13.07.2015 Views

Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook

Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook

Manuel pour le contrôle laitier - Swissherdbook

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ContenuExécution du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>..........................................................................................................................................4Travaux avant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>...........................................................................................................................................4Etiqueter............................................................................................................................................................................4Etiquetage et remplissage corrects des flacons d’échantillon...............................................................................................4Les méthodes de contrô<strong>le</strong> .............................................................................................................................................4Méthode A4.......................................................................................................................................................................4Méthode AT4.....................................................................................................................................................................4Méthode ATM4 (swissherdbook et Braunvieh Schweiz)......................................................................................................5Premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> après <strong>le</strong> vêlage........................................................................................................................5Détermination de la quantité de lait et prélèvement de l’échantillon.......................................................................5Contrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance.....................................................................................................................................5Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques (Tru-Test) ..................................................................................................6Prélèvement de l’échantillon...............................................................................................................................................7Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniques................................................................................................................7Dérou<strong>le</strong>ment avec <strong>le</strong>s systèmes de traite automatiques (robots)..........................................................................................7Sal<strong>le</strong>s de traite avec des cylindres transparents....................................................................................................................8Points à observer en cas d’installations de traite avec compteurs à lait................................................................................8Travaux après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>...............................................................................................................................................8Comment procéder avec <strong>le</strong>s échantillons de lait..................................................................................................................8Expédition..........................................................................................................................................................................8La fiche d’accompagnement..........................................................................................................................................9Généralités.........................................................................................................................................................................9Codes de communication...............................................................................................................................................9Le code 1 – vendue / abattue.............................................................................................................................................9Le code 5 – tarie.................................................................................................................................................................9Le code 6 – à l’alpage / déplacée........................................................................................................................................9Le code 7 – échantillon anormal.........................................................................................................................................9Le code 8 – vache allaitante................................................................................................................................................9Explications.................................................................................................................................................................... 11Exemp<strong>le</strong> d’une fiche d’accompagnement remplie correctement (avec MID)...........................................................12Etiquette avec code à barres........................................................................................................................................14Etiquette neutre............................................................................................................................................................14Lieu de stationnement et changement du lieu de stationnement...........................................................................15Qu’est-ce qu’un lieu de stationnement ?...........................................................................................................................15Lieu de stationnement temporaire...................................................................................................................................15Contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> à l’alpage..................................................................................................................................................15Exploitations avec plusieurs étab<strong>le</strong>s..................................................................................................................................15Exploitations gardant plusieurs races................................................................................................................................15Fusions d’exploitations......................................................................................................................................................15Communauté d’exploitation (CE)......................................................................................................................................15Communauté partiel<strong>le</strong> d’exploitation (CPE) et communauté d’é<strong>le</strong>vage..............................................................................16Etab<strong>le</strong> communautaire......................................................................................................................................................16Contrô<strong>le</strong> dans des exploitations non affiliées au herd-book..............................................................................................16Nos prestations de service supplémentaires..............................................................................................................16Identification des mammites (MID).............................................................................................................................17Notes .............................................................................................................................................................................18Pour une meil<strong>le</strong>ure lisibilité, il est renoncé à l’utilisation simultanée de la forme masculine et de la forme féminine. Toute désignation de personnesvaut <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s deux sexes. Etat au 1 er juil<strong>le</strong>t 20123


Exécution du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>Travaux avant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> vérifie si <strong>le</strong> matériel reçu par exploitationest comp<strong>le</strong>t :• la fiche d’accompagnement <strong>pour</strong> <strong>le</strong> prochain contrô<strong>le</strong>• <strong>le</strong>s étiquettes préimprimées <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s échantillons detous <strong>le</strong>s animaux figurant sur la fiche d’accompagnementplus deux étiquettes neutres par exploitationLes fiches d’accompagnement sont imprimées env. 18jours après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> remontant <strong>le</strong> plus loin dans <strong>le</strong> passé.Les fiches d’accompagnement de toutes <strong>le</strong>s exploitationscontrôlées dans l’interval<strong>le</strong> dont <strong>le</strong>s données ont ététraitées sont éga<strong>le</strong>ment imprimées et envoyées au contrô<strong>le</strong>ur<strong>laitier</strong> avec <strong>le</strong>s étiquettes correspondantes.• Pour <strong>le</strong>s vaches achetées, il faut utiliser des étiquettesneutres qui doivent être remplies à la main. Deux étiquettesneutres par exploitation sont envoyées avec lafiche d’accompagnement. Des étiquettes neutres supplémentairespeuvent être commandées auprès de lafédération d’é<strong>le</strong>vage correspondante.Etiquetage et remplissage corrects des flaconsd’échantillonConformément à l’illustration, <strong>le</strong>s flacons doivent êtreremplis en fonction de la méthode :• Méthode A4 : lait de deux traites (matin et soir)• Méthodes AT4 / ATM4 : lait d’une seu<strong>le</strong> traite (matinou soir)En cas de questions, veuil<strong>le</strong>z vous adresser directement àla fédération compétente !Braunvieh Schweiz 041 729 33 11Fédération suisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein 026 305 59 00swissherdbook 031 910 61 11EtiqueterAvant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s étiquettes préimprimées doiventêtre collées sur <strong>le</strong>s flacons (exception : robot de traite).Chaque flacon d’échantillon doit contenir une pastil<strong>le</strong> de Bronopol<strong>pour</strong> conserver <strong>le</strong> lait.Les méthodes de contrô<strong>le</strong>Méthode A4Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit re<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>ment la quantitéde lait des animaux sous contrô<strong>le</strong> en pesant toutes <strong>le</strong>straites en l‘espace de 24 heures. Le contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> est exécuté<strong>le</strong> même jour (matin et soir) ou <strong>le</strong> soir et <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemainmatin. L’heure de traite doit être notée. Compte commedate de contrô<strong>le</strong> <strong>le</strong> jour où la traite du matin est pesée(swissherdbook) ou <strong>le</strong> jour du premier contrô<strong>le</strong> (BraunviehSchweiz et Fédération suisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein).Important !• Col<strong>le</strong>z l’étiquette à au moins 3 cm du fond.• Col<strong>le</strong>z l’étiquette vertica<strong>le</strong>ment (cf. photo).• Evitez des plis !Méthode AT4Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit re<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>ment la quantitéde lait des animaux sous contrô<strong>le</strong> en pesant une traite.Le contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> est exécuté une seu<strong>le</strong> fois <strong>le</strong> même jour.4


Il y a lieu de noter l‘heure du début de la traite sur la fiched‘accompagnement afin que l‘interval<strong>le</strong> entre <strong>le</strong>s traitespuisse être calculé. Avec cette méthode, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> est faitalternativement un mois <strong>le</strong> matin et <strong>le</strong> mois suivant <strong>le</strong> soir.Si une exploitation passe de la méthode A4 à la méthodeAT4 ou ATM4, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> peut décider quand <strong>le</strong>premier contrô<strong>le</strong> est effectué (<strong>le</strong> matin ou <strong>le</strong> soir).Méthode ATM4 (swissherdbook et Braunvieh Schweiz)Cette méthode est appliquée uniquement dans <strong>le</strong>s exploitationséquipées d‘une sal<strong>le</strong> de traite ou d‘un robot detraite. Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit pré<strong>le</strong>ver personnel<strong>le</strong>mentun échantillon de lait <strong>le</strong> jour du contrô<strong>le</strong>, en alternance unmois <strong>le</strong> matin et <strong>le</strong> mois suivant <strong>le</strong> soir.Dans <strong>le</strong>s exploitations équipées d‘un robot de traite, l‘appareilpré<strong>le</strong>vant <strong>le</strong>s échantillons est installé une fois tôt <strong>le</strong>matin et <strong>le</strong> mois suivant en fin d‘après-midi. Pour <strong>le</strong>s deuxsystèmes, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> reporte la quantité de laitmémorisée dans l’ordinateur du robot sur la fiche d’accompagnement.• Avant <strong>le</strong> début du contrô<strong>le</strong>, la balance doit chaque foisêtre tarée (tare du poids du seau).• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> est responsab<strong>le</strong> de l’entretien etde l’exactitude de sa balance. El<strong>le</strong> est contrôlée périodiquementpar l’organisation d’é<strong>le</strong>vage compétente àl’aide d’un poids étalonné.En cas de différences supérieures à 200 g, la balance doitêtre envoyée à l’adresse suivante <strong>pour</strong> réparation :BODAN WAAGENMoosgrabenstrasse 168595 Altnau TGLes données mémorisées dans l’ordinateur peuvent seu<strong>le</strong>mentêtre utilisées si des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniquesreconnus sont utilisés.L’inscription à la méthode ATM4 se fait auprès de la fédérationd’é<strong>le</strong>vage compétente par l’é<strong>le</strong>veur.Tout changement de la méthode de contrô<strong>le</strong> ou de mesuredoit être noté sur la fiche d’accompagnement.Premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> après <strong>le</strong>vêlage• Le premier contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> se fait entre <strong>le</strong> 5 e et <strong>le</strong> 42 ejour de lactation (jour de vêlage non compris).• Les échantillons pré<strong>le</strong>vés avant <strong>le</strong> 5 e jour de lactationne sont pas pris en considération <strong>pour</strong> <strong>le</strong> calcul de lalactation.• Les vaches qui viennent de vê<strong>le</strong>r doivent être soumisesau contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> dès <strong>le</strong> 5 e jour.La quantité de lait est re<strong>le</strong>vée à 100 g près et inscrite sur la fiched’accompagnement.Exemp<strong>le</strong> : Vous re<strong>le</strong>vez exactement 15 kg.Détermination de la quantité delait et prélèvement de l’échantillonContrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance• Un seau suffisamment grand doit être utilisé <strong>pour</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong>. Si <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur amène son propre seau dansl’exploitation, ce dernier doit être en acier chromé.Vous notez sur la fiche d’accompagnement 15 0et non pas 15 ou 15.- ou 15,0.5


Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques(Tru-Test)• Lors de l’utilisation, l’appareil doit être suspendu vertica<strong>le</strong>ment.Pour éviter que <strong>le</strong>s bêtes puissent faire tomberl’appareil, il peut être fixé à l’aide d’une ficel<strong>le</strong> oud’un crochet.• Lorsqu’une vache est traite, <strong>le</strong> cylindre est remis aucontrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> et échangé contre un cylindre vide.La quantité de lait est re<strong>le</strong>vée à 100 g près sur <strong>le</strong> cylindre suspendu ouposé vertica<strong>le</strong>ment (attention : tare à 200 g) et aussitôt inscrite sur lafiche d’accompagnement.L‘échantillon doit toujours être pré<strong>le</strong>vé de la traite tota<strong>le</strong> bien brassée.Si <strong>le</strong> seau à peser est trop petit, il faut prendre un récipient plus grand(par ex. une boil<strong>le</strong>). L‘é<strong>le</strong>veur doit tenir ce matériel à disposition.Exemp<strong>le</strong> : Quantité de lait re<strong>le</strong>vée = 7.5 kgAvant <strong>le</strong> prélèvement de l’échantillon, la traite tota<strong>le</strong> transvasée doitêtre brassée énergiquement.6


Prélèvement de l’échantillon :Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait é<strong>le</strong>ctroniquesDérou<strong>le</strong>ment :• Dès que l‘agrégat est décroché, la quantité de lait peutêtre lue sur <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au d‘affichage é<strong>le</strong>ctronique et reportéesur la fiche d‘accompagnement.• Le lait du cylindre doit être transvasé dans un récipientadéquat (mesure d’un litre, pot). Le prélèvementde l’échantillon se fait comme décrit au chapitre« Contrô<strong>le</strong> avec des compteurs à lait mécaniques ».Le contenu du cylindre doit être transvasé dans un récipient adéquat(mesure d’un litre, pot, seau etc.).Dans <strong>le</strong>s exploitations disposant d‘un appareil de mesurebranché sur l‘ordinateur, la quantité de lait mémoriséedans l‘ordinateur peut être reprise (méthode ATM4). Lareprise des données mémorisées dans l‘ordinateur doitêtre annoncée à la fédération d’é<strong>le</strong>vage.Dérou<strong>le</strong>ment avec <strong>le</strong>s systèmes de traite automatiques(robots)Avant <strong>le</strong> prélèvement de l‘échantillon, <strong>le</strong> lait transvasé doit être brasséénergiquement. Le récipient doit donc être suffisamment grand <strong>pour</strong>permettre un brassage énergique.Le couverc<strong>le</strong> du flacon d’échantillon doit être en<strong>le</strong>vé complètementavant que <strong>le</strong> flacon ne soit posé dans l’ appareil d’échantillonnage(shutt<strong>le</strong>), sinon <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> ouvert empêche l’appareil de passer deflacon en flacon <strong>pour</strong> <strong>le</strong> pousser en avant.Remplissage du flacon.• Assurez-vous au début de l’échantillonnage que <strong>le</strong> prélèvementse dérou<strong>le</strong> correctement et que <strong>le</strong>s flaconssoient remplis.• Dès que toutes <strong>le</strong>s vaches ont été traites, l’appareild’échantillonnage peut être débranché.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> ne doit pas être présent pendantla traite.• Le couverc<strong>le</strong> en<strong>le</strong>vé doit être replacé sur <strong>le</strong> flacon (<strong>le</strong>spoints d’arrachage doivent coïncider). Le flacon doitensuite être étiqueté.7


• Si une vache est traite plusieurs fois, il faut étiqueter uniquement<strong>le</strong> premier échantillon et l’envoyer au laboratoire.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> reporte la quantité de lait de la feuil<strong>le</strong>des résultats imprimée par l’ordinateur sur la fiche d’accompagnement.La quantité de lait journalière calculéepar l’ordinateur de l’exploitation (moyenne des sept derniersjours) est à noter dans la colonne « lait du matin ».• La feuil<strong>le</strong> des résultats imprimée par l’ordinateur est àclasser avec <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> rouge.Sal<strong>le</strong>s de traite avec des cylindres transparents(contrô<strong>le</strong> sans compteur à lait)Les cylindres sont généra<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong>vus d’une échel<strong>le</strong>graduée. Il n’est toutefois pas permis de lire la quantitéde lait d’après cette échel<strong>le</strong> et de pré<strong>le</strong>ver directementl’échantillon de lait du cylindre dans <strong>le</strong> flacon, car un brassageoptimal n’est pas garanti.• Déjà après <strong>le</strong> premier échantillon, l’agent de conservationdevra être entièrement dissous. Vous pouvez obtenircela <strong>le</strong> plus faci<strong>le</strong>ment en secouant <strong>le</strong>s échantillonsdans <strong>le</strong>s boîtes avant de quitter l’exploitation.• Quand <strong>le</strong>s pastil<strong>le</strong>s se sont dissoutes dans <strong>le</strong>s flacons,<strong>le</strong> lait prend une cou<strong>le</strong>ur rougeâtre. Si tel ne devait pasêtre <strong>le</strong> cas, la pastil<strong>le</strong> manquait dans <strong>le</strong> flacon. Dans cecas, il faut ajouter une autre pastil<strong>le</strong>, sinon l’échantillon<strong>pour</strong>rait être endommagé. Les pastil<strong>le</strong>s peuvent êtrecommandées auprès de Suisselab (tél. 031 919 33 66).• Entre <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>s et l’expédition, <strong>le</strong>s échantillons sontà entreposer dans un endroit frais, mais pas au réfrigérateur(choc, coagulation du lait).• Les étiquettes que vous aviez déjà collées sur <strong>le</strong>s flaconsmais pas utilisées (vache vendue, abattue ou tarie) doiventêtre en<strong>le</strong>vées du flacon.Dérou<strong>le</strong>ment :• Transvaser <strong>le</strong> lait du cylindre intermédiaire dans <strong>le</strong> seaude contrô<strong>le</strong>.• Peser, inscrire la quantité de lait sur la fiche d’accompagnementet pré<strong>le</strong>ver l’échantillon comme décritsous 1.6.1 Contrô<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> seau et la balance.Points à observer en cas d’installations de traiteavec compteurs à lait• L’é<strong>le</strong>veur est responsab<strong>le</strong> du fonctionnement sansfail<strong>le</strong> et de l’entretien des compteurs à lait !• Selon la décision de la sous-commission des épreuvesde productivité laitière de la CTEBS (Communauté detravail des é<strong>le</strong>veurs bovins suisses), <strong>le</strong>s appareils doiventêtre inspectés au moins une fois par an.• L‘inspection annuel<strong>le</strong> est certifiée par <strong>le</strong> service d‘inspectionpar une vignette, apposée sur <strong>le</strong> compteurà lait. Le chef d’exploitation doit faire parvenir undoub<strong>le</strong> du procès-verbal d‘inspection à la fédérationd’é<strong>le</strong>vage après l’inspection annuel<strong>le</strong>.• L’acquisition de nouveaux appareils est à signa<strong>le</strong>r à lafédération d’é<strong>le</strong>vage (par téléphone ou par une mentionsur la fiche d’accompagnement).Travaux après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>Comment procéder avec <strong>le</strong>s échantillons de lait• Pour éviter que <strong>le</strong> lait coagu<strong>le</strong> depuis <strong>le</strong> moment duprélèvement de l’échantillon jusqu’à l’analyse au laboratoire,chaque flacon est <strong>pour</strong>vu d‘un produit deconservation sous forme d’une pastil<strong>le</strong>.En<strong>le</strong>ver, si possib<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s étiquettes sur <strong>le</strong>s flacons non utilisés (vache tarie,vendue, abattue).Expédition• Les flacons doivent être posés dans <strong>le</strong>s boîtes avec <strong>le</strong>s« oreil<strong>le</strong>s » vers <strong>le</strong> bas. Si la boîte ne se ferme pas sansproblèmes, un flacon n’a pas été posé correctementdans la boîte. Eviter de fermer la boîte avec force.• Les fiches d’accompagnement correspondantes sontà poser sur <strong>le</strong>s échantillons de lait (toutes <strong>le</strong>s fichesd‘accompagnement dans la même boîte). D’autrescommunications <strong>pour</strong> la fédération d’é<strong>le</strong>vage peuventéga<strong>le</strong>ment être ajoutées (par ex. la copie du procèsverbald’inspection du compteur à lait). Il est importantque <strong>le</strong> numéro de contrô<strong>le</strong>ur figure sur chaquedocument !• Les flacons non utilisés resteront dans la boîte.• Le premier matin après <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s échantillonsdoivent être portés à la poste.• Tous <strong>le</strong>s échantillons d’une exploitation doivent setrouver dans <strong>le</strong> même envoi. Par contre, <strong>le</strong>s flaconsde plusieurs exploitations peuvent se trouver dans<strong>le</strong> même envoi. Un envoi peut comporter plusieursboîtes. Si plusieurs boîtes sont envoyées en même8


temps, el<strong>le</strong>s doivent être ficelées aux coins (à partir de3 boîtes aux 4 coins). Aucun échantillon ne doit êtreretenu <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s composer.• La première boîte du paquet doit être tournée de façonà ce que l‘étiquette GAS avec l‘adresse du laboratoiresoit bien visib<strong>le</strong>.• Pour l‘envoi de boîtes individuel<strong>le</strong>s, il faut veil<strong>le</strong>r à ceque toute étiquette supplémentaire, par ex. l’adressedu contrô<strong>le</strong>ur, soit en<strong>le</strong>vée !La fiche d’accompagnementGénéralités• La fiche d’accompagnement est un document officiel.La même fiche d’accompagnement est utilisée parswissherdbook, Braunvieh Schweiz et par la Fédérationsuisse d’é<strong>le</strong>vage Holstein.• Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> doit envoyer la fiche d’accompagnement(original = rouge/blanc) avec <strong>le</strong>s échantillonsde lait au laboratoire. El<strong>le</strong> sert à communiquer<strong>le</strong>s quantités de lait et de base à l’indemnisation ducontrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>.• La 2 e feuil<strong>le</strong> (copie rouge) est <strong>pour</strong> <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>.Cette copie doit être conservée pendant au moinsdeux ans.• La 3 e feuil<strong>le</strong> (copie jaune) est à remettre à l‘é<strong>le</strong>veuraprès <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>.• Il faut éviter de salir la fiche d’accompagnement enutilisant toujours <strong>le</strong> sous-main couvert.• La fiche d’accompagnement est un set à décalque. Ilfaut utiliser un stylo à bil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s stylos à feutre ne fontpas de copies.• Il faut veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong> stylo écrive effectivement (hiver,températures basses).• La fiche d’accompagnement est établie au nom età l’identité du détenteur de l’exploitation. L’adresseet l’identité du contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> ayant fait <strong>le</strong> derniercontrô<strong>le</strong> sont éga<strong>le</strong>ment citées.La fédération d’é<strong>le</strong>vage exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> figureen haut de la fiche d’accompagnement.Codes de communicationLe code 1 – vendue / abattueLe code 1 est indiqué <strong>pour</strong> toute vache qui ne se trouvepas à l’étab<strong>le</strong> lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>. L’animal a été venduou abattu ou a quitté l’alpage / un lieu de stationnementtemporaire <strong>pour</strong> retourner dans l’exploitation de résidence.• Il ne faut jamais inscrire la quantité de lait !• La vache n’est plus à l’étab<strong>le</strong>.• Le code 1 ne doit pas être utilisé si la vache a été déplacéeà l’alpage (dans ce cas, code 6).• Si une vache n’appartenant pas à l’exploitation devaitfigurer sur la fiche d’accompagnement préimprimée,el<strong>le</strong> peut être supprimée à l’aide du code 1.• Inscrire <strong>le</strong> code 1 uniquement lorsque l’animal n’estplus à l’étab<strong>le</strong>.Le code 5 – tarieLe code 5 termine la lactation.Le code 6 – à l’alpage / déplacéeLe code 6 est noté sur la fiche d’accompagnement de l’exploitationde résidence si la vache a été déplacée temporairementdans une autre exploitation.Cela signifie que lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>, la vache ne setrouve pas à l’étab<strong>le</strong>, mais el<strong>le</strong> appartient encore à cetteexploitation.• Vache déplacée• Vache donnée en pension• Vache à l’alpage• Le code 6 est noté chaque fois.Le code 7 – échantillon anormalLe code 7 avec inscription d’une quantité de lait sur lafiche d’accompagnement est utilisé si :• la vache est malade,• la vache est en cha<strong>le</strong>urs,• la vache a eu un accident.La vache est traite et peut être contrôlée ! Inscrire laquantité de lait, pré<strong>le</strong>ver l’échantillon et l’envoyer au laboratoire.Le code 7 est aussi utilisé si, <strong>pour</strong> une raison technique, i<strong>le</strong>st impossib<strong>le</strong> de saisir une quantité de lait.Pour <strong>le</strong>s échantillons sans inscription d’une quantité delait, aucun résultat ne peut être communiqué à l’é<strong>le</strong>veur.Le code 8 – vache allaitanteLe code 8 est noté si une vache allaitante se trouve àl’étab<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> ne figurera plus sur la prochaine fiche d’accompagnement.9


11110253649781217141618151920132110


Explications1 Adresse de la fédération d’é<strong>le</strong>vage exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>2 Adresse et indications de l’exploitation3 Adresse du contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>4 Méthode de contrô<strong>le</strong> (A4, AT4, ATM4 ou A4 robot)5 Interval<strong>le</strong> durant <strong>le</strong>quel <strong>le</strong> prochain contrô<strong>le</strong> doit être fait6 Date du contrô<strong>le</strong> (<strong>pour</strong> A4 la date du contrô<strong>le</strong> du matin)7 Numéro du contrô<strong>le</strong>ur (7 positions)8 Heure du début de la traite9 Signature du contrô<strong>le</strong>ur10 Ici, on peut noter <strong>le</strong> nom ou <strong>le</strong> numéro du contrô<strong>le</strong>ur auquel il faut envoyer la prochaine fiche d’accompagnement.11 X = commande de nouvel<strong>le</strong>s boîtes avec des flacons échantillons (paquet à 16 boîtes)12 Indications sur la vache (no BDTA, nom, lactation)13 Numéro du collier (si existant = tri d’après ce numéro, sinon par ordre alphabétique du nom)14 Exploitations souhaitant faire analyser <strong>le</strong> lait sur l’acétone. Le 1er et <strong>le</strong> 2e échantillons par lactation sont analyséset marqués d’un astérisque.15 Colonnes <strong>pour</strong> noter <strong>le</strong>s quantités de lait. Suivant la méthode, <strong>le</strong>s deux colonnes sont libérées ou alors l’une oul’autre est bloquée.16 Colonne <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s codes de communication (1 = vendue/abattue, 5 = tarie, 6 = à l’alpage/déplacée,7 = échantillon anormal, 8 = vache allaitante)17 Si el<strong>le</strong>s sont connues lors de l’impression de la fiche d’accompagnement, <strong>le</strong>s dates de vêlage sont imprimées.18 Inscription à la description linéaire et classification (DLC)19 Code de communication <strong>pour</strong> <strong>le</strong> comportement de tétée (uniquement <strong>pour</strong> Braunvieh Schweiz)20 Inscription à l’identification des mammites MID21 Méthode de mesure11


Exemp<strong>le</strong> d’une fiche d’accompagnement remplie correctement (avec MID)12


Etiquette avec code à barres12 3Légende1 Fédération d’é<strong>le</strong>vage compétente2 Numéro de l’exploitation453 Numéro du contrô<strong>le</strong>ur4 Nom de l’exploitation5 Numéro d’identité de la vache766 Nom de la vache7 Numéro du collier, si existant898 Code à barres avec numéro9 L’exploitation est inscrite à la détermination dutaux d’acétone dans <strong>le</strong>s échantillons de lait.Etiquette neutre10 S’il faut utiliser une étiquette neutre, noter <strong>le</strong> numérod’identité avec <strong>le</strong> code de pays et <strong>le</strong> nom del’animal.1014


Lieu de stationnement et changementdu lieu de stationnementQu’est-ce qu’un lieu de stationnement ?Toute vache fait partie d’une exploitation. Norma<strong>le</strong>ment,el<strong>le</strong> est stationnée chez son propriétaire. Nous parlons alorsdu lieu de stationnement de résidence respectivement del’exploitation de résidence. De temps en temps, des vachessont déplacées, données en pension, conduites à l’alpage.El<strong>le</strong>s sont alors absentes de l’exploitation. Dans ce cas, nousparlons du lieu de stationnement temporaire.D’autres vaches sont vendues et achetées. Ceci a <strong>pour</strong> conséquenceun nouveau lieu de stationnement de résidence.Pour nous, il est très important de savoir où se trouve lavache actuel<strong>le</strong>ment :• Où est-el<strong>le</strong> sous contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> ?• Où est-el<strong>le</strong> pointée/décrite ?• Où faut-il envoyer <strong>le</strong>s différents documents ?• De quel<strong>le</strong> moyenne d’exploitation fait-el<strong>le</strong> partie ?Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> nous dit où il a rencontré une vache,où il l’a contrôlée. Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> nous annonce donc<strong>le</strong> lieu de stationnement actuel de la vache avec la fiched’accompagnement.Le lieu de stationnement des animaux est demandéchaque jour à la Banque de données sur <strong>le</strong> trafic des animaux(BDTA). Il est donc possib<strong>le</strong> que lors du contrô<strong>le</strong><strong>laitier</strong>, des animaux abattus ne figurent plus sur la fiched‘accompagnement. Mais il est aussi possib<strong>le</strong> que des animauxachetés ou pris en pension durant la même périodesoient déjà préimprimés sur la fiche d‘accompagnement.La mise à jour du lieu de stationnement ne peut être garantieque si <strong>le</strong> chef d‘exploitation annonce tous <strong>le</strong>s mouvementsd‘animaux à la BDTA et si <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>note <strong>le</strong>s codes corrects sur la fiche d‘accompagnement.En cas d‘incertitude, demandez à l‘é<strong>le</strong>veur ! Annoncez alors<strong>le</strong>s animaux vendus ou abattus comme vendus resp. abattus(code 1), <strong>le</strong>s animaux déplacés comme déplacés (code 6).Lieu de stationnement temporaireSi une vache est déplacée sans changer de propriétaire,el<strong>le</strong> se trouve dans un lieu de stationnement temporaire.Lieux de stationnement temporaires possib<strong>le</strong>s :• En pension dans une exploitation de herd-book• En pension dans une exploitation non affiliée au herdbook• A l’alpage• Etab<strong>le</strong> temporaireLe lieu de stationnement « alpage » est toujours un lieude stationnement temporaire. Un alpage ne peut jamaisêtre un lieu de stationnement de résidence / une exploitationde résidence.Contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> à l’alpageAu printemps, <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>urs <strong>laitier</strong>s concernés sont informéssur <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> aux alpages et ils reçoivent<strong>le</strong>s formulaires <strong>pour</strong> la commande de fiches d’accompagnement<strong>pour</strong> <strong>le</strong>s alpages.Exploitations avec plusieurs étab<strong>le</strong>s• Si <strong>le</strong>s vaches d’une même exploitation se trouventdans deux ou plusieurs étab<strong>le</strong>s, seu<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s vaches peuventêtre contrôlées sous <strong>le</strong>s numéros du SE / de l’AEet d’exploitation qui se trouvent au lieu de stationnementde résidence / dans l’exploitation de résidence.Les vaches qui se trouvent dans <strong>le</strong>s autres étab<strong>le</strong>sdoivent être contrôlées sous un numéro de lieu destationnement alternatif. C’est <strong>le</strong> seul moyen <strong>pour</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> de recevoir des fiches d’accompagnementséparées <strong>pour</strong> chaque étab<strong>le</strong>.• Si une vache est déplacée d’une étab<strong>le</strong> à une autre,el<strong>le</strong> doit, au nouveau lieu de stationnement, être inscriteà la main dans une ligne vide sur la fiche d’accompagnementcorrespondante.Exploitations gardant plusieurs racesChaque exploitation d’é<strong>le</strong>vage peut être membre de plusieursfédérations d’é<strong>le</strong>vage. Dans de tels cas, toutes <strong>le</strong>svaches sont à contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> même jour par un seul contrô<strong>le</strong>ur<strong>laitier</strong>. La fédération exécutant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> vousfait parvenir <strong>le</strong>s documents.Fusions d’exploitationsSi deux ou plusieurs exploitations fusionnent, il est importantde différencier <strong>le</strong> genre de fusion.Les possibilités suivantes existent :Communauté d’exploitation (CE)Deux ou plusieurs chefs d’exploitation fusionnent <strong>le</strong>ursexploitations en une seu<strong>le</strong>. Ils exploitent tous <strong>le</strong>s terrainsen commun et détiennent des vaches ensemb<strong>le</strong>. La communautéd’exploitation est propriétaire des vaches. La CEest membre du syndicat d’é<strong>le</strong>vage bovin et n’a plus qu’unnuméro d’exploitation et un numéro BDTA.Pour <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>, il s’agit ici d’un seul cheptel.15


Communauté partiel<strong>le</strong> d’exploitation (CPE) et communautéd’é<strong>le</strong>vageDeux ou plusieurs chefs d’exploitation gardent <strong>le</strong>urs troupeauxdans une seu<strong>le</strong> étab<strong>le</strong>, mais gèrent séparément <strong>le</strong>sautres branches de l’exploitation. Les communautés partiel<strong>le</strong>sd’exploitations (CPE) et <strong>le</strong>s communautés d’é<strong>le</strong>vagesont à traiter de la même façon que <strong>le</strong>s CE, il s’agit doncd’un seul cheptel.Etab<strong>le</strong> communautaireDeux ou plusieurs chefs d’exploitation ont une étab<strong>le</strong> encommun. Toutes <strong>le</strong>s vaches sont sous <strong>le</strong> même toit (stabulationentravée ou libre). Chaque chef d’exploitation est<strong>le</strong> propriétaire de ses vaches. Il exploite sa ferme à sonpropre compte. Chaque participant peut être membred’un SE / d’une AE et a son propre numéro d’exploitationet son numéro BDTA.Pour <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>, deux ou plusieurs exploitationsse trouvent donc dans un bâtiment, sous un toit. Ilcontrô<strong>le</strong> toutes ces exploitations ensemb<strong>le</strong> <strong>le</strong> même jour,mais sur des fiches d’accompagnement séparées. Un forfaitde visite de CHF 10.– est facturé séparément à chaqueexploitation.Nos prestations de service supplémentairesA la demande de l‘é<strong>le</strong>veur, Suisselab SA analyse <strong>le</strong>s échantillonsde lait sur <strong>le</strong> taux d‘acétone. Pour <strong>le</strong>s exploitationsayant des problèmes de cétose, cette analyse représenteun instrument uti<strong>le</strong> <strong>pour</strong> la gestion du troupeau.Le contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong> peut à tout moment inscrire une exploitationà cette prestation de service en faisant la remarquecorrespondante sur la fiche d‘accompagnement.L‘analyse sur l‘acétone sera faite lors du prochain contrô<strong>le</strong><strong>laitier</strong>.Contrô<strong>le</strong> dans des exploitations non affiliées auherd-book• Les vaches qui sont déplacées dans une exploitationnon affiliée au herd-book en cours de lactationpeuvent y être contrôlées au maximum jusqu‘au 10eéchantillon, si l‘é<strong>le</strong>veur intéressé assume <strong>le</strong>s frais supplémentairesdu contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>. Aucune revendicationconcernant la continuation du contrô<strong>le</strong> n’esttoutefois possib<strong>le</strong>.• Lors du contrô<strong>le</strong> d‘un ou plusieurs animaux dans uneexploitation non affiliée au herd-book, vous remplissezune fiche d’accompagnement vierge avec <strong>le</strong> nomdu propriétaire avec la mention « lieu de stationnementalternatif ». Dans ce cas, l‘animal resp. <strong>le</strong>s animauxse trouve(nt) dans un lieu de stationnementalternatif avec numérotation spécia<strong>le</strong>.• La numérotation des lieux de stationnement alternatifsse fait exclusivement par <strong>le</strong> service des épreuvesde productivité laitière de la fédération compétente.• En aucun cas, <strong>le</strong>s vaches ne peuvent être annoncéesau premier contrô<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s exploitations non affiliéesau herd-book.Pour <strong>le</strong>s échantillons à analyser sur <strong>le</strong> taux d‘acétone, <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur <strong>laitier</strong>reçoit des étiquettes marquées de la <strong>le</strong>ttre (A).Sur la fiche d‘accompagnement préimprimée, <strong>le</strong>s vaches et génissescorrespondantes sont marquées d’un astérisque à côté du numéro delactation.16


• Seuls <strong>le</strong> premier et <strong>le</strong> deuxième échantillons des vachesqui viennent de vê<strong>le</strong>r sont analysés. L‘é<strong>le</strong>veur ne peutpas choisir quels animaux il veut faire contrô<strong>le</strong>r. Desanalyses individuel<strong>le</strong>s ne sont pas possib<strong>le</strong>s.• Pour <strong>le</strong>s vaches achetées qui viennent de vê<strong>le</strong>r et <strong>pour</strong><strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong> premier ou <strong>le</strong> deuxième contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>est fait, il faut remplir des étiquettes neutres. Il fautnoter « acétone » sur la fiche d’accompagnement etsur l’étiquette.• Pour l’analyse sur l’acétone, il faut utiliser l’étiquetteavec la <strong>le</strong>ttre A préimprimée.Identification des mammites (MID)Les échantillons de lait peuvent être analysés sur <strong>le</strong>s 11plus importants agents pathogènes (morts ou vivants)causant des mammites. L’analyse est faite par SuisselabSA, qui transmet <strong>le</strong>s résultats aux exploitations d’é<strong>le</strong>vageet <strong>le</strong>ur facture <strong>le</strong>s analyses (CHF 30.– / analyse, TVA noncomprise).Différentes inscriptions sont possib<strong>le</strong>s :• Les é<strong>le</strong>veurs ont la possibilité de faire analyser automatiquement,lors du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong> normal, tous <strong>le</strong>séchantillons qui ont plus de 200‘000 cellu<strong>le</strong>s. L’é<strong>le</strong>veurdoit commander cette prestation au moyen d’un formulaire.Ce dernier peut être imprimé sur <strong>le</strong> site Internetde Suisselab SA. Le bul<strong>le</strong>tin d’inscription peut êtrejoint aux échantillons de lait lors du prochain contrô<strong>le</strong>.• Pendant <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>, des animaux individuelspeuvent être inscrits à une analyse unique (cocher lacase MID sur la fiche d’accompagnement). Notez éga<strong>le</strong>mentMID en grandes <strong>le</strong>ttres et bien visib<strong>le</strong>ment enhaut sur la fiche d’accompagnement afin que <strong>le</strong> personneldu laboratoire reconnaisse immédiatement <strong>le</strong>séchantillons à analyser.• Les é<strong>le</strong>veurs peuvent aussi envoyer des échantillons aulaboratoire indépendamment du contrô<strong>le</strong> <strong>laitier</strong>.• Il est possib<strong>le</strong> à tout moment de faire analyser unéchantillon de lait de citerne sur <strong>le</strong>s agents pathogènescausant des mammites.17


Notes18


Braunvieh SchweizChamerstrasse 56CH-6300 ZugFédération suisse d‘é<strong>le</strong>vage HolsteinRte de Grangeneuve 27CH-1725 PosieuxswissherdbookSchützenstrasse 10CH-3052 ZollikofenTél +41 (0)41 729 33 11Fax +41 (0)41 729 33 77Tél +41 (0)26 305 59 00Fax +41 (0)26 305 59 04Tél +41 (0)31 910 61 11Fax +41 (0)31 910 61 99www.braunvieh.chwww.holstein.chwww.swissherdbook.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!