13.07.2015 Views

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

IAttenzione - Wertherint.de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LOIS:Directives européennes : 98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CENORMES TECHNIQUESNormes européennes : EN 1493/ EN 292-1/ EN 292-2GESETZEEuropäische Richtlinien: 98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CETECHNISCHE NORMENEuropäische Normen :EN 1493/ EN 292-1/ EN 292-2LEYES:Directivas europeas: 98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CENORMAS TÉCNICAS:Norma europea: EN 1493/ EN 292-1/ EN 292-2INSTALLATION ELECTRIQUEUNI EN 60204, CEI 68/ 8ELEKTRISCHE ANLAGEUNI EN 60204, CEI 64 /8EQUIPO ELÉCTRICO:Norma europea: UNI EN 60204, CEI 64/8La manutention, le transport, le déballage, le montage, l’installation et lamise en service, le tarage et les réglages initiaux, l’entretienEXTRAORDINAIRE, la réparation, la révision, le déplacement ou le démantèlement<strong>de</strong> l’élévateur <strong>de</strong>vront être exécutés par les techniciensspécialisés <strong>de</strong>s REVENDEURS AUTORISÉS ou <strong>de</strong>s CENTRESTECHNIQUES AGRÉÉS par le constructeur (voir l’adresse indiquéeen première page).Le constructeur dégage toute responsabilité concernant les dommagesaux personnes, véhicules et biens causés par les interventionscitées ci-<strong>de</strong>ssus si elles sont effectuées par un personnelnon autorisé ou par une utilisation <strong>de</strong> l’élévateur impropre et nonprévue.Pour toutes ces opérations, sont indiqués dans ce manuel, seulementles aspects (métho<strong>de</strong> et sécurité) qui peuvent être utiles à l’opérateur età l’agent d’entretien pour mieux comprendre la structure et le fonctionnement<strong>de</strong> l’élévateur, en vue d’une meilleure utilisation.Pour comprendre les termes utilisés dans le présent manuel, l’opérateurdoit possé<strong>de</strong>r une expérience spécifique dans le domaine <strong>de</strong> l’atelier,le dépannage, l’entretien et la réparation <strong>de</strong>s véhicules, ainsi que lacapacité pour interpréter correctement les <strong>de</strong>ssins et les <strong>de</strong>scriptionsprésents dans ce manuel, et la connaissance <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> prévention<strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts du travail et <strong>de</strong>s règlements spécifiques en vigueurdans le pays où est installé l’élévateur.Les mêmes critères sont à prendre en considération pour le choix <strong>de</strong>l’agent d’entretien qui <strong>de</strong>vra, en plus, possé<strong>de</strong>r les connaissances spécifiqueset spécialisées (mécanique, électricité) nécessaires pour effectueren toute sécurité les interventions prévues dans ce manuel.Dans le texte <strong>de</strong> ce manuel, vous trouverez souvent les mots “opérateur”et “agent d’entretien” dont la signification est la suivante:OPÉRATEUR: personne affectée à l’utilisation <strong>de</strong> l’élévateurAGENT D’ENTRETIEN: personne affectée à l’entretien courant <strong>de</strong> l’élévateur.Hub, Transport, Auspacken, Montage, Installation und Inbetriebnahme,Eichung und Ersteinstellungen, AUSSERGEWÖHNLICHE Wartung,Reparatur, Überholung, firmeninterner Transport und Abrüstung <strong>de</strong>r Hebebühnemüssen von Fachmännern <strong>de</strong>r vom HerstellerZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTELLEN ausgeführt wer<strong>de</strong>n (sieheauf <strong>de</strong>r Titelseite angegebenes Kun<strong>de</strong>ndienstzentrum).Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschä<strong>de</strong>n, die aufdie o.g. Eingriffe zurückzuführen sind, falls diese von nicht zugelassenemPersonal ausgeführt wur<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r auf einen unsachgemäßenGebrauch <strong>de</strong>r Hebebühne beruhen.Für all diese Eingriffe wird im vorliegen<strong>de</strong>n Handbuch nur auf dieAspekte (Bedienung und Sicherheit) eingegangen, die auch für <strong>de</strong>n Bedienerund <strong>de</strong>n Wartungsfachmann nützlich sind, damit diese besserüber <strong>de</strong>n Betrieb und die Wartung <strong>de</strong>r Hebebühne unterrichtet sind.Zum Verständnis <strong>de</strong>r in diesem Handbuch verwen<strong>de</strong>ten Fachbegriffemuß <strong>de</strong>r Bediener über eine spezifische Werkstatt-Fachkenntnis sowieüber eine Fachkenntnis bei <strong>de</strong>r Wartung und <strong>de</strong>r Reparatur <strong>de</strong>r Fahrzeugeverfügen. Er muß ferner in <strong>de</strong>r Lage sein, die in diesem Handbuchenthaltenen Zeichnungen und Beschreibungen korrekt auslegen zukönnen und über die allgemeinen und spezifischen Unfallverhütungsmaßnahmen<strong>de</strong>s jeweiligen Lan<strong>de</strong>s, in <strong>de</strong>m die Hebebühneaufgestellt wird, unterrichtet sein.Die gleichen Kriterien gelten auch für <strong>de</strong>n Wartungsfachmann, <strong>de</strong>r fernerauch über die technischen Spezifikationen und fachbezogenenKenntnisse (mechanische, elektrische Fachkenntnisse) verfügen muß,die für die Ausführung <strong>de</strong>r in diesem Handbuch vorgesehenen Eingriffeunter Sicherheitsbedingungen erfor<strong>de</strong>rlich sind.Im Text dieses Handbuches wer<strong>de</strong>n oft die Begriffe “Bediener” und“Wartungsfachmann” verwen<strong>de</strong>t. Diese Begriffe besitzen folgen<strong>de</strong> Be<strong>de</strong>utung:BEDIENER: Person, die mit <strong>de</strong>m Bedienen <strong>de</strong>r Hebebühne beschäftigtist.WARTUNGSFACHMANN: Person, die mit <strong>de</strong>r Wartung <strong>de</strong>r Hebebühnebeauftragt ist.La elevación, el transporte, el <strong>de</strong>sembalaje, el montaje, la instalación ypuesta en funcionamiento, la verificación y los ajustes iniciales, el mantenimientoEXTRAORDINARIO, la reparación, la revisión, la manipulacióny el <strong>de</strong>smantelamiento <strong>de</strong>l elevador <strong>de</strong>ben ser ejecutados por lostécnicos especializados <strong>de</strong>l REVENDEDOR AUTORIZADO o por losCENTROS DE ASISTENCIA AUTORIZADOS <strong>de</strong>l Fabricante (ver centro<strong>de</strong> asistencia autorizado indicado al principio).El fabricante no respon<strong>de</strong> <strong>de</strong> daños a personas, vehículos u objetoscausados por las intervenciones antes citadas efectuadas porpersonal no autorizado o por un uso impropio o no consentido <strong>de</strong>lelevador.Para todas estas activida<strong>de</strong>s indicadas en el presente manual, solamentelos aspectos (operativos y <strong>de</strong> seguridad) que pue<strong>de</strong>n ser útilestambién al operario y al personal <strong>de</strong> servicio para compren<strong>de</strong>r mejor laestructura y el funcionamiento <strong>de</strong>l elevador y para su mejor utilización.Para compren<strong>de</strong>r el lenguaje adoptado en el presente manual, el operario<strong>de</strong>be tener experiencia específica en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> taller, <strong>de</strong>asistencia, mantenimiento y reparación <strong>de</strong> vehículos así como la capacidad<strong>de</strong> interpretar correctamente los dibujos y <strong>de</strong>scripciones indicadasen el manual y el conocimiento <strong>de</strong> las normas preventivas generalesy específicas vigentes en el país don<strong>de</strong> se instala el elevador.Idénticos criterios son válidos para la elección <strong>de</strong>l técnico <strong>de</strong> mantenimientoque <strong>de</strong>berá, a<strong>de</strong>más, poseer los conocimientos específicos y <strong>de</strong>especialización (mecánico eléctricista) necesarios para realizar con seguridadlas intervenciones previstas en el manual.En el texto <strong>de</strong>l manual se encontrará a menudo las frases “operario” y“personal <strong>de</strong> servicio” cuyos significados son los siguientes:OPERARIO: persona que se ocupa <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l elevador.PERSONAL DE SERVICIO: persona que se ocupa <strong>de</strong>l mantenimientonormal <strong>de</strong>l elevador.9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!