Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook
Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook
Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ContenuExécution du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>..........................................................................................................................................4Travaux avant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>...........................................................................................................................................4Etiqueter............................................................................................................................................................................4Etiquetage et remplissage corrects des flacons d’échantillon...............................................................................................4Les méthodes de contrô<strong>le</strong> .............................................................................................................................................4Méthode A4.......................................................................................................................................................................4Méthode AT4.....................................................................................................................................................................4Méthode ATM4 (swissherdbook et Braunvieh Schweiz)......................................................................................................5Premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> après <strong>le</strong> vêlage........................................................................................................................5Détermination de la quantité de lait et prélèvement de l’échantillon.......................................................................5Contrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance.....................................................................................................................................5Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques (Tru-Test) ..................................................................................................6Prélèvement de l’échantillon...............................................................................................................................................7Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniques................................................................................................................7Dérou<strong>le</strong>ment avec <strong>le</strong>s systèmes de traite automatiques (robots)..........................................................................................7Sal<strong>le</strong>s de traite avec des cylindres transparents....................................................................................................................8Points à observer en cas d’installations de traite avec compteurs à lait................................................................................8Travaux après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>...............................................................................................................................................8Comment procéder avec <strong>le</strong>s échantillons de lait..................................................................................................................8Expédition..........................................................................................................................................................................8La fiche d’accompagnement..........................................................................................................................................9Généralités.........................................................................................................................................................................9Codes de communication...............................................................................................................................................9Le code 1 – vendue / abattue.............................................................................................................................................9Le code 5 – tarie.................................................................................................................................................................9Le code 6 – à l’alpage / déplacée........................................................................................................................................9Le code 7 – échantillon anormal.........................................................................................................................................9Le code 8 – vache allaitante................................................................................................................................................9Explications.................................................................................................................................................................... 11Exemp<strong>le</strong> d’une fiche d’accompagnement remplie correctement (avec MID)...........................................................12Etiquette avec code à barres........................................................................................................................................14Etiquette neutre............................................................................................................................................................14Lieu de stationnement et changement du lieu de stationnement...........................................................................15Qu’est-ce qu’un lieu de stationnement ?...........................................................................................................................15Lieu de stationnement temporaire...................................................................................................................................15Contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> à l’alpage..................................................................................................................................................15Exploitations avec plusieurs étab<strong>le</strong>s..................................................................................................................................15Exploitations gardant plusieurs races................................................................................................................................15Fusions d’exploitations......................................................................................................................................................15Communauté d’exploitation (CE)......................................................................................................................................15Communauté partiel<strong>le</strong> d’exploitation (CPE) et communauté d’é<strong>le</strong>vage..............................................................................16Etab<strong>le</strong> communautaire......................................................................................................................................................16Contrô<strong>le</strong> dans des exploitations non affiliées au herd-book..............................................................................................16Nos prestations de service supplémentaires..............................................................................................................16Identification des mammites (MID).............................................................................................................................17Notes .............................................................................................................................................................................18Pour une meil<strong>le</strong>ure lisibilité, il est renoncé à l’utilisation simultanée de la forme masculine et de la forme féminine. Toute désignation de personnesvaut <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s deux sexes. Etat au 1 er juil<strong>le</strong>t 20123
Exécution du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>Travaux avant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> vérifie si <strong>le</strong> matériel reçu par exploitationest comp<strong>le</strong>t :• la fiche d’accompagnement <strong>pour</strong> <strong>le</strong> prochain contrô<strong>le</strong>• <strong>le</strong>s étiquettes préimprimées <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s échantillons detous <strong>le</strong>s animaux figurant sur la fiche d’accompagnementplus deux étiquettes neutres par exploitationLes fiches d’accompagnement sont imprimées env. 18jours après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> remontant <strong>le</strong> plus loin dans <strong>le</strong> passé.Les fiches d’accompagnement de toutes <strong>le</strong>s exploitationscontrôlées dans l’interval<strong>le</strong> dont <strong>le</strong>s données ont ététraitées sont éga<strong>le</strong>ment imprimées et envoyées au contrô<strong>le</strong>ur<strong>laitier</strong> avec <strong>le</strong>s étiquettes correspondantes.• Pour <strong>le</strong>s vaches achetées, il faut utiliser des étiquettesneutres qui doivent être remplies à la main. Deux étiquettesneutres par exploitation sont envoyées avec lafiche d’accompagnement. Des étiquettes neutres supplémentairespeuvent être commandées auprès de lafédération d’é<strong>le</strong>vage correspondante.Etiquetage et remplissage corrects des flaconsd’échantillonConformément à l’illustration, <strong>le</strong>s flacons doivent êtreremplis en fonction de la méthode :• Méthode A4 : lait de deux traites (matin et soir)• Méthodes AT4 / ATM4 : lait d’une seu<strong>le</strong> traite (matinou soir)En cas de questions, veuil<strong>le</strong>z vous adresser directement àla fédération compétente !Braunvieh Schweiz 041 729 33 11Fédération suisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein 026 305 59 00swissherdbook 031 910 61 11EtiqueterAvant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s étiquettes préimprimées doiventêtre collées sur <strong>le</strong>s flacons (exception : robot de traite).Chaque flacon d’échantillon doit contenir une pastil<strong>le</strong> de Bronopol<strong>pour</strong> conserver <strong>le</strong> lait.Les méthodes de contrô<strong>le</strong>Méthode A4Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit re<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>ment la quantitéde lait des animaux sous contrô<strong>le</strong> en pesant toutes <strong>le</strong>straites en l‘espace de 24 heures. Le contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> est exécuté<strong>le</strong> même jour (matin et soir) ou <strong>le</strong> soir et <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemainmatin. L’heure de traite doit être notée. Compte commedate de contrô<strong>le</strong> <strong>le</strong> jour où la traite du matin est pesée(swissherdbook) ou <strong>le</strong> jour du premier contrô<strong>le</strong> (BraunviehSchweiz et Fédération suisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein).Important !• Col<strong>le</strong>z l’étiquette à au moins 3 cm du fond.• Col<strong>le</strong>z l’étiquette vertica<strong>le</strong>ment (cf. photo).• Evitez des plis !Méthode AT4Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit re<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>ment la quantitéde lait des animaux sous contrô<strong>le</strong> en pesant une traite.Le contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> est exécuté une seu<strong>le</strong> fois <strong>le</strong> même jour.4
Il y a lieu de noter l‘heure du début de la traite sur la fiched‘accompagnement afin que l‘interval<strong>le</strong> entre <strong>le</strong>s traitespuisse être calculé. Avec cette méthode, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> est faitalternativement un mois <strong>le</strong> matin et <strong>le</strong> mois suivant <strong>le</strong> soir.Si une exploitation passe de la méthode A4 à la méthodeAT4 ou ATM4, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> peut décider quand <strong>le</strong>premier contrô<strong>le</strong> est effectué (<strong>le</strong> matin ou <strong>le</strong> soir).Méthode ATM4 (swissherdbook et Braunvieh Schweiz)Cette méthode est appliquée uniquement dans <strong>le</strong>s exploitationséquipées d‘une sal<strong>le</strong> de traite ou d‘un robot detraite. Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit pré<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>mentun échantillon de lait <strong>le</strong> jour du contrô<strong>le</strong>, en alternance unmois <strong>le</strong> matin et <strong>le</strong> mois suivant <strong>le</strong> soir.Dans <strong>le</strong>s exploitations équipées d‘un robot de traite, l‘appareilpré<strong>le</strong>vant <strong>le</strong>s échantillons est installé une fois tôt <strong>le</strong>matin et <strong>le</strong> mois suivant en fin d‘après-midi. Pour <strong>le</strong>s deuxsystèmes, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> reporte la quantité de laitmémorisée dans l’ordinateur du robot sur la fiche d’accompagnement.• Avant <strong>le</strong> début du contrô<strong>le</strong>, la balance doit chaque foisêtre tarée (tare du poids du seau).• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> est responsab<strong>le</strong> de l’entretien etde l’exactitude de sa balance. El<strong>le</strong> est contrôlée périodiquementpar l’organisation d’é<strong>le</strong>vage compétente àl’aide d’un poids étalonné.En cas de différences supérieures à 200 g, la balance doitêtre envoyée à l’adresse suivante <strong>pour</strong> réparation :BODAN WAAGENMoosgrabenstrasse 168595 Altnau TGLes données mémorisées dans l’ordinateur peuvent seu<strong>le</strong>mentêtre utilisées si des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniquesreconnus sont utilisés.L’inscription à la méthode ATM4 se fait auprès de la fédérationd’é<strong>le</strong>vage compétente par l’é<strong>le</strong>veur.Tout changement de la méthode de contrô<strong>le</strong> ou de mesuredoit être noté sur la fiche d’accompagnement.Premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> après <strong>le</strong>vêlage• Le premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> se fait entre <strong>le</strong> 5 e et <strong>le</strong> 42 ejour de lactation (jour de vêlage non compris).• Les échantillons pré<strong>le</strong>vés avant <strong>le</strong> 5 e jour de lactationne sont pas pris en considération <strong>pour</strong> <strong>le</strong> calcul de lalactation.• Les vaches qui viennent de vê<strong>le</strong>r doivent être soumisesau contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> dès <strong>le</strong> 5 e jour.La quantité de lait est re<strong>le</strong>vée à 100 g près et inscrite sur la fiched’accompagnement.Exemp<strong>le</strong> : Vous re<strong>le</strong>vez exactement 15 kg.Détermination de la quantité delait et prélèvement de l’échantillonContrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance• Un seau suffisamment grand doit être utilisé <strong>pour</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong>. Si <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur amène son propre seau dansl’exploitation, ce dernier doit être en acier chromé.Vous notez sur la fiche d’accompagnement 15 0et non pas 15 ou 15.- ou 15,0.5
Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques(Tru-Test)• Lors de l’utilisation, l’appareil doit être suspendu vertica<strong>le</strong>ment.Pour éviter que <strong>le</strong>s bêtes puissent faire tomberl’appareil, il peut être fixé à l’aide d’une ficel<strong>le</strong> oud’un crochet.• Lorsqu’une vache est traite, <strong>le</strong> cylindre est remis aucontrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> et échangé contre un cylindre vide.La quantité de lait est re<strong>le</strong>vée à 100 g près sur <strong>le</strong> cylindre suspendu ouposé vertica<strong>le</strong>ment (attention : tare à 200 g) et aussitôt inscrite sur lafiche d’accompagnement.L‘échantillon doit toujours être pré<strong>le</strong>vé de la traite tota<strong>le</strong> bien brassée.Si <strong>le</strong> seau à peser est trop petit, il faut prendre un récipient plus grand(par ex. une boil<strong>le</strong>). L‘é<strong>le</strong>veur doit tenir ce matériel à disposition.Exemp<strong>le</strong> : Quantité de lait re<strong>le</strong>vée = 7.5 kgAvant <strong>le</strong> prélèvement de l’échantillon, la traite tota<strong>le</strong> transvasée doitêtre brassée énergiquement.6
Prélèvement de l’échantillon :Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniquesDérou<strong>le</strong>ment :• Dès que l‘agrégat est décroché, la quantité de lait peutêtre lue sur <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au d‘affichage é<strong>le</strong>ctronique et reportéesur la fiche d‘accompagnement.• Le lait du cylindre doit être transvasé dans un récipientadéquat (mesure d’un litre, pot). Le prélèvementde l’échantillon se fait comme décrit au chapitre« Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques ».Le contenu du cylindre doit être transvasé dans un récipient adéquat(mesure d’un litre, pot, seau etc.).Dans <strong>le</strong>s exploitations disposant d‘un appareil de mesurebranché sur l‘ordinateur, la quantité de lait mémoriséedans l‘ordinateur peut être reprise (méthode ATM4). Lareprise des données mémorisées dans l‘ordinateur doitêtre annoncée à la fédération d’é<strong>le</strong>vage.Dérou<strong>le</strong>ment avec <strong>le</strong>s systèmes de traite automatiques(robots)Avant <strong>le</strong> prélèvement de l‘échantillon, <strong>le</strong> lait transvasé doit être brasséénergiquement. Le récipient doit donc être suffisamment grand <strong>pour</strong>permettre un brassage énergique.Le couverc<strong>le</strong> du flacon d’échantillon doit être en<strong>le</strong>vé complètementavant que <strong>le</strong> flacon ne soit posé dans l’ appareil d’échantillonnage(shutt<strong>le</strong>), sinon <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> ouvert empêche l’appareil de passer deflacon en flacon <strong>pour</strong> <strong>le</strong> pousser en avant.Remplissage du flacon.• Assurez-vous au début de l’échantillonnage que <strong>le</strong> prélèvementse dérou<strong>le</strong> correctement et que <strong>le</strong>s flaconssoient remplis.• Dès que toutes <strong>le</strong>s vaches ont été traites, l’appareild’échantillonnage peut être débranché.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> ne doit pas être présent pendantla traite.• Le couverc<strong>le</strong> en<strong>le</strong>vé doit être replacé sur <strong>le</strong> flacon (<strong>le</strong>spoints d’arrachage doivent coïncider). Le flacon doitensuite être étiqueté.7
• Si une vache est traite plusieurs fois, il faut étiqueter uniquement<strong>le</strong> premier échantillon et l’envoyer au laboratoire.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> reporte la quantité de lait de la feuil<strong>le</strong>des résultats imprimée par l’ordinateur sur la fiche d’accompagnement.La quantité de lait journalière calculéepar l’ordinateur de l’exploitation (moyenne des sept derniersjours) est à noter dans la colonne « lait du matin ».• La feuil<strong>le</strong> des résultats imprimée par l’ordinateur est àclasser avec <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> rouge.Sal<strong>le</strong>s de traite avec des cylindres transparents(contrô<strong>le</strong> sans compteur à lait)Les cylindres sont généra<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong>vus d’une échel<strong>le</strong>graduée. Il n’est toutefois pas permis de lire la quantitéde lait d’après cette échel<strong>le</strong> et de pré<strong>le</strong>ver directementl’échantillon de lait du cylindre dans <strong>le</strong> flacon, car un brassageoptimal n’est pas garanti.• Déjà après <strong>le</strong> premier échantillon, l’agent de conservationdevra être entièrement dissous. Vous pouvez obtenircela <strong>le</strong> plus faci<strong>le</strong>ment en secouant <strong>le</strong>s échantillonsdans <strong>le</strong>s boîtes avant de quitter l’exploitation.• Quand <strong>le</strong>s pastil<strong>le</strong>s se sont dissoutes dans <strong>le</strong>s flacons,<strong>le</strong> lait prend une cou<strong>le</strong>ur rougeâtre. Si tel ne devait pasêtre <strong>le</strong> cas, la pastil<strong>le</strong> manquait dans <strong>le</strong> flacon. Dans cecas, il faut ajouter une autre pastil<strong>le</strong>, sinon l’échantillon<strong>pour</strong>rait être endommagé. Les pastil<strong>le</strong>s peuvent êtrecommandées auprès de Suisselab (tél. 031 919 33 66).• Entre <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>s et l’expédition, <strong>le</strong>s échantillons sontà entreposer dans un endroit frais, mais pas au réfrigérateur(choc, coagulation du lait).• Les étiquettes que vous aviez déjà collées sur <strong>le</strong>s flaconsmais pas utilisées (vache vendue, abattue ou tarie) doiventêtre en<strong>le</strong>vées du flacon.Dérou<strong>le</strong>ment :• Transvaser <strong>le</strong> lait du cylindre intermédiaire dans <strong>le</strong> seaude contrô<strong>le</strong>.• Peser, inscrire la quantité de lait sur la fiche d’accompagnementet pré<strong>le</strong>ver l’échantillon comme décritsous 1.6.1 Contrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance.Points à observer en cas d’installations de traiteavec compteurs à lait• L’é<strong>le</strong>veur est responsab<strong>le</strong> du fonctionnement sansfail<strong>le</strong> et de l’entretien des compteurs à lait !• Selon la décision de la sous-commission des épreuvesde productivité laitière de la CTEBS (Communauté detravail des é<strong>le</strong>veurs bovins suisses), <strong>le</strong>s appareils doiventêtre inspectés au moins une fois par an.• L‘inspection annuel<strong>le</strong> est certifiée par <strong>le</strong> service d‘inspectionpar une vignette, apposée sur <strong>le</strong> compteurà lait. Le chef d’exploitation doit faire parvenir undoub<strong>le</strong> du procès-verbal d‘inspection à la fédérationd’é<strong>le</strong>vage après l’inspection annuel<strong>le</strong>.• L’acquisition de nouveaux appareils est à signa<strong>le</strong>r à lafédération d’é<strong>le</strong>vage (par téléphone ou par une mentionsur la fiche d’accompagnement).Travaux après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>Comment procéder avec <strong>le</strong>s échantillons de lait• Pour éviter que <strong>le</strong> lait coagu<strong>le</strong> depuis <strong>le</strong> moment duprélèvement de l’échantillon jusqu’à l’analyse au laboratoire,chaque flacon est <strong>pour</strong>vu d‘un produit deconservation sous forme d’une pastil<strong>le</strong>.En<strong>le</strong>ver, si possib<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s étiquettes sur <strong>le</strong>s flacons non utilisés (vache tarie,vendue, abattue).Expédition• Les flacons doivent être posés dans <strong>le</strong>s boîtes avec <strong>le</strong>s« oreil<strong>le</strong>s » vers <strong>le</strong> bas. Si la boîte ne se ferme pas sansproblèmes, un flacon n’a pas été posé correctementdans la boîte. Eviter de fermer la boîte avec force.• Les fiches d’accompagnement correspondantes sontà poser sur <strong>le</strong>s échantillons de lait (toutes <strong>le</strong>s fichesd‘accompagnement dans la même boîte). D’autrescommunications <strong>pour</strong> la fédération d’é<strong>le</strong>vage peuventéga<strong>le</strong>ment être ajoutées (par ex. la copie du procèsverbald’inspection du compteur à lait). Il est importantque <strong>le</strong> numéro de contrô<strong>le</strong>ur figure sur chaquedocument !• Les flacons non utilisés resteront dans la boîte.• Le premier matin après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s échantillonsdoivent être portés à la poste.• Tous <strong>le</strong>s échantillons d’une exploitation doivent setrouver dans <strong>le</strong> même envoi. Par contre, <strong>le</strong>s flaconsde plusieurs exploitations peuvent se trouver dans<strong>le</strong> même envoi. Un envoi peut comporter plusieursboîtes. Si plusieurs boîtes sont envoyées en même8
temps, el<strong>le</strong>s doivent être ficelées aux coins (à partir de3 boîtes aux 4 coins). Aucun échantillon ne doit êtreretenu <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s composer.• La première boîte du paquet doit être tournée de façonà ce que l‘étiquette GAS avec l‘adresse du laboratoiresoit bien visib<strong>le</strong>.• Pour l‘envoi de boîtes individuel<strong>le</strong>s, il faut veil<strong>le</strong>r à ceque toute étiquette supplémentaire, par ex. l’adressedu contrô<strong>le</strong>ur, soit en<strong>le</strong>vée !La fiche d’accompagnementGénéralités• La fiche d’accompagnement est un document officiel.La même fiche d’accompagnement est utilisée parswissherdbook, Braunvieh Schweiz et par la Fédérationsuisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit envoyer la fiche d’accompagnement(original = rouge/blanc) avec <strong>le</strong>s échantillonsde lait au laboratoire. El<strong>le</strong> sert à communiquer<strong>le</strong>s quantités de lait et de base à l’indemnisation ducontrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>.• La 2 e feuil<strong>le</strong> (copie rouge) est <strong>pour</strong> <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>.Cette copie doit être conservée pendant au moinsdeux ans.• La 3 e feuil<strong>le</strong> (copie jaune) est à remettre à l‘é<strong>le</strong>veuraprès <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>.• Il faut éviter de salir la fiche d’accompagnement enutilisant toujours <strong>le</strong> sous-main couvert.• La fiche d’accompagnement est un set à décalque. Ilfaut utiliser un stylo à bil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s stylos à feutre ne fontpas de copies.• Il faut veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong> stylo écrive effectivement (hiver,températures basses).• La fiche d’accompagnement est établie au nom età l’identité du détenteur de l’exploitation. L’adresseet l’identité du contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> ayant fait <strong>le</strong> derniercontrô<strong>le</strong> sont éga<strong>le</strong>ment citées.La fédération d’é<strong>le</strong>vage exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> figureen haut de la fiche d’accompagnement.Codes de communicationLe code 1 – vendue / abattueLe code 1 est indiqué <strong>pour</strong> toute vache qui ne se trouvepas à l’étab<strong>le</strong> lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>. L’animal a été venduou abattu ou a quitté l’alpage / un lieu de stationnementtemporaire <strong>pour</strong> retourner dans l’exploitation de résidence.• Il ne faut jamais inscrire la quantité de lait !• La vache n’est plus à l’étab<strong>le</strong>.• Le code 1 ne doit pas être utilisé si la vache a été déplacéeà l’alpage (dans ce cas, code 6).• Si une vache n’appartenant pas à l’exploitation devaitfigurer sur la fiche d’accompagnement préimprimée,el<strong>le</strong> peut être supprimée à l’aide du code 1.• Inscrire <strong>le</strong> code 1 uniquement lorsque l’animal n’estplus à l’étab<strong>le</strong>.Le code 5 – tarieLe code 5 termine la lactation.Le code 6 – à l’alpage / déplacéeLe code 6 est noté sur la fiche d’accompagnement de l’exploitationde résidence si la vache a été déplacée temporairementdans une autre exploitation.Cela signifie que lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>, la vache ne setrouve pas à l’étab<strong>le</strong>, mais el<strong>le</strong> appartient encore à cetteexploitation.• Vache déplacée• Vache donnée en pension• Vache à l’alpage• Le code 6 est noté chaque fois.Le code 7 – échantillon anormalLe code 7 avec inscription d’une quantité de lait sur lafiche d’accompagnement est utilisé si :• la vache est malade,• la vache est en cha<strong>le</strong>urs,• la vache a eu un accident.La vache est traite et peut être contrôlée ! Inscrire laquantité de lait, pré<strong>le</strong>ver l’échantillon et l’envoyer au laboratoire.Le code 7 est aussi utilisé si, <strong>pour</strong> une raison technique, i<strong>le</strong>st impossib<strong>le</strong> de saisir une quantité de lait.Pour <strong>le</strong>s échantillons sans inscription d’une quantité delait, aucun résultat ne peut être communiqué à l’é<strong>le</strong>veur.Le code 8 – vache allaitanteLe code 8 est noté si une vache allaitante se trouve àl’étab<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> ne figurera plus sur la prochaine fiche d’accompagnement.9
11110253649781217141618151920132110
Explications1 Adresse de la fédération d’é<strong>le</strong>vage exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>2 Adresse et indications de l’exploitation3 Adresse du contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>4 Méthode de contrô<strong>le</strong> (A4, AT4, ATM4 ou A4 robot)5 Interval<strong>le</strong> durant <strong>le</strong>quel <strong>le</strong> prochain contrô<strong>le</strong> doit être fait6 Date du contrô<strong>le</strong> (<strong>pour</strong> A4 la date du contrô<strong>le</strong> du matin)7 Numéro du contrô<strong>le</strong>ur (7 positions)8 Heure du début de la traite9 Signature du contrô<strong>le</strong>ur10 Ici, on peut noter <strong>le</strong> nom ou <strong>le</strong> numéro du contrô<strong>le</strong>ur auquel il faut envoyer la prochaine fiche d’accompagnement.11 X = commande de nouvel<strong>le</strong>s boîtes avec des flacons échantillons (paquet à 16 boîtes)12 Indications sur la vache (no BDTA, nom, lactation)13 Numéro du collier (si existant = tri d’après ce numéro, sinon par ordre alphabétique du nom)14 Exploitations souhaitant faire analyser <strong>le</strong> lait sur l’acétone. Le 1er et <strong>le</strong> 2e échantillons par lactation sont analyséset marqués d’un astérisque.15 Colonnes <strong>pour</strong> noter <strong>le</strong>s quantités de lait. Suivant la méthode, <strong>le</strong>s deux colonnes sont libérées ou alors l’une oul’autre est bloquée.16 Colonne <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s codes de communication (1 = vendue/abattue, 5 = tarie, 6 = à l’alpage/déplacée,7 = échantillon anormal, 8 = vache allaitante)17 Si el<strong>le</strong>s sont connues lors de l’impression de la fiche d’accompagnement, <strong>le</strong>s dates de vêlage sont imprimées.18 Inscription à la description linéaire et classification (DLC)19 Code de communication <strong>pour</strong> <strong>le</strong> comportement de tétée (uniquement <strong>pour</strong> Braunvieh Schweiz)20 Inscription à l’identification des mammites MID21 Méthode de mesure11
Exemp<strong>le</strong> d’une fiche d’accompagnement remplie correctement (avec MID)12
Etiquette avec code à barres12 3Légende1 Fédération d’é<strong>le</strong>vage compétente2 Numéro de l’exploitation453 Numéro du contrô<strong>le</strong>ur4 Nom de l’exploitation5 Numéro d’identité de la vache766 Nom de la vache7 Numéro du collier, si existant898 Code à barres avec numéro9 L’exploitation est inscrite à la détermination dutaux d’acétone dans <strong>le</strong>s échantillons de lait.Etiquette neutre10 S’il faut utiliser une étiquette neutre, noter <strong>le</strong> numérod’identité avec <strong>le</strong> code de pays et <strong>le</strong> nom del’animal.1014
Lieu de stationnement et changementdu lieu de stationnementQu’est-ce qu’un lieu de stationnement ?Toute vache fait partie d’une exploitation. Norma<strong>le</strong>ment,el<strong>le</strong> est stationnée chez son propriétaire. Nous parlons alorsdu lieu de stationnement de résidence respectivement del’exploitation de résidence. De temps en temps, des vachessont déplacées, données en pension, conduites à l’alpage.El<strong>le</strong>s sont alors absentes de l’exploitation. Dans ce cas, nousparlons du lieu de stationnement temporaire.D’autres vaches sont vendues et achetées. Ceci a <strong>pour</strong> conséquenceun nouveau lieu de stationnement de résidence.Pour nous, il est très important de savoir où se trouve lavache actuel<strong>le</strong>ment :• Où est-el<strong>le</strong> sous contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> ?• Où est-el<strong>le</strong> pointée/décrite ?• Où faut-il envoyer <strong>le</strong>s différents documents ?• De quel<strong>le</strong> moyenne d’exploitation fait-el<strong>le</strong> partie ?Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> nous dit où il a rencontré une vache,où il l’a contrôlée. Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> nous annonce donc<strong>le</strong> lieu de stationnement actuel de la vache avec la fiched’accompagnement.Le lieu de stationnement des animaux est demandéchaque jour à la Banque de données sur <strong>le</strong> trafic des animaux(BDTA). Il est donc possib<strong>le</strong> que lors du contrô<strong>le</strong><strong>laitier</strong>, des animaux abattus ne figurent plus sur la fiched‘accompagnement. Mais il est aussi possib<strong>le</strong> que des animauxachetés ou pris en pension durant la même périodesoient déjà préimprimés sur la fiche d‘accompagnement.La mise à jour du lieu de stationnement ne peut être garantieque si <strong>le</strong> chef d‘exploitation annonce tous <strong>le</strong>s mouvementsd‘animaux à la BDTA et si <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>note <strong>le</strong>s codes corrects sur la fiche d‘accompagnement.En cas d‘incertitude, demandez à l‘é<strong>le</strong>veur ! Annoncez alors<strong>le</strong>s animaux vendus ou abattus comme vendus resp. abattus(code 1), <strong>le</strong>s animaux déplacés comme déplacés (code 6).Lieu de stationnement temporaireSi une vache est déplacée sans changer de propriétaire,el<strong>le</strong> se trouve dans un lieu de stationnement temporaire.Lieux de stationnement temporaires possib<strong>le</strong>s :• En pension dans une exploitation de herd-book• En pension dans une exploitation non affiliée au herdbook• A l’alpage• Etab<strong>le</strong> temporaireLe lieu de stationnement « alpage » est toujours un lieude stationnement temporaire. Un alpage ne peut jamaisêtre un lieu de stationnement de résidence / une exploitationde résidence.Contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> à l’alpageAu printemps, <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>urs <strong>laitier</strong>s concernés sont informéssur <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> aux alpages et ils reçoivent<strong>le</strong>s formulaires <strong>pour</strong> la commande de fiches d’accompagnement<strong>pour</strong> <strong>le</strong>s alpages.Exploitations avec plusieurs étab<strong>le</strong>s• Si <strong>le</strong>s vaches d’une même exploitation se trouventdans deux ou plusieurs étab<strong>le</strong>s, seu<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s vaches peuventêtre contrôlées sous <strong>le</strong>s numéros du SE / de l’AEet d’exploitation qui se trouvent au lieu de stationnementde résidence / dans l’exploitation de résidence.Les vaches qui se trouvent dans <strong>le</strong>s autres étab<strong>le</strong>sdoivent être contrôlées sous un numéro de lieu destationnement alternatif. C’est <strong>le</strong> seul moyen <strong>pour</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> de recevoir des fiches d’accompagnementséparées <strong>pour</strong> chaque étab<strong>le</strong>.• Si une vache est déplacée d’une étab<strong>le</strong> à une autre,el<strong>le</strong> doit, au nouveau lieu de stationnement, être inscriteà la main dans une ligne vide sur la fiche d’accompagnementcorrespondante.Exploitations gardant plusieurs racesChaque exploitation d’é<strong>le</strong>vage peut être membre de plusieursfédérations d’é<strong>le</strong>vage. Dans de tels cas, toutes <strong>le</strong>svaches sont à contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> même jour par un seul contrô<strong>le</strong>ur<strong>laitier</strong>. La fédération exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> vousfait parvenir <strong>le</strong>s documents.Fusions d’exploitationsSi deux ou plusieurs exploitations fusionnent, il est importantde différencier <strong>le</strong> genre de fusion.Les possibilités suivantes existent :Communauté d’exploitation (CE)Deux ou plusieurs chefs d’exploitation fusionnent <strong>le</strong>ursexploitations en une seu<strong>le</strong>. Ils exploitent tous <strong>le</strong>s terrainsen commun et détiennent des vaches ensemb<strong>le</strong>. La communautéd’exploitation est propriétaire des vaches. La CEest membre du syndicat d’é<strong>le</strong>vage bovin et n’a plus qu’unnuméro d’exploitation et un numéro BDTA.Pour <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>, il s’agit ici d’un seul cheptel.15
Communauté partiel<strong>le</strong> d’exploitation (CPE) et communautéd’é<strong>le</strong>vageDeux ou plusieurs chefs d’exploitation gardent <strong>le</strong>urs troupeauxdans une seu<strong>le</strong> étab<strong>le</strong>, mais gèrent séparément <strong>le</strong>sautres branches de l’exploitation. Les communautés partiel<strong>le</strong>sd’exploitations (CPE) et <strong>le</strong>s communautés d’é<strong>le</strong>vagesont à traiter de la même façon que <strong>le</strong>s CE, il s’agit doncd’un seul cheptel.Etab<strong>le</strong> communautaireDeux ou plusieurs chefs d’exploitation ont une étab<strong>le</strong> encommun. Toutes <strong>le</strong>s vaches sont sous <strong>le</strong> même toit (stabulationentravée ou libre). Chaque chef d’exploitation est<strong>le</strong> propriétaire de ses vaches. Il exploite sa ferme à sonpropre compte. Chaque participant peut être membred’un SE / d’une AE et a son propre numéro d’exploitationet son numéro BDTA.Pour <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>, deux ou plusieurs exploitationsse trouvent donc dans un bâtiment, sous un toit. Ilcontrô<strong>le</strong> toutes ces exploitations ensemb<strong>le</strong> <strong>le</strong> même jour,mais sur des fiches d’accompagnement séparées. Un forfaitde visite de CHF 10.– est facturé séparément à chaqueexploitation.Nos prestations de service supplémentairesA la demande de l‘é<strong>le</strong>veur, Suisselab SA analyse <strong>le</strong>s échantillonsde lait sur <strong>le</strong> taux d‘acétone. Pour <strong>le</strong>s exploitationsayant des problèmes de cétose, cette analyse représenteun instrument uti<strong>le</strong> <strong>pour</strong> la gestion du troupeau.Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> peut à tout moment inscrire une exploitationà cette prestation de service en faisant la remarquecorrespondante sur la fiche d‘accompagnement.L‘analyse sur l‘acétone sera faite lors du prochain contrô<strong>le</strong><strong>laitier</strong>.Contrô<strong>le</strong> dans des exploitations non affiliées auherd-book• Les vaches qui sont déplacées dans une exploitationnon affiliée au herd-book en cours de lactationpeuvent y être contrôlées au maximum jusqu‘au 10eéchantillon, si l‘é<strong>le</strong>veur intéressé assume <strong>le</strong>s frais supplémentairesdu contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>. Aucune revendicationconcernant la continuation du contrô<strong>le</strong> n’esttoutefois possib<strong>le</strong>.• Lors du contrô<strong>le</strong> d‘un ou plusieurs animaux dans uneexploitation non affiliée au herd-book, vous remplissezune fiche d’accompagnement vierge avec <strong>le</strong> nomdu propriétaire avec la mention « lieu de stationnementalternatif ». Dans ce cas, l‘animal resp. <strong>le</strong>s animauxse trouve(nt) dans un lieu de stationnementalternatif avec numérotation spécia<strong>le</strong>.• La numérotation des lieux de stationnement alternatifsse fait exclusivement par <strong>le</strong> service des épreuvesde productivité laitière de la fédération compétente.• En aucun cas, <strong>le</strong>s vaches ne peuvent être annoncéesau premier contrô<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s exploitations non affiliéesau herd-book.Pour <strong>le</strong>s échantillons à analyser sur <strong>le</strong> taux d‘acétone, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>reçoit des étiquettes marquées de la <strong>le</strong>ttre (A).Sur la fiche d‘accompagnement préimprimée, <strong>le</strong>s vaches et génissescorrespondantes sont marquées d’un astérisque à côté du numéro delactation.16
• Seuls <strong>le</strong> premier et <strong>le</strong> deuxième échantillons des vachesqui viennent de vê<strong>le</strong>r sont analysés. L‘é<strong>le</strong>veur ne peutpas choisir quels animaux il veut faire contrô<strong>le</strong>r. Desanalyses individuel<strong>le</strong>s ne sont pas possib<strong>le</strong>s.• Pour <strong>le</strong>s vaches achetées qui viennent de vê<strong>le</strong>r et <strong>pour</strong><strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong> premier ou <strong>le</strong> deuxième contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>est fait, il faut remplir des étiquettes neutres. Il fautnoter « acétone » sur la fiche d’accompagnement etsur l’étiquette.• Pour l’analyse sur l’acétone, il faut utiliser l’étiquetteavec la <strong>le</strong>ttre A préimprimée.Identification des mammites (MID)Les échantillons de lait peuvent être analysés sur <strong>le</strong>s 11plus importants agents pathogènes (morts ou vivants)causant des mammites. L’analyse est faite par SuisselabSA, qui transmet <strong>le</strong>s résultats aux exploitations d’é<strong>le</strong>vageet <strong>le</strong>ur facture <strong>le</strong>s analyses (CHF 30.– / analyse, TVA noncomprise).Différentes inscriptions sont possib<strong>le</strong>s :• Les é<strong>le</strong>veurs ont la possibilité de faire analyser automatiquement,lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> normal, tous <strong>le</strong>séchantillons qui ont plus de 200‘000 cellu<strong>le</strong>s. L’é<strong>le</strong>veurdoit commander cette prestation au moyen d’un formulaire.Ce dernier peut être imprimé sur <strong>le</strong> site Internetde Suisselab SA. Le bul<strong>le</strong>tin d’inscription peut êtrejoint aux échantillons de lait lors du prochain contrô<strong>le</strong>.• Pendant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>, des animaux individuelspeuvent être inscrits à une analyse unique (cocher lacase MID sur la fiche d’accompagnement). Notez éga<strong>le</strong>mentMID en grandes <strong>le</strong>ttres et bien visib<strong>le</strong>ment enhaut sur la fiche d’accompagnement afin que <strong>le</strong> personneldu laboratoire reconnaisse immédiatement <strong>le</strong>séchantillons à analyser.• Les é<strong>le</strong>veurs peuvent aussi envoyer des échantillons aulaboratoire indépendamment du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>.• Il est possib<strong>le</strong> à tout moment de faire analyser unéchantillon de lait de citerne sur <strong>le</strong>s agents pathogènescausant des mammites.17
Notes18
Braunvieh SchweizChamerstrasse 56CH-6300 ZugFédération suisse d‘é<strong>le</strong>vage HolsteinRte de Grangeneuve 27CH-1725 PosieuxswissherdbookSchützenstrasse 10CH-3052 ZollikofenTél +41 (0)41 729 33 11Fax +41 (0)41 729 33 77Tél +41 (0)26 305 59 00Fax +41 (0)26 305 59 04Tél +41 (0)31 910 61 11Fax +41 (0)31 910 61 99www.braunvieh.chwww.holstein.chwww.swissherdbook.ch