The Alternative Aviation Fuels Showcase

The Alternative Aviation Fuels Showcase The Alternative Aviation Fuels Showcase

message du commissaire général / message from the chairman« «Le Salon International de l’Aéronautique et de l’Espaceest très fier, pour sa 49 e édition et sa 102 e année, d’accueillir,en première mondiale, l’Espace (international) des CarburantsAlternatifs Aéronautiques.Les industriels, fabricants de carburants alternatifs, lesmotoristes, les avionneurs, les compagnies aériennes maisaussi les instituts de recherche internationaux et tous lesacteurs concernés vont avoir l’occasion, au cours de cetteexposition et des conférences et débats associés, d’explorerdans toutes ses dimensions un sujet majeur pour l’avenir del’aéronautique.Le succès de cet événement, devenu désormais internationalet dont Kallman et la CAAFI sont à l’origine, est indéniableet reflète parfaitement les priorités que se sont fixées nosgouvernements et les industriels de l’aéronautique mondialeen la matière.Cette semaine des carburants alternatifs au Bourget serariche en rencontres, annonces, conférences et projets decoopération. Le Salon International de l’Aéronautique etde l’Espace a, depuis plus d’un siècle, toujours eu pourvocation d’accueillir les pionniers de l’aviation et de l’espace.Le lancement en première mondiale de cet espace dédiéà l’innovation et aux carburants du futur est dans la puretradition de notre événement et ne peut que s’amplifier aufil des prochaines années et des grandes manifestationsaéronautiques à travers le monde.Merci aux promoteurs et aux acteurs de ce projetd’exposition-conférences-débats, devenu réalité, d’avoir pului donner naissance ici au Salon du Bourget et de continuer àdévelopper l’aviation de demain qui se doit d’être moinsconsommatrice de carburant et devra vraisemblablements’affranchir, après demain, des énergies fossiles.Très bon Salon « alternatif » à vous tous !Très cordialement,Louis LE PORTZCommissaire Général du Salon Internationalde l’Aéronautique et de l’EspaceNow in its 102 nd year, the 49 th International Paris Air Showis very proud to host the world-first international exhibitdedicated to alternative aviation fuels.During this exhibition offering a series of related conferencesand debates, manufacturers, alternative fuel producers, enginemakers, airline companies, international research institutesand other relevant players will be able to explore every facet ofthis major issue defining the future of the aeronautical industry.This irrefutably hit event, instigated by Kallman and CAAFI, hasnow reached international heights and is a perfect reflectionof the priorities set in this domain by governments and theaeronautical sector across the world.This ‘alternative fuels’ week in Bourget will be buzzingwith activity: meetings, announcements, conferences andcooperation projects. For more than a century now, theInternational Paris Air Show has been intent on showcasingthe pioneers in aviation and space. <strong>The</strong> world-first launch ofthis exhibition area dedicated to innovation and alternativefuels of the future is in the best tradition of our show. Interestin alternative fuels can only grow in the years to come at themain aeronautical events throughout the world.I would like to thank the investors and players having madethis project possible, offering an exhibition together with aseries of conferences and debates right here at the Paris AirShow. Such events continue to push the aviation sector in theright direction to become more fuel-thrifty before dispensingwith fossil fuels altogether.Enjoy the ‘alternative’ Air Show!Yours sincerely,Louis LE PORTZChairman of the InternationalParis Air Show«C’est avec grand plaisir que je m’adresse à tous ceuxqui se retrouvent pour la première fois lors du 49 e SalonInternational de l’Aéronautique et de l’Espace de Paris-Le Bourget autour d’une thématique porteuse d’avenir :les énergies alternatives pour l’aéronautique.La DGAC attache un intérêt tout particulier aux initiativestechnologiques qui permettent de conjuguer croissancedu transport aérien et limitation de son empreinteenvironnementale, dans une démarche largement partagée dedéveloppement durable.Nous suivons par exemple avec beaucoup d’attention lesexpériences menées autour de l’avion électrique. Par ailleurs,l’exploit de Solar Impulse, à l’honneur pour ce Salon et queje salue très sincèrement, nous ouvre des perspectivesimportantes sur une source d’énergie « inépuisable », le soleil.Mais la route pour y parvenir est longue. La généralisation à laflotte mondiale n’est pas encore pour demain. Il nous a doncfallu travailler très vite, ensemble, pour limiter d’ores et déjànos consommations de carburant.Car, contrairement à d’autres secteurs bénéficiant d’alternativesénergétiques (électricité, éolien, solaire…), l’aviationn’a d’autre choix pour l’instant que d’utiliser un carburantliquide à très fort contenu énergétique répondant à descontraintes d’utilisation très sévères.En France, les acteurs du transport aérien se sont réunis ausein du Conseil pour la recherche aéronautique civile (CORAC)pour mettre en cohérence leurs efforts en matière de rechercheet d’innovation. Il s’agit d’être en mesure de proposer dansun avenir très proche des technologies qui permettront auxavions de consommer deux fois moins de carburants.Mais pour aller plus loin et découpler à terme la croissancedu transport aérien de la consommation d’énergie fossile, ondoit de pouvoir compter sur des carburants alternatifs issus deressources renouvelables.Le défi technologique, industriel et environnemental estconsidérable. Après l’initiative américaine CAAFI, lancéeen 2006, la France, sous l’égide de la DGAC, a été l’un despremiers pays européens à se doter d’un réseau regroupantles acteurs privés ou institutionnels concernés par les futurscarburants aéronautiques : l’ini-FCA. Cette initiative constitueainsi un forum privilégié pour les échanges stratégiques,de réflexion et de programmation pour la recherchede carburéacteurs alternatifs.Le Bourget 2011 est une formidable occasion de susciter ourenforcer les échanges internationaux sur les travaux et leursperspectives. L’OACI suit de très près les progrès.Le déploiement des solutions d’avenir gagnera à ces échangesinternationaux que je souhaite riches et fructueux.Patrick GandilDirecteur général de l’aviation civileMinistère de l’écologie, du développement durable,des transports et du logementMinistèrede l'Écologie,du Développementdurable,des Transportset du LogementI am very pleased to welcome all those meeting up forthe first time at the 49 th International Paris Air Show in LeBourget which is devoted to an extremely pressing issue forthe future: alternative aviation fuels.<strong>The</strong> DGAC (French civil aviation authority) is particularlyinterested in any technological initiatives that enable theaviation transport sector to develop while limiting its carbonfootprint as part of a sustainable development approachendorsed by all.Furthermore, we are keeping a close eye on experimentsfocusing on electric aviation. For instance, the Solar Impulsefeat achieved by Bertrand Piccard, to whom I would like togive a warm welcome as our special guest at this year’s Show,has opened up new prospects for an ‘inexhaustible’ sourceof energy, i.e. the sun. Yet the road ahead is still long. Itswidespread use by airline fleets around the world is not aboutto happen. We therefore have to work very fast, hand in hand,to limit our fuel consumption right now.Furthermore, the Solar Impulse featContrary to other sectors which are already benefiting fromalternative energies (electricity, wind, solar, etc.), the aviationindustry has no other choice for the time being but to use liquidfuels with very high energy contents meeting very stringentoperational requirements.Players in the French aviation transport sector met as partof the Civil <strong>Aviation</strong> Research Council (CORAC) to discusshow to be more consistent in their research and innovationefforts. <strong>The</strong> next step will be to recommend in the near futurea number of technologies that will help aircraft to burn twiceas less fuel.Yet, to go even further and dissociate aviation transport growthfrom the consumption of fossil fuels in the long term, we mustbe able to turn to alternative fuels derived from renewableresources.<strong>The</strong> technical, industrial and environmental stakes at handare substantial. Following the CAAFI initiative (USA) in 2006,France – led by the DGAC – is one of the first Europeancountries to have built a network bringing together privatecompanies and public institutions concerned by future aviationfuels: ini-FCA. This initiative has so far provided a forum forstrategic discussions, debate and programming of researchon alternative turbine fuels.<strong>The</strong> 2011 Bourget Show is a great occasion to inciteor reinforce international exchanges on works and their futureprospects. <strong>The</strong> International Civil <strong>Aviation</strong> Organisation (ICAO)is keeping an eye on their progress.<strong>The</strong> deployment of future solutions will only profit from suchinternational exchanges that I sincerely hope you will find bothinteresting and productive.Patrick GandilDirector-General of the French Civil <strong>Aviation</strong> AuthorityMinister of Ecology, Sustainable Development, Transport andHousing«249 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE3


« «Nous sommes fiers de travailler aux côtés de nospartenaires du GIFAS et de Kallman Worldwide pour mettreà votre disposition le groupe le plus important et le plusinternational jamais constitué d’acheteurs et de fournisseursde carburants d’aviation alternatifs. Ce groupe est soutenupar tous les acteurs désireux de voir s’accomplir notre objectifcommun : la croissance à long terme du secteur, avec un bilancarbone neutre.CAAFI (Commercial <strong>Aviation</strong> <strong>Alternative</strong> <strong>Fuels</strong> Initiative),a été lancée en 2006 par la Federal <strong>Aviation</strong> Administration(FAA), l’Air Transport Association (ATA), l’Aerospace IndustriesAssociation (AIA) et l’Airports Operators Council North America(ACI-NA) ainsi que par quelque 600 parties prenantes. Au coursdes cinq dernières années, elle a joué un rôle moteur dansle développement, les essais, la tolérance environnementale,la qualification et le déploiement de carburants alternatifsdurables pour l’aviation.Nous sommes heureux de constater que l’aéronautiquearrive en tête des moyens de transport par son action pourune nouvelle dynamique en matière de carburants durables.Réalisations et annonces majeures se multiplient partout dansle monde. Le secteur est désormais prêt à passer à l’étapesuivante : le déploiement mondial.À l’occasion du Salon du Bourget, l’Espace CarburantsAlternatifs fait intervenir les dirigeants et présente les produitsdes principaux producteurs mondiaux, qui, chacun, ont misau point des solutions uniques pour produire et distribuerdes carburants alternatifs Sont également présents lesreprésentants des grandes compagnies aériennes, quimontrent la voie en adoptant de nouveaux carburants,en vertu de stratégies à la fois inventives et audacieuses.Cette manifestation sera aussi l’occasion pour chacun denos sponsors de présenter leurs idées à des investisseurs,de répondre à vos questions et de discuter avec vous desévolutions possibles.Je tiens à remercier de nouveau le GIFAS, Kallman Worldwide,nos sponsors et nos démonstrateurs. Retrouvez-nous doncau Salon du Bourget ou, fin novembre, à Washington, pourcélébrer les avancées de l’aviation commerciale et préparer unavenir encore meilleur.Sincèrement,Richard AltmanDirecteur généralCommercial <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> Initiative (CAAFI)www.caafi.orgWe are delighted to be working alongside our partners atGIFAS and Kallman Worldwide to bring you the largest andmost globally diverse group of international alternative aviationfuels suppliers and buyers ever assembled, accompanied bythose who seek to support the achievement of our collectivegoal of sustainable carbon neutral growth for our industry.CAAFI, formed in 2006 by the U.S. Federal <strong>Aviation</strong>Administration (FAA), the Air Transport Association (ATA),the Aerospace Industries Association (AIA) and the AirportsOperators Council North America (ACI-NA) and nearly 600stakeholders has served catalyst over these past five yearsin the development, testing, environmental acceptance,qualification and deployment of sustainable alternativeaviation fuels.We are pleased that the alternative aviation fuels supplychain has achieved leadership status among transportationmodes in the creation of a new sustainable fuel dynamic.Major developments and announcements are occurring withincreasing frequency across the globe. <strong>The</strong> industry is nowpoised to move to the next level: Major global deployment.<strong>The</strong> <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> <strong>Showcase</strong> features the leadersand products of the world’s key producers, each of which hasunique solutions for producing and distributing alternativeaviation fuels. <strong>The</strong>se producers are joined here at the Showby representatives of the world’s major commercial airlines.<strong>The</strong>se airlines are leading the way to introducing new fuelsemploying equally imaginative and bold strategies. Each ofour sponsors welcomes the opportunity to present their ideasto investors, answer your inquires, and speak with you aboutpotential paths forward.I would like to again thank GIFAS, Kallman Worldwide, oursponsors and presenters. Join us this week, and at the endof November in Washington D.C., to celebrate commercialaviation’s progress and to plan for an even better future.Sincerely,Richard AltmanExecutive DirectorCommercial <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong><strong>Fuels</strong> Initiative (CAAFI)www.caafi.org«Kallman Worldwide est fier de contribuer aux effortsmondiaux visant à placer les carburants d’aviation alternatifssous les projecteurs du Salon du Bourget 2011.Nous avons toujours adhéré aux initiatives du GIFAS, dela CAAFI et d’autres qui visaient ces dernières années àpromouvoir de nouveaux carburants dans l’aéronautique.C’est pourquoi nous tenons à attirer l’attention sur les pas degéant déjà accomplis, et sur les évolutions passionnantes quis’annoncent chaque jour.Au Salon du Bourget 2009, puis au Farnborough Airshow2010, les conversations sur les carburants alternatifss’interrogeaient : « Que réserve l’avenir ? ». Aujourd’hui, ici àParis en 2011, cette question n’est en plus une : « La filière descarburants d’aviation alternatifs est une réalité » !Car, comme vous le constaterez par vous-même, cette filièrecommence à approvisionner le secteur.Grâce à l’Espace Carburants Alternatifs vous pourrezrencontrer les fournisseurs, les acheteurs et les investisseursvenus du monde entier. Collectivement et sur leurs stands, ilsvous présenteront en détail l’état d’avancement de la filièreet ce qui nous attend demain. Ils vous communiquerontaussi toutes les informations nécessaires pour renforcer votreimplication dans la filière des carburants d’aviation alternatifs,qui continue de croître et d’évoluer.Nous espérons que vos visites à l’Espace CarburantsAlternatifs, mais aussi au Pavillon américain du Salon duBourget 2011 vous donneront entière satisfaction.Très cordialement,Tom KallmanPrésident et directeur généralKallman Worldwide4 North StreetWaldwick, NJ 07463, États-UnisKallman Worldwide is proud of its role in the global effort tobring alternative aviation fuels to the forefront of the Paris AirShow 2011.We have been strong proponents of the great initiativesundertaken by GIFAS, CAAFI and others over the pastseveral years to promote alternative aviation fuels. We remaincommitted to drawing attention to the tremendous strides thathave been made, and the exciting developments that continueto be announced on a daily basis, as we take the alternativeaviation fuels message “ on the road ”.At the Paris Air Show 2009, and again at the FarnboroughAirshow 2010, the conversations about alternative aviationfuels focused on “ What might the future hold? ”. Now, here atParis in 2011, that message has evolved into “ the alternativeaviation fuels industry has arrived ”!And, as you will see for yourself, this industry is set to deliver.Within the <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> <strong>Showcase</strong> you can meetsuppliers, buyers and facilitators from throughout the world.Collectively, via their displays, and their individual and panelpresentations, they will provide a comprehensive pictureof where the industry stands today and where it is headedtomorrow. <strong>The</strong>y are also here to provide you with first-handinformation on how you may be able to get more involved inthe alternative aviation fuels industry as it continues to growand evolve.We hope you enjoy your visit to the <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong><strong>Showcase</strong>, as well as the U.S. International Pavilion at theParis Air Show 2011.Friendly Regards,Tom KallmanPresident and CEOKallman Worldwide4 North Street Suite 800Waldwick, NJ 07463 USA«449 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE5


Exposants / exhibitorsALTAIR FUELSHall 3 - Stand E140Contact commercial /Sales Contact:John WILLIAMSTel.: +1 206 625 0075E-mail: jwilliams@scovillepr.comWebsite: www.altairfuels.comAltAir <strong>Fuels</strong> présente GreenJet, le premierbiocarburant d’aviation à basse émission decarbone qui respecte les spécifications de l’ASTM.Disponible dès aujourd’hui, Greenjet est produità base de matières premières agricoles durables,notamment de cameline. Il réduit les émissions deCO 2de plus de 70 %. Il a été testé sur un plus grandnombre de fuselages commerciaux et militaireset de types de moteur que n’importe quel autrebiocarburant.Nous développons actuellement notre capacitébrute pour la porter à 380 millions de litres par anaux États-Unis.AltAir <strong>Fuels</strong> introduces GreenJet, the first low-carbonaviation biofuel to meet ASTM specifications.Available immediately, our GreenJet is derived fromsustainable feedstocks including camelina, andreduces CO 2emissions by more than 70 percent.Our GreenJet has been tested on more commercialand military airframes and engine types than anyother feedstock.Nameplate capacity is currently being expanded toexceed 100 million gallons per year in the U.S.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE7


Exposants / exhibitorsAMYRIS, INC.Hall 3 - Stand E140La société Amyris est spécialisée dans les produitsrenouvelables. Elle offre des alternatives durablesà de nombreux produits issus du pétrole. Uneévaluation préliminaire du carburant AMJ 700proposée par Amyris a été réalisée par les principauxacteurs du carburant aérien, dont GE <strong>Aviation</strong> et lelaboratoire de recherche de l’US Air Force.C’est en collaboration avec Total S.A. qu’Amyrisdéveloppe et valide ce nouveau carburant pourturbine alternatif « sucre vers hydrocarbures ».Contact commercial /Sales Contact:Fernando GarciaDirecteur Principal chargéde la Certification des Carburants /Senior Director <strong>Fuels</strong> CertificationTel.: +1 510 387 2243Fax: +1 510 225 2645E-mail.: garcia@amyris.comWebsite: www.Amyris is a renewable products company providingsustainable alternatives to a broad range ofpetroleum sourced products. Preliminary fuelevaluation based on the Amyris AMJ 700 candidatefuel has been performed by leading jet fuelstakeholders including GE <strong>Aviation</strong> and the US AirForce Research Laboratory.In collaboration with Total S.A., Amyris is developingand validating this new “ sugar to hydrocarbon ”alternative aviation turbine fuel.TOTALHall 3 - Stand E140Contact commercial /Sales Contact:E-mail.: rm.airtotal@total.comWebsite: www.TOTAL, 5 e plus grande compagnie pétrolière aumonde, considère les combustibles fossiles etles nouvelles énergies comme complémentairesface aux défis énergétiques. Le groupe développeactuellement un biocarburant d’aviation encollaboration avec Amyris.Ce produit sera commercialisé par Air TotalInternational, société présente dans plus de 250aéroports dans le monde.Total, 5 th world major oil company, considers fossilfuels and new energies as complementary ways tomeet the energy challenges. Together with Amyris,Total is developing an aviation biofuel.<strong>The</strong> product will be marketed by Air TotalInternational which is present over more than 250airports worldwide.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE9


Exposants / exhibitorsAIR TRANSPORTASSOCIATIONHall 3 - Stand E140Contact commercial /Sales Contact:Steve BarkerTel.: +1 202 626 4005E-mail.: sbarker@airlines.orgWebsite: www.airlines.orgL’Air Transport Association of America, Inc. (ATA)est la plus ancienne et la plus vaste associationdu transport aérien aux États-Unis. Elle s’attacheà favoriser un cadre réglementaire et professionnelqui garantisse la sécurité et la sûreté du transportaérien et permette aux compagnies d’aviationaméricaines de prospérer. L’ATA encourage unepolitique de l’aviation saine assurant la mise enconcurrence efficace des compagnies dans uneéconomie de plus en plus mondialisée. Ses effortspour accélérer le déploiement d’un dispositifsatellitaire de contrôle du trafic aérien de nouvellegénération réduiront la consommation de carburant,ce qui profitera à l’environnement et diminuera ladépendance américaine vis-à-vis des ressourcespétrolières étrangères.Les compagnies aériennes membres de l’ATAs’engagent à protéger la planète.- Elles s’attachent depuis longtemps à améliorerleur rendement énergétique et, de ce fait, à réduireleur empreinte carbone ;- Elles encouragent fortement le développementet la mise en œuvre de carburants alternatifscommercialement viables et respectueux del’environnement ;- Elles luttent énergiquement contre les nuisancessonores ;- Elles s’engagent à protéger l’environnement aucours de toutes les phases de leur exploitation ;- Elles contrôlent leurs émissions en appliquant deslimites strictes pour les moteurs.<strong>The</strong> Air Transport Association of America, Inc.(ATA) is the nation’s oldest and largest airlinetrade association and works to foster a businessand regulatory environment that ensures safe andsecure air transportation and enables U.S. airlinesto thrive. ATA advocates for sound aviation policy,ensuring that airlines are able to compete effectivelyin an increasingly global economy. Our efforts toaccelerate a NextGen satellite-based air trafficcontrol system will cut fuel consumption, benefitingthe environment and reducing our dependence onforeign oil.ATA member airlines are committed to protectingour planet.- ATA member airlines have a long-standing commitmentto improving fuel efficiency and, therefore,reducing their carbon footprint;- ATA, member airlines are working hard to stimulatethe development and deployment of commerciallyviable, environmentally friendly alternative fuels;- ATA airlines have a strong record of addressingnoise concerns;- ATA airlines are committed to protecting theenvironment in every aspect of their operations;- Aircraft emissions are controlled through stringentemission limits on aircraft engines.More information on these programs and otherATA environmental initiatives can be found atwww.airlines.orgPour plus d’informations sur ces programmeset sur d’autres initiatives écologiques de l’ATA :www.airlines.org1049 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE11


Exposants / exhibitorsAXENSHall 3 - Stand E118Contact commercial /Sales Contact:Antoine FOURNIERTel.: +33 1 47 14 24 20E-mail.: antoine.fournier@axens.netWebsite: www.axens.netYves SCHARFFTel.: +33 1 47 14 25 04E-mail.: yves.scharff@axens.netWebsite: www.axens.netAxens fournit aux secteurs internationaux du gaz,de la pétrochimie et du raffinage des procédés(licences), des produits (catalyseurs et adsorbants)et des services (assistance technique, conseil,formation) à fort contenu technologique.L’activité d’Axens concerne essentiellement latransformation du pétrole, du gaz, de la biomasseet du charbon en carburants et en grandsintermédiaires pétrochimiques.Axens is an international provider of hightechnology content processes (licensor), products(catalysts and absorbents), and services (technicalassistance, consulting, training, etc.) to the refining,petrochemical and gas industries.<strong>The</strong> main scope of Axens’ business is focused onthe conversion of oil, gas, biomass, and coal tofuels and major petrochemical intermediates.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE13


Exposants / exhibitors• USCJO • ARA • CLG• FEEDSTOCKS& TECHNOLOGYHall 3 - Stand E140Des carburants 100 % « drop-in » à parité avec lepétrole.Des agriculteurs spécialement sélectionnés, unetechnologie de transformation de carburants« drop-in » révolutionnaire et à faible coût, uneéquipe prouvée d’experts en hydrotraitements et encommercialisation : voilà tous les ingrédients pourune solution de carburants alternatifs faisant jeuégal avec le pétrole.Contact commercial /Sales Contact:USCJOBill VasdenTel.: +1 813 909 6837E-mail.: bill@uscjo.comWebsite: www.uscjo.comARAChuck RedTel.: +1 850 914 3188E-mail.: cred@ara.comWebsite: www.100 % drop-in fuels at parity with petroleum.Combine a dedicated team of feedstock farmers,a revolutionary, low-cost drop-in fuels processingtechnology, and a proven team of hydroprocessingand commercialization experts, and you have agame changing solution to produce alternative fuelsat parity with petroleum.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE15


Exposants / exhibitorsHELIAEHall 3 - Stand E118Heliae est une entreprise de développementtechnologique fondée sur les algues. Elle s’attacheà dépasser les contraintes économiques etenvironnementales mondiales à l’aide d’unetechnologie extensible et rentable, qui permetd’obtenir des produits biochimiques, du carburant« drop-in » et des produits alimentaires à based’algues. Plus sur www.heliae.com.Contact commercial /Sales Contact:Karl SEITZTel.: +1 714 968 7628Fax: +1 480 424 2882E-mail.: karlseitz@hotmail.comWebsite: www.Heliae is an algae technology development companycommitted to overcoming the world’s impendingeconomic and environmental constraints withscalable, cost-effective technology that producessustainable, drop-in fuel, food and bio-chemicalsfrom algae. Learn more at www.heliae.com.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE19


Exposants / exhibitorsLANZATECHHall 3 - Stand E118Contact commercial /Sales Contact:Shane FlemingIngénieur bioprocédés /Bioprocess EngineerTel.: +1 630 439 3050Fax: +1 630 439 3066E-mail: shane.fleming@lanzatech.comWebsite: www.lanzatech.comEn fabriquant de l’alcool à partir de gaz richesen CO, LanzaTech ouvre la voie stratégique descarburants à base d’hydrocarbures immédiatementsubstituables (« drop-in »).À l’aide des technologies de son partenaire SwedishBiofuels, l’entreprise transforme ses alcools dérivésen carburant d’aviation. Son procédé autorisela production durable et rentable de carburantsaériens alternatifs sans incidence sur l’infrastructureexistante.LanzaTech provides a strategic route to drop-inhydrocarbon fuels through a process of alcoholproduction from CO-rich gas feedstocks.This process, combined with partner technologyfrom Swedish Biofuels, converts LanzaTech derivedalcohols to aviation fuel enabling sustainable, costcompetitive production of alternative jet fuel withoutimpacting existing fuel infrastructure.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE21


Exposants / exhibitorsMETRON AVIATIONHall 3 - Stand E140Contact commercial /Sales Contact:Bruno MILLERTel.: +1 617 291 6352E-mail: bruno.miller@metronaviation.comWebsite: www.metronaviation.comMetron <strong>Aviation</strong> entend aider l’aviation à relever lesdéfis cruciaux qui se posent dans les domainesde l’environnement et de l’énergie. Elle aideactuellement la NASA, le programme NextGen dela FAA, le projet SESAR d’Eurocontrol et l’ACRP àétudier, encadrer et mettre en œuvre les carburantsalternatifs.Systématiquement, ses services et ses produitsoptimisent l’efficience, abaissent les coûtsd’exploitation et réduisent les émissions del’aviation mondiale.Metron <strong>Aviation</strong> is committed to helping aviationaddress vital environmental and energy-relatedchallenges. Metron <strong>Aviation</strong> is currently supportingNASA, FAA’s NextGen, Eurocontrol’s SESAR andthe ACRP in the analysis, policy and implementationof alternative fuels.<strong>The</strong>ir services and products consistently optimizeefficiency, lower operating costs, and reduceemissions for the global aviation community.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE23


Exposants / exhibitorsSAPPHIREENERGYHall 3 - Stand E118Contact commercial /Sales Contact:Alice MARTINEZTel.: +1 858 768 4725Fax: +1 888 501 8353E-mail: alice.martinez@sapphireenergy.comWebsite: www.sapphireenergy.comSapphire Energy fait converger l’agriculture,l’énergie et la biotechnologie pour créer de lagazoline, du diesel et du carburant aéronautique« drop-in ». N’utilisant que la lumière du soleil,du CO 2, de l’eau non potable et des terres nonarables, le brut vert de Sapphire, à base d’algues,est renouvelable, extensible et à teneur en carboneréduite de 70 %.Appuyée par un consortium internationald’investisseurs respecté, bénéficiaire de 105millions d’USD attribués par le Départementaméricain de l’Énergie et par l’USDA, Sapphire aproduit le carburant algal destiné au premier vol àbase d’énergie renouvelable d’un Boeing 737-800de Continental Airlines.Sapphire Energy is leading the convergence ofagriculture, energy, and biotechnology to createdrop-in jetfuel, diesel, and gasoline. Using onlysunlight, CO 2, non-potable water, on non-arableland, Sapphire’s Green Crude from algae isrenewable, scalable, and 70% less carbon intense.Backed by a respected international investmentsyndicate and recipient of $105m from the US DOEand USDA, Sapphire produced the algae oil for thefirst renewable jet flight of a Continental AirlinesBoeing 737-800.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE27


Exposants / exhibitorsSKYNRGHall 3 - Stand E140Les carburants durables seront sûrs, pérennes etabordables.SkyNRG s’est donné pour mission d’aider à créerun marché des carburants d’aviation durables età accélérer son développement. Pour cela, nousentendons :1. assurer l’approvisionnement et la commercialisationà l’échelle mondiale de carburant aéronautiqueréellement durable ;2. encourager le développement d’affaires et uneR&D focalisée tout au long de la chaîne del’offre, faire progresser la certification technique,conforter la viabilité économique et la durabilitédes carburants aéronautiques de nouvellegénération ;3. plaider pour des dispositifs permettant l’avènementd’un marché structurel, notamment pourune législation qui garantisse des règles du jeuéquitables entre continents et entre secteurs.EPICHall 3 - Stand E140EPIC <strong>Aviation</strong>, LLC est un fournisseur de carburantd’aviation implanté dans toute l’Amérique du Nord.Son réseau d’approvisionnement comprend 400sites mettant raffineries, oléoducs et terminauxau service de 4 000 clients différents dans lesecteur aéronautique. EPIC offre des solutionsclients innovantes, à l’aide d’une logistiqued’approvisionnement complexe et de programmesde premier plan sur la qualité des carburants.Contact commercial /Sales Contact:Dirk KronemeijerDirecteur général /Managing DirectorTel.: +31 623 977 122E-mail: dirk@skynrg.comWebsite: www.skynrg.comSustainable fuels will be safe, sustainable andaffordable. <strong>The</strong> mission of SkyNRG is to helpcreate and accelerate development of a market forsustainable jet fuels. We intend to achieve this byway of:1. global sourcing and marketing of truly sustainablejet fuel;2. promoting focused R&D and business scalingthroughout the entire supply chain (“welltowing”),advancing the technical certification,economical viability and sustainability of nextgeneration aviation fuels;3. pushing for mechanisms enabling a structuralmarket, including legislation that ensures alevel playing field between continents as well asindustries.Contact commercial /Sales Contact:Kai SorensonDirecteur commercial des ventes /Commercial Sales ManagerTel.: +1 866 501 3742 ext 540Direct: +1 503 566 2440E-mail: ksorenson@epic-avaition.comWebsite: www.EPIC <strong>Aviation</strong>, LLC is an aviation fuel supplierwith operations throughout North America. EPIC’ssupply network consists of 400 locations utilizingrefineries, pipelines and terminals to serve 4000diverse aviation customers. EPIC specializes ininnovative customer solutions with complex supplylogistics and industry leading fuel quality programs.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE29


Exposants / exhibitorsSOLAZYME, INC.Hall 3 - Stand E140Contact commercial /Sales Contact:Bob FLORENCEVice-président chargéde la communication /VP of CommunicationsTel.: +1 450 414 5120E-mail: bflorence@solazyme.comWebsite: www.solazyme.comJusqu’à présent, les caractéristiques physicochimiquesdes pétroles classiques dépendaient decelles des pétroles naturels. Solazyme a créé unnouveau modèle de production permettant d’obtenirdes pétroles sur mesure et renouvelables, quireproduisent ou améliorent la composition chimiquedes pétroles classiques utilisés aujourd’hui. Cespétroles présentent une valeur ajoutée par rapportaux pétroles traditionnels, tout en étant entièrementcompatibles avec l’infrastructure de production, deraffinage, de finition et de distribution existante.Until now, the physical and chemical characteristicsof conventional oils have been dictated by oilsfound in nature. Solazyme has created a newparadigm that enables the production of tailored,renewable oils that mirror or enhance the chemicalcomposition of conventional oils used today.<strong>The</strong>se oils offer enhanced value as compared toconventional oils while being fully compatible withthe existing production, refining, finishing anddistribution infrastructure.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE31


Exposants / exhibitorsSOLENA FUELSHall 3 - Stand E118La plate-forme Solena <strong>Fuels</strong> développe dans lemonde entier des installations de production decarburants aéronautiques et marins durables àbase de biomasse.Le carburant synthétique de Solena <strong>Fuels</strong> est uncarburant « drop-in » grâce auquel les compagniesmaritimes et les compagnies d’aviation peuventutiliser une source d’énergie durable sans devoirmodifier leurs moteurs ou leurs infrastructures.Notre technologie brevetée nous permet d’exploiterune grande variété de déchets hétérogènesn’interférant pas avec les cultures ou l’eau deconsommation.En partenariat avec les utilisateurs finaux denotre produit, nous développons une installationqui leur permet d’opérer de manière durable.Solena <strong>Fuels</strong> aide ses partenaires à mener desactivités durables, en leur proposant un carburantsynthétique, substituable immédiatement, au bilancarbone neutre et à faible teneur en soufre issu dela biomasse des déchets.Contact commercial /Sales Contact:Rocio VelezTel.: +1 202 682 2405Fax: +1 202 682 1843E-mail: rvelez@solenagroup.comWebsite: www.solenagroup.comSolena <strong>Fuels</strong> is a platform company developingfacilities worldwide to produce sustainable aviationand marine fuels from Biomass.Solena <strong>Fuels</strong>’ synthetic fuel is a “drop-in” fuel thatallows airlines and shipping companies to utilizea sustainable energy source without any changesto their engines or infrastructure. Our proprietarytechnology allows us to use a wide variety ofheterogeneous waste feedstocks that do notcompete with crops or use water.We partner with the end users of our fuel to developa facility that allows them to sustainably operatetheir business. Solena <strong>Fuels</strong> is committed tohelping its partners operate in sustainable mannerby producing a synthetic, drop-in, carbon neutral,and low-sulphur fuel from waste biomass.49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE33


AGENDA / SCHEDULEAGENDA / SCHEDULELundi 20 juin9h00 - 11h00 : OuverturePanel A111h00 - 12h00 : Présentation Générale desProjets Internationaux « Carburants AlternatifsAéronautiques »Sponsor Session 112h00 - 14h30 : Présentations par les fournisseursde carburants alternatifs certifiésPanel B15h00 - 16h00 : Déploiement des CarburantsCertifiés HVO et Biojetfuel de Synthèse. Commentaider les producteurs ?Mardi 21 juinMonday 20 th June9.00 - 11.00am: OpeningPanel A111.00 - 12.00pm: Global <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong>Initiatives IntroductionSponsor Session 112.00 - 3.00pm: Presentations by Currently Qualified<strong>Aviation</strong> Fuel SuppliersPanel B3.00 - 4.00pm: Deployment of Qualified <strong>Fuels</strong> HRJans MSW/BTL. How to assist producers ?Tuesday 21 st of JunePanel E13h00 - 14h00 : Stratégie d’Achat des CompagniesAériennesPanel F14h00-16h00 : Financement : Programmes Privéset Soutiens PublicsJeudi 23 juinPanel A49h30 - 10h30 : Présentation Générale desProjets Internationaux « Carburants AlternatifsAéronautiques »Sponsors Session 510h30 – 16h00 : Présentations par les Sponsors del’Espace Carburants Alternatifs AéronautiquesPanel E1.00 - 2.00pm: Airlines Procurement PlansPanel F2.00-4.00pm: Debt Financing: Private and PublicProgramsThursday 23 rd JunePanel A49.30 - 10.30am: Global <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong>Initiatives IntroductionSponsors Session 510.30-4.00pm: Presentations by the <strong>Alternative</strong><strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> <strong>Showcase</strong> SponsorsPanel A29h30 - 10h30 : Présentation Générale desProjets Internationaux « Carburants AlternatifsAéronautiques »Sponsors Session 210h30-11h30 : Présentations des filières Alcools,Algues…Panel C11h30 - 12h30 : Nouvelles Voies - Développement,Point de Situation et BesoinsSponsors Session 312h30 - 15h00 : Présentations par par les acteursde la Chaîne de Production et d’ApprovisionnementPanel D15h00 - 16h00 : La Chaîne de Production etd’Approvisionnement : Meilleures Pratiques etOrganisation Actuelles ?Panel A29.30 - 10.30am: Global <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong>Initiatives IntroductionSponsors Session 210.30 - 11.30am: Presentations by Suppliers ofAlcohols, Algae… Based fuelsPanel C11.30 - 12.30pm: Emerging Pathways - Development,Status and NeedsSponsors Session 312.30 - 3.00pm: Presentations by Members of theIntegrated Supply ChainPanel D3.00 - 4.00pm: Supply Chain Integration. What arethe best practices and current models?Vendredi 24 juin11h00 - 12h00 : Session Étudiants12h00 - 12h30 : Les Carburants Alternatifs(en langue française)Samedi 25 juin12h00 - 12h30 : Les Carburants Alternatifs(en langue anglaise)12h30 - 13h00 : Les Carburants Alternatifs(en langue française)Dimanche 26 juin12h00 - 12h30 : Les Carburants Alternatifs(en langue française)12h30 - 13h00 : Les Carburants Alternatifs(en langue anglaise)Friday 24 th June11.00 - 12.00pm: Students Session12.00 - 12.30pm: Aero Biofuels (French language)Saturday 25 th June12.00 - 12.30pm: Aero Biofuels : What is it for ?(English language)12.30 - 13.00pm: Aero Biofuels (French language)Sunday 26 th June12.00 - 12.30pm: Aero Biofuels (French language)12.30 - 13.00pm: Aero Biofuels (English language)Mercredi 22 juin / Journée des InvestisseursPrésentation des carburants alternatifs auxinvestisseursPanel A39h30 - 10h30 : Présentation Générale desProjets Internationaux « Carburants AlternatifsAéronautiques »Sponsors Session 410h30 – 13h00 : Présentations par les Sponsorsde l’Espace Carburants Alternatifs AéronautiquesWednesday 22 nd June / Investors DayIntroducing to the Global Investment Community tothe World of <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> FuelPanel A39.30 - 10.30am: Global <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong>Initiatives IntroductionSponsors Session 410.30 - 13.00pm: Presentations by the <strong>Alternative</strong><strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> <strong>Showcase</strong> Sponsors3649 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE37


Gare routière / Taxis / Navettes CDG/Porte MaillotBus and Taxi station / Shuttles CDG/Porte MaillotParking PressePress parkingParking ZEPHYRZEPHYR parkingplan DU SALON / SHOW MAPParking prestataireService provider parkingBusiness Chalets (forbiden to the General Public)HallsHallsStatique - Exposition des aéronefsStatic display - Aircraft exhibitionExtension Grand Public (24-26 juin)General Public extansion (24-26 June)plan DU SALON / SHOW MAPParking HÉLIOSHELIOS parkingParking EOLEEOLE parkingGare routière / Taxis / Navettes CDG/Porte MaillotBus and Taxi station / Shuttles CDG/Porte MaillotParking PressePress parkingParking ZEPHYRZEPHYR parkingParking prestataireService provider parkingBâtiments O et O’ - Commissariat GénéralBuildings O and O’ - Organization OfficePC Central de Gardiennage / Poste de PolicePolice and security servicesChalets (interdit au Grand Public)Business Chalets (forbiden to the General Public)Tribune HallsTribuneHallsStatique - Exposition des aéronefsStatic display - Aircraft exhibitionExtension Grand Public (24-26 juin)General Public extansion (24-26 June)Accès piétonsPedestrian accessInfirmerie, PompiersFirst aid facilitiesTaxiTaxi stationBâtiments O et O’ - Commissariat GénéralBuildings O and O’ - Organization OfficePC Central de Gardiennage / Poste de PolicePolice and security servicesChalets (interdit au Grand Public)Business Chalets (forbiden to the General Public)HallsHallsStatique - Exposition des aéronefsStatic display - Aircraft exhibitionExtension Grand Public (24-26 juin)General Public extansion (24-26 June)Accès piétonsPedestrian accessInfirmerie, PompiersFirst aid facilitiesTaxiTaxi stationParking handicapésDisabled parkingConsignesLuggage storageBureau d’expédition internationale FedexFedex international shipping centerSolar ImpulseSolar ImpulsePorte EstRN2Accès piétonsPedestrian accessInfirmerie, PompiersFirst aid facilitiesTaxiTaxi stationParking handicapésDisabled parkingConsignesLuggage storageBureau d’expédition internationale FedexFedex international shipping centerSolar ImpulseSolar ImpulseCentre de PressePress centreE118Salles de conférencesMeeting Roomand Discussion Areas273 4 5 61Hall 3E128Espace PrésentationsPresentation <strong>The</strong>aterE140Salles de conférencesMeeting Roomand Discussion Areas138 9 10 11 121415Parking handicapésDisabled parkingConsignesLuggage storageBureau d’expédition internationale FedexFedex international shipping centerChalet SIAESIAE ChaletHall ConcordeEspace Métiers Formationset RDV d’Affaires (21-23 juin)Traning & Jobs area (21-23 June)BtoB Meetings Concorde HallLILLESolar ImpulseSolar ImpulseChalet GIFASGIFAS ChaletPavillon d’honneurOfficial pavilionPPorte L4Gate L4PEspace Carburants Alternatifs Aéronautiques<strong>The</strong> <strong>Alternative</strong> <strong>Aviation</strong> <strong>Fuels</strong> <strong>Showcase</strong>Vers DugnyPVisiteursVisitorsPAbonnésSubscribersPorte L3Gate L3PSAMUPorte OGate OEntrée / SortieHalls 4, 5 et 6Entrance / ExitHalls 4, 5 and 6PP1Solena6Sapphire11SkyNRG - EpicPARIS23GevoHeliae78AxensATA1213SolazymeUOP4Neste Oil9Amyris - Total14AltAir <strong>Fuels</strong>Sortie 5 bisExit 5 bisSortie 4bisExit 4bis5Lanzatech10Florida Feedstocks& Technology15Metron3849 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE49 e SALON INTERNATIONAL DE L’AÉRONAUTIQUE ET DE L’ESPACE • PARIS LE BOURGET49 th INTERNATIONAL PARIS AIR SHOW • LE BOURGETESPACE CARBURANTS ALTERNATIFS AéRONAUTIQUES / THE ALTERNATIVE AVIATION FUELS SHOWCASE39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!