13.07.2015 Views

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SOL fig.30L’élévateur doit être installé sur un sol horizontal d’une épaisseur minimale<strong>de</strong> 150 mm réalisé en béton dosé à une résistance supérieure ouégale à 25 N/mm2.Le sol doit être plan et bien nivelé (tolérance maximale admise sur laplanéité: 10 mm).Dans le cas d’installations particulières, consulter le fabricant.BODEN abb.30Die Hebebühne muß auf ebenem Betonbo<strong>de</strong>n mit einer Stärke vonmin<strong>de</strong>stens 150 mm und mit einem Wi<strong>de</strong>rstand von 25N/mm2 aufgestelltwer<strong>de</strong>n.Der Bo<strong>de</strong>n muß eben und gut nivelliert sein (10 mm Toleranz bei <strong>de</strong>rNivellierung).Bei beson<strong>de</strong>ren Anwendungen ist <strong>de</strong>r Hersteller zu befragen.PAVIMENTO fig.30El elevador <strong>de</strong>be ser instalato en suelo horizontal con un espesor mínimo<strong>de</strong> 150 mm hecho <strong>de</strong> hormigón con resistencia 25N/mm2A<strong>de</strong>más el suelo <strong>de</strong>be ser plano y bien nivelado (10 mm <strong>de</strong> tolerancia).En caso <strong>de</strong> aplicaciones especiales, consultar al contratista (albañil).MONTAGEMONTAGEMONTAJEATTENTIONPENDANT LE MONTAGE, IL N’EST ADMIS AUCUNEPERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAILMONTAGE DU CHÂSSIS1-Oter les bouchons <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s alésages du châssis;2- Mettre en place les gui<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chaîne à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> vis (Fig. 31);3- Positionner le châssis à l’endroit choisi pour l’installation;4- Etendre la chaîne, la positonner dans les gui<strong>de</strong>s (Fig. 32) et connecterles <strong>de</strong>ux bouts à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’axe <strong>de</strong> raccord (Fig. 33).ACHTUNGBEI DER MONTAGE HAT NUR DAS MIT DERMONTAGE BESCHÄFTIGTE PERSONAL ZUTRITTZUM AUFSTELLRAUM.MONTAGE DES UNTERGESTELLS1- Die Schutzstöpsel von <strong>de</strong>n Bohrungen im Untergestell abnehmen.2- Die Kettenführungen mittels <strong>de</strong>r Schrauben montieren (Abb. 31)3- Das Untergestell in <strong>de</strong>m für die Installierung vorgesehenen Bereichaufstellen.4- Die Kette ausrollen und sie in die speziellen Führungen legen (Abb.32); die bei<strong>de</strong>n Kettenen<strong>de</strong>n mittels <strong>de</strong>s Anschlussglieds miteinan<strong>de</strong>rverbin<strong>de</strong>n (Abb. 33).ATENCIÓNDURANTE EL MONTAJE NO ESTÁ PERMITIDO LAPERMANENCIA DE PERSONAL AJENO AL TRABAJOMONTAJE DE LA BASE1 - Quitar los tapones <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> los orificios <strong>de</strong> la base.2 - Montar las guías <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na mediante los tornillos (Fig. 31).3 - Colocar la base en la zona pre-establecida para su instalación.4 - Exten<strong>de</strong>r la ca<strong>de</strong>na, colocarla en las guías correspondientes (Fig.32) y unir los dos extremos mediante la conexión (Fig. 33).35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!