13.07.2015 Views

Lettre d'Information du Monastère Dongyu Gatsal Ling - The Official ...

Lettre d'Information du Monastère Dongyu Gatsal Ling - The Official ...

Lettre d'Information du Monastère Dongyu Gatsal Ling - The Official ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Gatsal</strong><strong>Lettre</strong> d’Information <strong>du</strong> Monastère <strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong>Issue 21 Août 2008Directeur Spirituel:His Eminence Khamtrul RinpochePatrons:Dr. Karan SinghAncien Maharaja <strong>du</strong> Jammu et CachemireDr. Bhupendra Kumar ModiFounder-Chairman, Medcorp Business


Chers Amis,Une fois de plus, je m’adresse à tous nosamis <strong>du</strong> monde entier par l’entremise decette lettre d’information DGL.En novembre 2007, je suis alléeen Afrique <strong>du</strong> Sud pour une tournéed’un mois. C’est un beau pays et nousy avons rencontré des gens très gentilset accueillants, mais il y a de nombreuxproblèmes sociaux et politiques qui créentde grandes tensions dans tout le pays.J’espère de tout mon cœur que le message<strong>du</strong> Dharma apporte un peu de réconfort etde clarté à la situation là-bas.En février, j’étais invitée au Népal, parSa Sainteté le Gyalwang Drukpa, chefsuprême de la lignée Drukpa Kagyudpa.Il avait très gentiment décidé de « m’élever» au rang de Jetsunma, ou VénérableMaître, en témoignage de respect et dereconnaissance pour toutes les pratiquantes<strong>du</strong> bouddhisme. (Voir page 7)En mars, j’ai participé à une conférenceà Jaipur (Rajasthan), sur le thème « Ouvrirla voie au féminin – pour le bénéfice de lacommunauté mondiale », à laquelle étaientprésentes de nombreuses personnes,dont trois des principales femmes gurusde l’Inde : la «Mère » Amritananda-mayi(Ammachi), l’extraordinaire Dada Janki,âgée de 93 ans et chef spirituelle des BrahmaKumaris, et la dynamique AnandamurtiGuruma. L’assistance était composée defemmes et d’hommes venus <strong>du</strong> mondeentier, en particulier d’Afghanistan, <strong>du</strong>Pakistan, d’Iran et d’Iraq. Il y avait aussides Israéliens et des Palestiniens, ainsi quedes gens venus des autres régions d’Asie etd’Afrique.En avril 2008, cinq de nos moniales deniveau avancé ont commencé la retraitetraditionnelle de 3 ans dans notre nouveauCentre de Méditation. Toutes les monialesde DGL étaient très heureuses et émuesen offrant les écharpes blanches auxretraitantes avant que les portes <strong>du</strong> Centrene se referment sur le monde extérieur.Togden Achoe a la responsabilité de leurformation et vient de temps à autre à DGLpour leur donner des instructions. (Voirpage 6)En avril et mai, je suis allée en Australieoù j’ai donné des conférences et con<strong>du</strong>itdes retraites dans plusieurs villes. Ce futtrès agréable de retrouver de vieux amiset d’en rencontrer beaucoup de nouveaux.Le point culminant de la tournée a été laconférence sur « Le bonheur et ses causes» qui s’est déroulée sous les auspices del’organisme FPMT Dharma. De nombreuxéminents psychologues, sociologues etspécialistes des neurosciences participaientà la conférence, ainsi que des conférenciersbouddhistes, devant une assistanced’environ 2000 personnes.En mai, les moniales ont passé lesexamens de philosophie bouddhiste etd’anglais, lesquels ne sont jamais aussimauvais que les nonnes le craignent !Début juillet, je suis allée en Mongolie pourla conférence des femmes bouddhistesSakyadhita, et à la mi-juillet, les monialesont commencé leur retraite annuelle dedeux mois. En septembre cette année, nousacceptons de nouvelles jeunes femmes afind’augmenter une fois de plus les effectifs denotre monastère.En ce moment, nous avons des artistesbhoutanais qui travaillent sur les statuesd’argile des différents sanctuaires. Il ya aussides sculpteurs sur bois népalais qui créentles fines décorations en bois <strong>du</strong> temple.Nous avons de la chance qu’il existe encoredes artisans dévoués, prêts à accompliravec talent ce travail traditionnel.Une fois de plus, nous exprimons nosremerciements et notre gratitude à toutescelles et ceux qui nous aident à faire de cemonastère une vibrante réalité.Que tous les êtres soient en paix etheureux,Tenzin Palmo2 GATSAL ISSUE 21


Les Moniales de DGL Reçoivent desInitiations de Sa Sainteté Sakya TrizinPAR ANI RINZIN CHODONChaque année, nous allons dansd’autres monastères afin de recevoirdes initiations et des transmissionsde différents Rinpochés. Ils sontcomme le Bouddha dans le samsara et trèsutiles à notre pratique <strong>du</strong> Dharma.Les initiations et les transmissionssont très importantes, en relation avectous les textes <strong>du</strong> Dharma. Nous n’avonspas le droit de lire et de réciter le texte <strong>du</strong>Dharma sans avoir reçu les transmissionsde certains enseignants <strong>du</strong> Dharma. Enavril, nous sommes donc allées à l’InstitutDzongsar Khyentse Chokyi Lodro àChauntra pour recevoir une transmissiond’un texte spécial, donnée par Sa SaintetéSakya Trizin qui est le chef spirituel dela tradition Sakyapa <strong>du</strong> bouddhismetibétain. C’était la deuxième initiationque nous recevions de lui. La premièreétait l’initiation de Namgyalma [UshnishaVijaya] qu’il a donnée au monastère deDzongsar, à Bir. Cette fois, il nous a donnéla bénédiction avec le mantra de la déitétantrique Hevajra, appelée Kye –Dorjeyen tibétain. J'ai senti que ses pensées sonttrès bonnes. Tous les Rinpochés nousenseignent le Dharma avec beaucoupde compassion et d’amour. Nous avonsd’abord pris refuge dans les Trois Joyaux.Il nous a aussi enseigné la signification decette prise de refuge. La signification estqu’il n’y a aucune voie dans l’existence sansrefuge dans le Bouddha. Les Trois Joyaux<strong>du</strong> refuge ont la capacité de nous sauver <strong>du</strong>Samsara.Pendant la transmission, il nous aremis la baguette sacrée afin que nousl’expérimentions dans nos rêves en laplaçant sous l’oreiller pendant notresommeil. Dans les rêves, son impact surnous pourrait être visualisé. Ensuite, ilnous a donné les vœux de Hevajra. Hevajraest une déité tantrique <strong>du</strong> Bouddhisme. SaSainteté Sakya Trizin nous a dit de ne pasvioler les vœux solennels. Le vœu le plusimportant de cette tradition est de liretous les jours le texte qui lui est rattaché.Ensuite, Sa Sainteté Sakya Trizin nous aconféré à chacune un nom auspicieux.Nous devons garder ce nom secret jusqu’ànotre mort. Avant l’ultime voyage, nouspouvons le révéler à la personne quieffectuera la puja pour nous après notremort. Il éloignera nos obstacles et nouspermettra de mettre en échec la forcemaléfique en nous et à l’extérieur. Nousavons acquis beaucoup d’expérience et deconnaissances grâce à ce Rinpoché. C’estun Rinpoché très simple et précieux. Nousaimons beaucoup son enseignement. Noussommes impatientes de recevoir d’autresinitiations et transmissions de lui.seekmore empowerments and transmissionfrom him in future also.COMMENT SOUTENIR LES MONIALES DE DGLTenzin Palmo et les moniales <strong>du</strong> Monastère <strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> remercient, <strong>du</strong> plus profond de leur cœur,leurs marraines et leurs parrains. Votre gentillesse aide notre monastère à s’épanouir et à garder le Dharmavivant. Le coût <strong>du</strong> parrainage d’une moniale est de 365 $US par année.Les chèques doivent être établis à l’ordre de ‘<strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> Trust’ et envoyés à:<strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> NunneryVILLAGE LOWER MUTTP.O. PADHIRKHAR, VIA TARAGARHDISRTICT KANGRA (HP) 176081 - INDIALes personnes qui préfèrent faire un don au monastère DGL dans leur propre pays par le réseau Swift, ou par virement, peuventcontacter Eliz Dowling par e-mail pour obtenir les informations nécessaires en écrivant à :eliz_palmo@hotmail.comPour obtenir des renseignements supplémentaires ou pour contacterla Vénérable Tenzin Palmo, veuillez envoyer un e-mail à DGL à : dgl.nunnery@yahoo.comLa Fondation <strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> Trust est reconnue en Inde comme organisme charitabledestiné à soutenir le monastère <strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> Nunnery et ses activités.AOÛT 2008 GATSAL 3


L’aménagement Paysager<strong>du</strong> Monastère CommenceAu cours des derniers mois, les monialeset le personnel ont entrepris d’organiserles jardins et l’aménagement autour <strong>du</strong>monastère. Les moniales ont étudié lestechniques de jardinage, ainsi que des méthodesenvironnementales relatives à la conservation<strong>du</strong> sol, la gestion de l’eau, la collecte desdéchets, le recyclage et la réutilisation. Nouscompostons maintenant la totalité de nosdéchets biodégradables. Nous prévoyons mettreen place notre propre pépinière, une serrepour les fines herbes et, en temps voulu, unjardin potager. Nous espérons faire de <strong>Dongyu</strong><strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> un lieu d’études bouddhistesécologiquement responsable.Nous sommes ravies que Dhruv Sud, unarchitecte et paysagiste local qui a élaboré lesjardins de l’Institut Norbulingka, se soit portévolontaire pour guider et inspirer nos monialesdans leurs efforts de jardinage.Le Site Web de DGLNous avons le plaisir d’annoncer quenotre site Web a beaucoup évolué. Sivous ne l’avez pas visité depuis longtemps,allez constater par vous-même ! Notreconcepteur local, Brian Sebastian, est un asdes nouvelles technologies. Grâce à lui, vouspouvez maintenant lire des articles de médias<strong>du</strong> monde entier, écouter des enseignementset même regarder la vidéo de la cérémonied’intronisation de Jetsunma !Découvrez des façons de participer encliquant sur la rubrique ‘Support DGL.’ Nousavons demandé des bénévoles pour tra<strong>du</strong>ireles enseignements de Jetsunma, et nousavons maintenant une équipe qui représentetreize nationalités et aide à faire connaître leDharma à un public le plus large possible.Merci !<strong>The</strong> extensive Photo Gallery continues togrow. We hope you enjoy the latest picturesincluding some stunning photographs byKaren Harris and Teh Li Lian taken withJetsunma in Tibet last year.Our website shop has many new teachingtitles from Jetsunma's last two years oftouring, available on CD, MP3 & DVD, aswell as new photographs and packs of cards.So don’t miss out, visit www.tenzinpalmo.com for the latest information on <strong>Dongyu</strong><strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> Nunnery and Jetsunma TenzinPalmo’s activities.Suman Parmar - Enseignel L'Anglais À DGLNous avons le plaisir d’annoncer queMme Suman Parmar, une professeured’anglais très qualifiée de la région, s’estjointe au personnel de DGL. Auparavant,nous comptions sur des bénévolesétrangers pour dispenser les coursd’anglais à DGL. Bien que cette méthodeait permis à nos moniales de connaîtreune variété étonnante de personnalités, destyles d’enseignement et d’accents anglais,nous avons finalement convenu qu’il seraitpréférable d’embaucher une enseignanted’anglais chevronnée de la région. Unesubvention d’un organisme de Hamburg aren<strong>du</strong> cela possible.Suman est une femme charmante quidétient une double maîtrise en anglaiset en philosophie, ainsi qu’un diplômeen enseignement. Elle enseigne dans desécoles privées depuis plusieurs années etelle a décidé, semble-t-il, qu’enseigner àdes moniales bouddhistes serait un défiintéressant ! Les moniales éprouventbeaucoup de respect et d’affection à sonégard, et nous pensons que ce sentimentest réciproque. Le mari de Mme Parmar estprofesseur à l’Université de Palampur. Noussommes heureuses de compter Suman parminous et espérons qu’elle restera avec nouspendant de nombreuses années.4 GATSAL ISSUE 21


Au ReviorKhenpo Tsering !Khenpo Tsering de l’Institut Dzongsar,près de Bir, est arrivé à DGL en 2003afin d’enseigner la philosophie bouddhisteà nos moniales. Bien qu’il appartienne àla tradition Sakyapa, il a toujours adoptéune approche non sectaire et il participaiten tant que Maître Vajra aux pujas desmoniales effectuées à des dates spécialespendant le mois lunaire.Tout au long de ses 5 années derésidence avec nous, Khenpo a toujoursenseigné avec assi<strong>du</strong>ité, donnant mêmedes cours supplémentaires le soir. Il a aussienseigné les pratiques préliminaires auxmoniales <strong>du</strong> niveau débutant pendant lesvacances annuelles. Nos ouvriers indienspensent peut-être que nos moniales sonttrès querelleuses lorsque chaque après-midielles entament des débats philosophiquesanimés sous l’œil attentif de Khenpo et desLopons !Vivre et travailler dans cetenvironnement exclusivement féminin doitavoir posé bien des défis à Khenpo, maisson sens de l’humour et son goût pour lacuisine internationale ont toujours préservéson entrain et sa bonne humeur ! Pendantson séjour à DGL, Khenpo a perfectionnéson anglais et il a aussi maîtrisé l’art decon<strong>du</strong>ire notre voiture Bolero (en obtenanthaut la main son permis de con<strong>du</strong>ire dès lapremière tentative !)Nous sommes profondémentreconnaissantes à Khenpo Tsering pour cesannées passées avec nous. À tous égards,il a manifesté son dévouement et sonengagement envers la transmission de lasagesse et l’enseignement <strong>du</strong> Dharma à nosmoniales. Nous lui souhaitons bonheur etréussite dans tout ce qu’il accomplira aucours des années à venir.LOPON NGAWANG PELJUNGAu Revior Les Lopons !Les Lopons, moniales enseignantes <strong>du</strong>monastère Namgyal <strong>Ling</strong> de Sa SaintetéPenor Rinpoché, restent habituellementchez nous pendant une année. Nousdevons donc une fois de plus dire au revoirà ces excellentes moniales qui viennent sigentiment enseigner à leurs sœurs dansle Dharma. Lopon Ngawang Peljunget Lopon Rigzin Chodron ont aidé nosmoniales à étudier pendant cette année etnous sommes très reconnaissantes pourleurs efforts. Nous leur souhaitons tout lesuccès possible dans leurs futures activités.Le fait que des moniales instruites etaccomplies encouragent nos monialesLOPON RIGZIN CHODRONdans leurs études est une grande sourced’inspiration.Au prochain trimestre, nos moniales deniveau avancé dispenseront les cours auxnouvelles venues et le cours de philosophie(logique) aux débutantes. Par conséquent,nous n’aurons besoin que d’une seulemoniale Lopon <strong>du</strong> monastère de Namgyal<strong>Ling</strong> pour aider nos moniales <strong>du</strong> niveauavancé à réviser et à débattre. À l’avenir desmoniales de DGL seront qualifiées pourdevenir Lopons et Khenmos, de sorte quele monastère sera autonome et que nouspourrons compter sur nos moniales pourenseigner et transmettre le Dharma.JetsunmaTenzin Palmocomes tothe United Statesthis FallAlbuquerque, NMPortland, ORBerkeley, CAAnderson Valley, CASanta Cruz, CAwww.palmousa.orgPlease visitfor detailsAOÛT 2008 GATSAL 5


Première retraite au monastère DGLLe moment le plus important dans lavie d’une moniale est la retraite. Elledoit atténuer gra<strong>du</strong>ellement les émotionsperturbatrices. Cinq de nos moniales ontdonc choisi cette voie. Trois d’entre ellessont originaires <strong>du</strong> Tibet (Thupten Lhamo,Kunsang Chodron et Dechen Paldon), une<strong>du</strong> Kinnaur (Tsewang Chodron) et une <strong>du</strong>Ladakh (Wangchuk Chodron).Togden Achoe (le yogi de Tashi Jong) adéterminé dans le calendrier tibétain la dateet l’heure favorables pour les préparatifs eteffectuer la puja avant que les moniales ne seretirent dans le Centre de Retraite. Ce jourlà,Togden Achoe, nos trois professeurs ettoutes les moniales débutantes ont assisté àla puja avec nos cinq retraitantes. Elles ontfinalement commencé une retraite d’un anle 29 mars 2008.En ce moment, elles pratiquent le rituelde Phagmo et font des prosternations. Il y aquatre sessions par jour. Les retraitantes selèvent à 4 h et se couchent à 22 h. Elles fontaussi la puja de Sur et <strong>du</strong> yoga !Nos moniales Ani Rinchen Dolma etAni Jigme Chodron s’occupent de leurPAR ANI DRIMAY PALMOsubsistance. Elles laissent la nourriture dansla cuisine lorsque les cloches sonnent. Si lesretraitantes ont besoin de quelque chose,elles déposent une note dans la cuisineà l’intention des moniales qui serventd’intermédiaires.Avant d’entrer dans le Centre de Retraite,elles doivent organiser beaucoup dechoses. Elles ont demandé à H.E KhamtrulRinpoche de donner une transcriptiondes textes sacrés, car ils sont difficiles àobtenir. À cette occasion, elles ont ren<strong>du</strong>visite à Togden Achoe afin d’apprendre àpratiquer correctement le texte original.Par conséquent, l’organisation de la retraitea <strong>du</strong>ré plusieurs jours.Le Centre de Retraite est un lieu trèsagréable et paisible. Les moniales ont deschambres indivi<strong>du</strong>elles, mais elles pratiquentensemble. Elles ont préparé leurs chambreset la salle de la puja avec beaucoup de soin.Notre professeur, Gen Jinpa, les a aidées. Ilest toujours d’une grande gentillesse à notreégard. Jetsunma et Monica craignaient qu’iln’y ait pas suffisamment de représentations<strong>du</strong> Bouddha et des autres déités, car l’autel dela salle de la puja est décoré temporairement,mais il est très beau malgré tout. Elles avaientbesoin de beaucoup d’articles de puja pourleur pratique et certains de ces objets ont étéachetés au Népal et d’autres à DelhiCela a été une grande source de joiepour Jetsunma et toutes les moniales deDGL d’organiser les longues retraites quisont l'objectif de Jetsunma. Les monialesde DGL sont extrêmement heureuses quecertaines d’entre nous puissent réaliserl’ambition de Jetsunma. Je pense que dansle Samsara beaucoup d’êtres ont obtenuun corps humain doté de possibilités et deressources. Il est rare que ces êtres sachentcomment utiliser ces précieuses vies commenos cinq retraitantes.D’autres moniales attendent avecimpatience le moment où elles pourrontfaire une longue retraite. Mais avant deprétendre faire une longue retraite, ellesdoivent étudier assi<strong>du</strong>ment pendant sixannées.Puissent tous les êtres pratiquersincèrement le Dharma et être en paix etheureux.Dernieres Nouvellesde la Construction<strong>du</strong> MonasterePAR MONICA JOYCEla grande joie des moniales, laÀ construction <strong>du</strong> Centre de Retraite futterminée à temps pour que les cinq moniales<strong>du</strong> niveau avancé de DGL commencentune longue retraite. Les derniers travaux definition <strong>du</strong> Centre d’Études ont été retardés enraison de quelques problèmes de plomberie,mais ces difficultés sont maintenant résolueset il ne reste plus qu’à peindre l’extérieur, cequi, en raison de la mousson précoce cetteannée, ne pourra être fait qu’après les pluies.Cependant, tout sera prêt en septembrepour le début de la nouvelle année d’études.Les travaux de construction <strong>du</strong> templeont avancé depuis mon dernier rapport etle sous-sol est terminé. Les murs <strong>du</strong> rez-dechausséesont terminés, le plafond est enconstruction et un échafaudage a été installépour mettre en place la toiture <strong>du</strong> temple,mais la mousson va maintenant ralentirles travaux. Les travaux de plomberiecontinuent à l’extérieur <strong>du</strong> temple et de laclinique dont la peinture extérieure reste àfaire.Les murs d’enceinte <strong>du</strong> monastèresont presque terminés ce qui délimiteranotre périmètre, et on prépare les autresniveaux <strong>du</strong> site pour les futurs chemins etl’aménagement paysager. Deux trous decompostage ont aussi été creusés afin depréparer <strong>du</strong> compost pour les jardins, lemoment venu.Les charpentiers construisent les autelspour le Hall de la Puja, dans les sanctuairesdes Centres de Retraite et d’Études, afin qu’ilssoient prêts à recevoir les statues que fabriquentactuellement des artisans bhoutanais qui sontsur place.C’est vraiment enthousiasmant de voir toutle travail réalisé par notre gestionnaire <strong>du</strong> site,Manu, ses assistants Sanju et Krishan et touteson équipe, ainsi que par tous nos excellentsentrepreneurs laïcs.6 GATSAL ISSUE 21


Sa Saintete Le Douzieme Gyalwang DrukpaDonne a Tenzin Palmo le titre de JetsunmaNous avons la joie d’annoncer à tous lesamis de Tenzin Palmo et <strong>du</strong> monastère<strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> que Tenzin Palmo areçu le titre de JETSUNMA, ce qui signifieVénérable Maître, donné par Sa Saintetéle Douzième Gyalwang Drukpa, chefsuprême de la lignée Drukpa Kagyudpa.La cérémonie d’intronisation a eu lieu àDruk Amitabha Mountain à Katman<strong>du</strong>, unmonastère d’environ 150 jeunes moniales,le 16 février 2008, jour de l’anniversaire deSa Sainteté. Ce titre est une reconnaissancede ses réalisations spirituelles en tant quenonne bouddhiste et de ses efforts pourpromouvoir le statut des pratiquantes dansle bouddhisme tibétain.Durant la cérémonie, Sa Sainteté aexpliqué que Je signifie « accomplissementd’une Yogini et Tsun « accomplissement dela voie d’une Bhikshuni ». Il a poursuivi endisant que, « Les hommes ont toujours eule privilège de faire toutes les pratiques, cequi n’était pas le cas des femmes. Cela esttrès triste. Maintenant c’est différent. Ce neserait pas gentil de ne pas donner le titre deJetsunma à Vénérable Tenzin Palmo pourle bénéfice de toutes les femmes dans lemonde et de la lignée Palden Drukpa. »Jetsunma Tenzin Palmo a dit, « SaSainteté Gyalwang Drukpa souhaite depuislongtemps élever le statut des pratiquanteset leur accorder le respect qu’elles méritent.Dans le cadre de sa campagne au nom desfemmes, il a décidé de ‘m’élever’ au rang deJetsunma afin d’exprimer sa considérationpour les femmes dans le Dharma. Lorsquej’ai appris le projet de Sa Sainteté, j’étais sousle choc et désemparée, mais la réactiona été si positive dans le monde entier quej’ai réalisé que cet honneur ne m’était passeulement destiné, mais qu’il touchait toutesles pratiquantes sur le voie. »À la cérémonie qui s’est dérouléeà Katman<strong>du</strong> étaient présents denombreux amis de Jetsunma, et les troismoniales de <strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> quisont administratrices de la Fondationreprésentaient le monastère DGL. Elles ontdit, « Nous sommes très heureuses d’avoircette possibilité d’accompagner Jetsunmapour son intronisation. Toutes les monialesde DGL sont très fières que Jetsunma soitla première femme de la lignée DrukpaKargyu à recevoir cet honneur très rare.C’est un bon exemple pour toutes lesfemmes bouddhistes. Les moniales de DGLsont très heureuses que ce titre de Jetsunmasoit accordé à notre chère Tenzin Palmo. »D’autres photos, des diaporamas et desenregistrements vidéo, y compris le discoursprononcé par Sa Sainteté le DouzièmeGyalwang Drukpa lors de ce formidableévénement historique, sont accessiblessur notre site Web www.tenzinpalmo.comen cliquant sur l’onglet Jetsunma TenzinPalmo, Media.AOÛT 2008 GATSAL 7


New Teachings on DVD, MP3 and Audio CD<strong>The</strong> Nature of MindMelbourne, Australia -May 2008 - 2 DVD Set<strong>The</strong> nature of mind is clear and knowing. the root of allour problems is the creation of the ‘I’ or ego throughwrong identication with our thoughts andfeelings.Meditation is the means to peel away these layers of falseidentication and bring us back to who we really are. ThisDVD set includes some clear and simple instructions onmeditation which is the foundation of the spiritual path.How Negative Thoughts Create Our DifficultiesTel Aviv, Israel - September 2006 - Audio CDWe project our version of the world through the distortionsof our consciousness polluted with delusion, greed andaversion - and so we suffer. Usually we blame the outsidesituation and other people for our problems, rather thanaccept our responsibility. However the good news is wecan develop a peaceful and happy mind. In reality thenature of mind is our most precious discovery.<strong>The</strong> Six PerfectionsTuval, Israel - September 2006 - MP3 CDThis teaching explores how far from being an obstacleto our practice, everything that we do when performedwith the right attitude can be used in daily life as ourmeans for transformation. Applying the Six Perfections- generosity, ethics, patience, effort, meditation andwisdom - throughout the day, is a way to give meaningto our life and until we use our daily life as our spiritualpractice we are never ever going to change.Buddhism in Daily LifeMelbourne, Australia - May 2008 - DVD VideoDue to the tendency to separate what we think of asour Dharma practice and our everyday life we greatlymisapprehend what being a Dharma practitioner is allabout. In this teaching Jetsunma Tenzin Palmo makespractical observations and suggestions on how to bringthe two together and use our everyday life to enhance ourpractice no matter who we are with or what we are doing.Using Daily Life as Our Spiritual PracticeShambala, New York - October 2004 - DVD Video<strong>The</strong>re is always a temptation to regard our Dharmapractice as separate from ordinary life: attending talks,meditation courses or sitting for meditation - and the restof the time spent with our family, friends and job is justworldly activity. In this DVD Jetsunma Tenzin Palmomakes practical observations and suggestions on how touse our everyday life to enhance our practice no matterwho we are with or what we are doing.<strong>The</strong> Three YanasShambala, New York - May 2008 - MP3 CD<strong>The</strong> Three Yanas or Three Vehicles are the Buddhistsschools: Hinayana, Mahayana and Vajrayana, which dealwith our motivation for practice. <strong>The</strong>se talks cover themain topics in each of these schools: <strong>The</strong> Four NobleTruths, Bodhisattva motivation, Yogacharya School andan intro<strong>du</strong>ction to Vajrayana.<strong>The</strong>se titles and more are now available at http://www.tenzinpalmo.com/shopBY AIRMAILTo:From:<strong>Dongyu</strong> <strong>Gatsal</strong> <strong>Ling</strong> NunneryVILLAGE LOWER MUTTP.O. PADHIRKHAR, VIA TARAGARHDISRTICT KANGRA (HP) 176081 - INDIA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!