)– Fiche de travail W 553, (Mesure des systèmes decirculation dans les installations cen<strong>et</strong>rales de productiond'eau chaude sanitaire)– Prescriptions VDE3.2 TransportV Veiller à ne pas abîmer le ballon pendant le transport.V Ne sortir le ballon de son emballage que sur le lieud’installation.3.3 Lieu d’installationPrudence : Dégâts suite aux fentes duesaux tensions !V Installer le préparateur dans un local protégécontre le gel.Pour une installation du ballon dans un environnementhumide :V poser le ballon sur un socle.V Positionner le préparateur verticalement à l'aide despieds réglables ( figure 1 page 4).3.4 Contrôle d'étanchéité des conduitesd'eauAvertissement : Dégâts de l'émaillage parsurpression !V Avant le raccordement du préparateur, effectuerle contrôle d'étanchéité des conduitesd'eau avec 1,5 x la surpression deservice autorisée selon DIN 1988, Partie2, paragraphe 11.1.1.3.5 MontageComment éviter les déperditions de chaleur parbouclage :V monter des clap<strong>et</strong>s de r<strong>et</strong>enue ou clap<strong>et</strong>s anti-thermosiphonavec vanne anti-r<strong>et</strong>our dans tous les circuits deréservoir.-ou-V poser les conduites au niveau des raccordements duballon de stockage de telle sorte qu’un bouclage autonomene soit pas possible.3.5.1 Raccord côté primaireV Raccorder le départ en haut <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our en bas au serpentin.V Les conduites de chargement doivent être bien isolées<strong>et</strong> le plus court possible.C<strong>et</strong>te méthode perm<strong>et</strong> d'éviter des pertes de pressioninutiles ainsi que le refroidissement du préparateur parbouclage ou autre.V Prévoir une ventilation efficace au point le plus élevéentre le préparateur <strong>et</strong> la pompe à chaleur pour éviterles dysfonctionnements dus à l'inclusion d'air (par ex.dégazeur).V Installer un robin<strong>et</strong> de vidange sur la conduite decharge.Ce robin<strong>et</strong> doit pouvoir servir à vidanger le serpentin.V Installer le préparateur sur un sol plan <strong>et</strong> porteur.V Respecter les distances minimales par rapport auxmurs( figure 2 page 4)<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 7


3 Installation3.5.2 Raccordement côté eauPrudence : Dégâts dus à la corrosion parcontact au niveau des raccords du ballon !V En cas de raccord en cuivre côté eauchaude sanitaire :utiliser des raccords à coller<strong>et</strong>te en laitonou en laiton rouge.V Effectuer le raccordement à la conduite d'eau froideselon les normes en vigueur en utilisant des robin<strong>et</strong>teriesindividuelles appropriées ou un groupe de sécuritécompl<strong>et</strong>.V La soupape de sécurité homologuée doit au moinspouvoir évacuer le débit limité la quantité réglée auniveau de l'alimentation en eau froide, ( chapitre4.2.3 page 12).V La soupape de sécurité homologuée doit être régléeen usine de manière à ce que la pression autorisée dupréparateur ne puisse être dépassée.V Faire déboucher la conduite d'échappement de la soupapede sécurité de manière bien visible dans la zoneprotégée contre le gel, par un point d'évacuation d'eau.La conduite d'échappement doit avoir au moins correspondreà la section de sortie de la soupape de sécurité.Prudence : Endommagements dus à unepression excessive !V En cas d’utilisation d’un clap<strong>et</strong> de r<strong>et</strong>enue :monter la soupape de sécurité entre le clap<strong>et</strong>de r<strong>et</strong>enue <strong>et</strong> le raccordement du ballon(eau froide).V Ne pas obturer le tuyau de purge de la soupapede sécurité.V Monter un réducteur de pression en amont.Si la pression statique de l’installation dépasse 80 % dela pression de déclenchement de la soupape de sécurité :V Monter un réducteur de pression en amont.V Installer un robin<strong>et</strong> de vidange sur l'entrée d'eau froide.8<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Installation33.5.3 CirculationV En cas de raccordement d’une conduite de bouclage :monter une pompe de bouclage ECS autorisée pourl’eau potable <strong>et</strong> un clap<strong>et</strong> de r<strong>et</strong>enue adapté.V Sans conduite de bouclage :fermer <strong>et</strong> isoler le raccord.S ...WWZL2015.2En raison des déperditions de refroidissement,un bouclage n’est admissible qu’avecune pompe de bouclage ECS à programmationhoraire <strong>et</strong>/ou thermique.Le dimensionnement des conduites de bouclage doit êtredéterminé selon le DVGW fiche de travail W 553, ou toutesautres normes en vigueur.Il est possible d'éviter des calculs compliqués pour lesmaisons d'une à quatre familles lorsque les conditions suivantessont respectées :– Conduites de bouclage, conduites individuelles <strong>et</strong>groupées avec un diamètre interne de 10 mm minimum– Pompe de bouclage DN 15 avec un débit de maxi. 200l/h <strong>et</strong> une pression de refoulement de 100 mbar– Longueur des conduites d'eau chaude sanitaire maxi.30 m– Longueur de la conduite de bouclage maxi. 20 m– Diminution de la température maximum 5 K(DVGW Fiche de travail W 551)Pour maintenir facilement la diminution maximalede la température :V Installer une vanne de régulation avec thermomètre.Fig. 4EZLV SPR SP6 720 614 229-03.1OSchéma de raccordement côté eau chaudesanitaireBWAG Vase d'expansion ECS (recommandation)E VidangeKW Arrivée eau froide sanitaireR SP R<strong>et</strong>our préparateur (vers la chaudière)SG Groupe de sécurité selon DIN 1988S... Préparateur pour pompe à chaleurV SP Départ préparateur (arrivée eau de chauffage)WW Départ eau chaude sanitaireZ Branchement de circulationZL Conduite de bouclage10 Soupape de sécurité14 pPoint d'évacuation de l'eau15.1 Soupape de sécurité15.2 Anti-r<strong>et</strong>our15.3 Raccord manomètre15.4 Vanne d’arrêt20 Pompe de bouclage sur site21 Vanne d’arrêt (sur les lieux)22 Limiteur de pression (si nécessaire, accessoire)10BWAGSG1415.315.415.2 22 2115.1KW<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 9


3 Installation3.5.4 Vase d’expansion de l’eau sanitairePour éviter les fuites d'eau par la soupape desécurité, il est possible d'installer un vased'expansion approprié pour l'eau potable.V Installer le vase d'expansion dans la conduite d'eaufroide entre le préparateur <strong>et</strong> le groupe de sécurité.Dans ce cas, l'eau chaude sanitaire doit circuler par levase d'expansion à chaque puisage.Le tableau ci-dessous offre une aide au dimensionnementdu vase d’expansion. Les dimensions peuvent se modifiersi la contenance utile des différents types de vases est différente.Les indications se basent sur une températureECS de 60 °C.Modèle depréparateurPressionadmissibleduréservoir= pressioneaufroideTaille du réservoiren litresselon la pressionadmissible de lasoupape de sécurité6bar8bar10barVer -sion10-barTab. 5SH 290RWSH 370RWSH 450RW3 bar 18 12 124 bar 25 18 123 bar 25 18 184 bar 36 25 183 bar 36 25 254 bar 50 36 2510<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Installation33.6 Branchement électriqueDanger : risque d’électrocution !V Avant d'effectuer le raccordement électrique,couper l'alimentation en courant del'installation de chauffage.EWPVous trouverez une description détaillée duraccordement électrique dans la notice <strong>d'installation</strong>de la pompe à chaleur.V Raccorder la sonde de température au raccordementapproprié sur la carte de sonde de la pompe à chaleur.NTC6 720 614 229 - 04.1OFig. 5EWPNTCPompe de chauffage géothermiqueSonde de température du préparateur<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 11


4 Mise en service4 Mise en service4.1 Informations pour l’utilisateur donnéespar l’installateurL'installateur explique au client le fonctionnement <strong>et</strong> lamanipulation de la pompe à chaleur <strong>et</strong> du préparateur.V L’utilisateur doit être renseigné sur le fait qu’un entr<strong>et</strong>ienest nécessaire à intervalles réguliers étant donnéque le bon fonctionnement <strong>et</strong> la durée de vie de soninstallation en dépendent.V Durant la phase de réchauffement, de l’eau sort de lasoupape de sécurité.En aucun cas n’obturer la soupape de sécurité.V Vidanger entièrement le préparateur en cas de risquede gel <strong>et</strong> de mise hors service. Egalement dans la partieinférieure du réservoir.V Rem<strong>et</strong>tre au client toute la documentation jointe à l'installation.4.2 Mise en service4.2.1 GénéralitésLa mise en service doit être effectuée par l’installateur del’installation ou par un expert chargé de c<strong>et</strong>te tâche.V M<strong>et</strong>tre la pompe à chaleur en service selon la notice<strong>d'installation</strong> <strong>et</strong> la notice d'utilisation.V M<strong>et</strong>tre en service le ballon sanitaire conformément auxinstructions d’installation correspondantes.4.3 Réglage de la température duballonV Régler la température de préparateur souhaitée selonla notice d'utilisation de la pompe à chaleur.4.4 Désinfection thermiqueV Effectuer la désinfection thermique de manière périodique,selon la notice d'utilisation de la pompe à chaleur.Avertissement : risques de brûlureL'eau chaude peut causer des brûlures graves.V Effectuer la désinfection thermique exclusivementen dehors des heures de fonctionnementnormales.V Informer les occupants de l'habitation desrisques de brûlure <strong>et</strong> surveiller impérativementla désinfection thermique.4.2.2 Remplissage du ballon sanitaireV Avant le remplissage du préparateur :rincer les conduites <strong>et</strong> le préparateur avec de l'eaupotable.V Remplir le ballon, la prise d’eau chaude étant ouverte,jusqu’à ce que l’eau sorte.V Contrôler l'étanchéité de tous les raccordements,l'anode <strong>et</strong> la bride de n<strong>et</strong>toyage (si existante).4.2.3 Limitation du débitV Afin d’utiliser au mieux la capacité du ballon sanitaire <strong>et</strong>pour empêcher un mélange précoce, nous vousrecommandons de limiter l’entrée d’eau froide dans leballon sanitaire à la quantité de débit indiquée ci-dessous:PréparateurSH 290 RWSH 370 RWSH 450 RWTab. 6Débit maxi.15 l/min18 l/min20 l/min12<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Désinfection thermique55 Désinfection thermique5.1 M<strong>et</strong>tre le préparateur hors serviceV Régler la température ECS selon la notice d'utilisationde la pompe à chaleur à une valeur minimale (la protectioncontre le gel est garantie).5.2 Mise hors service de l’installation dechauffage en cas de risques de gel.V M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage hors service selon lanotice d'utilisation de la pompe à chaleur.V Vidanger entièrement le préparateur en cas de risquede gel <strong>et</strong> de mise hors service. Egalement dans la partieinférieure du réservoir.5.3 Protection contre l'environnementLa protection de l’environnement est une valeur de basedu BUDERUS.Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité <strong>et</strong> laprotection de l’environnement constituent des objectifsaussi importants l’un que l’autre. Les lois <strong>et</strong> les règlementsconcernant la protection de l’environnement sont strictementobservés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, touten respectant les aspects économiques, les meilleurstechnologies <strong>et</strong> matériaux possibles.EmballageEn ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmesde de recyclage des différents pays, qui garantissentun recyclage optimal.Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement<strong>et</strong> sont recyclables.Appareils anciensLes appareils anciens contiennent des matériaux quidevraient être recyclés.Les groupes de composants peuvent facilement êtreséparés <strong>et</strong> les matières plastiques sont indiquées. Les différentsgroupes de composants peuvent donc être triés<strong>et</strong> suivre la voie de recyclage ou d’élimination appropriée.<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 13


6 Entr<strong>et</strong>ien6 Entr<strong>et</strong>ien6.1 Recommandations pour l’utilisateurV Conclure un contrat d'entr<strong>et</strong>ien avec un chauffagisteprofessionnel. Selon la qualité de l'eau utilisée, faireeffectuer l'entr<strong>et</strong>ien du préparateur une fois l'an ou tousles deux ans.6.2 Travaux d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> de réparationV N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !6.2.1 Anode au magnésiumL’anode de protection en magnésium constitue une protectionminimale en cas de défauts éventuels del’émaillage.Un premier contrôle devrait être effectué un an après lamise en service.Prudence : Dégâts dus à la corrosion !Uneanode mal entr<strong>et</strong>enue peut provoquer desdégâts dus à la corrosion plus tôt que prévu.V Suivant la qualité de l’eau, contrôler l’anodede protection une fois par an <strong>et</strong>, le caséchéant, la remplacer.Contrôler l’anode de protectionV En cas de forte usure, notamment dans la partie supérieurede l’anode :remplacer immédiatement l’anode.En cas d’eau riche en calcaireLe degré d’entartrage dépend de la durée d’utilisation, dela température de service <strong>et</strong> de la dur<strong>et</strong>é de l’eau. Les surfacesd’échange entartrées diminuent la quantité d’eaucontenue, réduisent la puissance de chauffage, augmententles besoins en énergie <strong>et</strong> prolongent la durée nécessaireau réchauffement.V Détartrer le ballon régulièrement en fonction de laquantité de tartre qui se dépose.En cas d’eau peu calcaireV Contrôler quand même le réservoir à intervalles réguliers<strong>et</strong> le libérer des dépôts.6.2.4 Remise en fonctionnementV Après avoir effectué un n<strong>et</strong>toyage ou des travaux deréparation, rincer soigneusement le ballon sanitaire.V Purge côté chauffage <strong>et</strong> eau chaude sanitaire.6.3 Contrôle du fonctionnementPrudence : Une soupape de sécurité ne travaillantpas correctement peut provoquerdes dommages dus à une pression excessive!V Contrôler le fonctionnement de la soupapede sécurité <strong>et</strong> la rincer en la purgeantbrièvement à plusieurs reprises.V Ne pas obturer le tuyau de purge de lasoupape de sécurité.Montage d’une nouvelle anode de protectionV Monter l’anode de manière à ce qu’il y ait un contactconducteur, c’est-à-dire qu’une connexion métalliquede l’anode <strong>et</strong> du réservoir du ballon doit être assurée.6.2.2 VidangeV Avant d’effectuer un n<strong>et</strong>toyage ou une réparation duballon, débrancher le réseau électrique <strong>et</strong> vidanger leballon.V Vidanger le serpentin de chauffage le cas échéant. Cefaisant, purger le cas échéant les spires inférieures.6.2.3 Détartrage / n<strong>et</strong>toyagePrudence : Dégâts des eaux ! Des joints défectueuxou abîmés peuvent causer des dégâtsdes eaux.V Lors du n<strong>et</strong>toyage, contrôler le joint de labride de n<strong>et</strong>toyage <strong>et</strong> le remplacer le caséchéant.14<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques !


Pannes77 PannesRaccords bouchésEn combinaison avec des installations en cuivre, il peut seproduire, dans des conditions défavorables, un bouchagedes raccords dû à des eff<strong>et</strong>s électrochimiques entrel’anode de protection en magnésium <strong>et</strong> le cuivre.V Dans ce cas-là, effectuer une séparation électrique desraccords en utilisant des écrous d’isolation.Nuisances olfactives <strong>et</strong> coloration de l’eau réchaufféeCeci est dû en général à la formation d’acide sulfhydrique<strong>et</strong> de bactéries. Ces bactéries sont présentes dans deseaux contenant très peu d’oxygène, <strong>et</strong> elles s’alimententde l’hydrogène produite par l’anode.V N<strong>et</strong>toyage du réservoir, remplacement de l’anode deprotection <strong>et</strong> utiliser une température de service de ≥60 °C.V Au cas où ceci n’apporterait pas de remède efficace :Remplacer l’anode de protection en magnésium contreune anode à courant étranger.Les coûts de c<strong>et</strong>te modification sont à la charge del’utilisateur.Déclenchement du limiteur de température desécuritéSi le limiteur de température de sécurité qui se trouvedans la pompe à chaleur se déclenche fréquemment :V consulter un spécialiste dans le domaine du chauffage.<strong>Logalux</strong> SH 290 - 450 RW - Sous réserve de modifications techniques ! 15


<strong>Buderus</strong> Chauffage SASBP 3167501 HAGUENAU Cedexwww.buderus.frbuderus@buderus.fr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!