13.07.2015 Views

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RISQUE D’ÉLECTROCUTIONAu voisinage <strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> l’élévateur dans lesquelles se trouvent <strong>de</strong>sconducteurs électriques, éviter les jets d’eau ou <strong>de</strong> vapeur (nettoyeurhaute-pression), l’utilisation <strong>de</strong> solvants ou <strong>de</strong> peintures dans la zone<strong>de</strong> l’élévateur et en particulier à proximité immédiate du coffret électrique(fig.26).STROMSCHLAGGEFAHREs ist zu vermei<strong>de</strong>n, die Teile <strong>de</strong>r Hebebühne, in <strong>de</strong>nen sich elektrischeDrähte befin<strong>de</strong>n, mit Wasser o<strong>de</strong>r Dampf (Dampfreinigungsmaschine),Lösemitteln und Lacken in Berührung zu bringen. Diese Vorsichtsmaßnahmeist beson<strong>de</strong>rs in <strong>de</strong>r unmittelbaren Nähe <strong>de</strong>r Schalttafel zu beachten(Abb. 26).RIESGO DE DESCARGASCerca <strong>de</strong> partes <strong>de</strong>l elevador don<strong>de</strong> existen cables eléctricos hay queevitar los chorros <strong>de</strong> agua, <strong>de</strong> vapor (<strong>de</strong> limpiadoras a vapor), <strong>de</strong> disolventeso pinturas, y <strong>de</strong> forma particular en las inmediaciones <strong>de</strong>l cuadroeléctrico (fig. 26).RISQUES DUS A UN ÉCLAIRAGE INSUFFISANTL’opérateur et l’agent d’entretien doivent s’assurer que toute la zone <strong>de</strong>travail <strong>de</strong> l’élévateur soit toujours éclairée <strong>de</strong> manière uniforme et enconformité avec la législation en vigueur dans le lieu où est installé l’élévateur.GEFAHR DURCH EINE SCHLECHTE BELEUCHTUNGDer Bediener und <strong>de</strong>r Wartungsfachmann müssen kontrollieren, daßalle Teile <strong>de</strong>r Hebebühne immer gleichmäßig und in Übereinstimmungmit <strong>de</strong>n im Aufstelland gelten<strong>de</strong>n Vorschriften beleuchtet sind.RIESGO DE ILUMINACIÓN INAPROPIADAEl operario y el personal <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>ben comprobar que toda la zona<strong>de</strong>l elevador esté siempre iluminada <strong>de</strong> manera uniforme, y según loprevisto por la normativa vigente en el lugar <strong>de</strong> instalación.RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANTS PENDANT LEFONCTIONNEMENT.Le constructeur a utilisé <strong>de</strong>s matériaux et <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong> conceptionet <strong>de</strong> fabrication adaptés à l’usage prévu et aptes à réaliser un appareilfiable et sûr mais il est nécessaire <strong>de</strong> respecter l’usage pour lequell’élévateur a été conçu ainsi que la fréquence <strong>de</strong>s révisions et <strong>de</strong>sentretiens mentionnés au chapitre 6 “ENTRETIEN”.RISQUES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION NON PRÉVUELa présence d’aucune personne n’est admise sur les bras, ni pendantle fonctionnement <strong>de</strong> l’élévateur, ni pendant son stationnement en hauteur(fig. 27).GEFAHR DURCH BRUCH DER BESTANDTEILE WÄHREND DESBETRIEBSDer Hersteller hat für <strong>de</strong>n vorgesehenen Einsatz geeignete Materialeund Projektplanungen verwen<strong>de</strong>t, damit ein zuverlässiges und sicheresGerät gewährleistet ist. Es ist jedoch erfor<strong>de</strong>rlich, die Hebebühne nurzu <strong>de</strong>m Zweck zu verwen<strong>de</strong>n, für <strong>de</strong>n sie konzipiert wur<strong>de</strong> und die inKapitel 6 “WARTUNG” empfohlenen Wartungseingriffe im vorgeschriebenenZeitabstand auszuführen.GEFAHR DURCH VERBOTENE EINGRIFFEDer Aufenthalt von Personen auf <strong>de</strong>n Trittbrettern ist während <strong>de</strong>s Hochfahrensund auch bei schon hochgefahrener Hebebühne verboten(Abb. 27).RIESGO DE ROTURA DE COMPONENTES DURANTE ELFUNCIONAMIENTO.El fabricante ha utilizado materiales y técnicas a<strong>de</strong>cuadas al uso previstocon el objeto <strong>de</strong> realizar un elevador fiable y seguro, siendo necesariorespetar el uso para el cual ha sido proyectado el elevador a<strong>de</strong>más<strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> las inspecciones y <strong>de</strong>l mantenimiento aconsejadoen el capítulo 6 “MANTENIMIENTO”.RIESGOS POR USOS INDEBIDOS.No está permitida la presencia <strong>de</strong> personas sobre los brazos ni durantela elevación ni cuando el vehículo ya está elevato (fig. 27).Tout usage <strong>de</strong> l’élévateur, autre que celui pour lequel il a été conçu,peut créer <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts, même graves, aux personnes qui travaillentà proximité immédiate.Il est donc très important <strong>de</strong> se conformer scrupuleusement à toutes lesconsignes inscrites dans ce manuel, relatives à l’utilisation, à l’entretienet à la sécurité.Je<strong>de</strong>r Einsatz <strong>de</strong>r Hebebühne für Zwecke, für die sie nicht konzipiertwur<strong>de</strong>, kann zu -auch sehr schweren- Verletzungen <strong>de</strong>r in <strong>de</strong>runmittelbaren Nähe <strong>de</strong>r Hebebühne arbeiten<strong>de</strong>n Personen führen.Es ist daher außeror<strong>de</strong>ntlich wichtig, alle in diesem Handbuch enthaltenenVorschriften bezüglich Gebrauch, Wartung und Sicherheit genauzu befolgen.Todo uso <strong>de</strong>l elevador, distinto al cual para el que ha sido proyectadopue<strong>de</strong> crear acci<strong>de</strong>ntes, incluso muy graves, a las personasque están trabajando a su alre<strong>de</strong>dor.Es por tanto sumamente importante atenerse escrupulosamente a todaslas reglas referentes al uso, mantenimiento y seguridad contenidasen este manual.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PLAQUETTES APPOSÉES SURL’ÉLÉVATEUR FIG.28AN DER MASCHINE ANGEBRACHTE SICHERHEITSHINWEISE UNDSCHILDER ABB.28AVISOS DE SEGURIDAD Y ADHESIVOS COLOCADOS EN ELELEVADOR FIG.2831

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!