13.07.2015 Views

Oeuvres. Édition critique avec notices et glossaire

Oeuvres. Édition critique avec notices et glossaire

Oeuvres. Édition critique avec notices et glossaire

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—4 FRANÇOIS VILLONIl y a là, très vraîsemblablement, un souvenir d'enfance de Villonqui devait se rappeler les terribles exploits des loups aux portes deParis, dans l'automne <strong>et</strong> l'hiver de l'année 1439; ^^ peut-être avait-ilvu le terrible Courtaut qu'on réussit à prendre vivant <strong>et</strong> qui fut mené àtravers la ville, sur une brou<strong>et</strong>te ; <strong>et</strong> que chacun, quittant sa besogne,venait contempler. Cf. le Journal d'un bourgeois de Paris, sous l'année1439, P- 148-149, <strong>et</strong> la note i de c<strong>et</strong>te dernière page.se vivre. — Le verbe vivre, comme beaucoup de verbes neutres,pouvait indifféremment prendre ou ne pas prendre la forme réfléchie.C'est ainsi que BCI donnent vivent sans se.Et se font povre, <strong>et</strong> si se viventDes bons morseaus delicieus.(Le Roman de la Rose, t. III, v. 1 1044-45.)Dans le Testament, Villon emploie la forme vivre, v. 1493.Nous convient desjeuner de ventEn mourant de fain <strong>et</strong> de soif.Farce moralisee a quatre personiiaiijes, dans E. Picot <strong>et</strong> Ch. Nyrop,Nouveau recueil de Farces françaises des XV^ <strong>et</strong> XVl^ s., p. 159, v. 345-346.V. 14-15. — Me vint ung vouloir de brisierLa très amoureuse prison...« De brisier prison », rubrique LXXXVIII du livre i" des Établissementsde saint Louis (édit. Paul VioU<strong>et</strong>, Paris, 1881), t. II, p. 144.Brisier prison = « s'en aller de la prison. » Ibid., t. II, p, 145. LeMunier, incarcéré « a brisié les prisons », = s'est enfui. Le Prisonnierdecotnforté, fr. 19965, publié par M. P. Champion (Paris, 1908, in-80),p. 84. On disait aussi « brisier mariage »; lat. 12811, fol. xxviii (ms.du xve s.) : dans le style courant, on trouve « brisier les jeusnes decaresme » ; Guy de Roye, Doctrinal, fr. 1055, fol. 38 r° (de mêmefr. 1035, fol. 8), <strong>et</strong> aussi « rompre le jeune » ; fr. 1990, fol. 13 ; demême « brisier les trêves» ;fr. 1368, fol. 162"^; <strong>et</strong> aussi « rompre lestrêves ». Ibid., m. f. <strong>et</strong>c. — Prison, dans le langage amoureux dutemps, est synonyme de fers, liens, comme on dira au xviie siècle, <strong>et</strong>se rencontre couramment dans les romans de chevalerie : « Et pour ce,dist Amours, y venra il plus voulentiers, car il a assenti la doulceur dubaisier <strong>et</strong> de l'acoUer, sy sera en vostre prison si fort qu'il n'est rien aumonde que... » Le conte du Papegaulx qui contient les premières aventuresqui avindrent an bon roy Artus, fr. 2154 (xv^ s.), fol. 28 vo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!