13.07.2015 Views

AEHB coupleur magnétique - MIDI Bobinage

AEHB coupleur magnétique - MIDI Bobinage

AEHB coupleur magnétique - MIDI Bobinage

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sécurité Page 2 / 3 Chapitre 11.4 Prévention des accidentsLe client s’engage à respecter les consignes desécurité mentionnées dans cette notice, lesconventions nationales sur la prévention desaccidents et explosions ainsi que lesréglementations internes concernant lesconditions de travail, l’exploitation des matériels etla sécurité.1.5 Consignes de sécurité pour lesutilisateursCette pompe a été réalisée en conformité avec lanorme relative à la sécurité des pompes.• Les pièces soumises à des variations detempérature et dont le contact peut êtredangereux doivent être protégées par desdispositifs appropriés.• Les dispositifs de protection contre le contactaccidentel de pièces en mouvement (protège -accouplement par exemple) ne doivent êtredémontés que lorsque la machine est à l’arrêt.• Toutes fuites de produits dangereux (explosif,toxique, chaud) doivent être évacuées afind’éviter tout risque sur le personnel oul’environnement.• Ecarter tout danger pouvant être causé parl’énergie électrique (se référer auxprescriptions en vigueur.)1.6 Consignes de sécurité pour l’entretien, ledémontage et le montageLe client doit s’assurer que tous les travaux demaintenance, d’inspection, et d’installation sonteffectués par des personnes qualifiées etautorisées, qui ont pris connaissance de cettenotice.Toute intervention sur la machine ne doit êtreeffectuée qu’après sa mise hors service et suivantle mode opératoire décrit dans cette notice.Les pompes ou groupes électro-pompe véhiculantdes fluides dangereux doivent être décontaminés.Tous les dispositifs de protection et de sécuritédoivent être réactivés immédiatement aprèsl’achèvement des travaux.Pour la mise en service après une intervention, seréférer au paragraphe 6.1.7 Consignes de sécurité pour uneutilisation en atmosphère explosibleDans ce paragraphe sont données desinformations complémentaires pour une utilisationen atmosphère explosible.1.7.1 ClassificationSi la pompe est intégrée avec d’autrescomposants mécaniques ou électriques dans unsystème complet, l’ensemble de ce système nepeut être validé que si tous ses composants sontconformes à la directive 94/9/CE « Atmosphèresexplosibles ».• L’utilisateur doit toujours s’assurer de laconformité de l’ensemble des composants dugroupe à la directive 94/9/CE.1.7.3 Amorçage de la pompeLes pompes à canal latéral peuvent véhiculer delarge proportion de gaz, l’évacuation de ce gazn’est possible que si une certaine quantité deliquide est présente et reste dans la pompe pourassurer la capacité d’auto-amorçage. Laprésence d’un mélange gaz / liquide est doncprobable surtout pendant la phase d’amorçage.Pour prévenir tout risque d’explosion résultantd’une élévation de température dans la zone despaliers lisses et / ou d’une conductivité électriquede la chemise d’entrefer, la phase d ‘amorçagepour des liquides inflammables ne doit pasdépasser 90 secondes.Pendant le fonctionnement la pompe doit toujourscontenir suffisamment de liquide pour assurer lalubrification des paliers lisses et refroidir lachemise d’entrefer.En raison de la présence de liquide sur la surfaceinterne des composants, il n’y a pas de risqued’étincelles pouvant provoquer une explosion àl’intérieur de la pompe, même s’il se produit desfrottements entre les roues et les corps de lapompe.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap1_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Sécurité Page 3 / 3 Chapitre 11.7.4 Risque d’émission d’étincelles parchocs externesL’utilisateur doit s’assurer de l’absence de risquesde chocs externes sur la pompe ou lescomposants du groupe pouvant provoquer desétincelles ou bien mettre en place les protectionsnécessaires.1.8 Transformation de la machine et despièces de rechangeAucune transformation ou modification ne pourraêtre entreprise sans l’accord préalable de SterlingSIHI.Les pièces de rechange originales et lesaccessoires prescrits par le fabricant, contribuentà la sécurité. La responsabilité du fabricant de lamachine ne saurait être engagée en casd’accident lié à l’utilisation de pièces autres queles pièces d’origine.1.9 Utilisation non-autorisée et non-respectdes consignes de sécuritéLa sécurité liée au bon fonctionnement de lamachine ne peut être garantie que si lesprescriptions de la présente notice sontrespectées.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap1_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Descriptions et applications Page 1 / 3 Chapitre 22 Descriptions et applications2.1 Conditions générales• Cette pompe est utilisable pour le pompagede liquide ne contenant pas de particulessolides ou ferro<strong>magnétique</strong>s..• Le liquide pompé ne doit pas avoir tendance às’évaporer, à cristalliser, polymériser ou gelersous les conditions de pression et detempérature requise.• Prise en charge de la garantie suivant nosconditions de vente.• La pompe ne doit pas être utilisée au-delà deslimites d’utilisations d’après les instructions etde la courbe caractéristique.• Si la pompe est utilisée dans des conditionsautres que celles prévues (pour laquelle legroupe à été définis), vérifier la compatibilitéau cas par cas. En particulier, le type de<strong>coupleur</strong> et du moteur qui dépendent desdonnées techniques telles que la températureet les propriétés physiques du liquide pompé.En cas de doute, contacter Sterling SIHI.• La Directive 94/9/CE pour les équipementsgroupe II, catégorie 2 est applicable à cettepompe. La plaque doit comprendre lemarquage suivant : εx II 2G T1-T5.2.2 Mauvaises conditions d’utilisations• Le couple du moteur ne doit pas dépasser lecouple nominal du <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> afind’éviter des températures excessives etl’endommagement du <strong>coupleur</strong>.• Si des fluides chauds sont pompés, latempérature de surface de la pompe peutconsidérablement augmenter et devenirdangereuse au toucher. Le Ch. 9 contient desinformations à propos de la température desurface.• L’arbre de pompe est équipé avec descoussinets en céramique. Eviter tout chocdirect ou choc thermique.• La température du liquide pompé à l’intérieurde la pompe doit évoluer à une vitesse de100K/min maximum.• Prendre toutes les précautions lors duremplissage de la pompe avec un liquidechaud.2.3 AccessoiresAttentionL’installation d’accessoires complémentaireseffectués par le client ne doit pas causer deproblème de fonctionnement ou de sécurité.Sterling SIHI recommande de surveiller laquantité de particules solides à l’aide de moyenadéquat (voir section 3).Si besoin, contacter Sterling SIHI.2.4 Version de la pompeLa plaque d’identification indique la version de lapompe vendue (voir tableau en 2.6).2.5 Conception et principe defonctionnementLes pompes AEH sont des pompes à canallatéral, horizontales, multi-étagées, autoamorçantes,pouvant pomper simultanément unecertaine quantité de gaz. Ce sont des pompes àcorps segmentés.Le moteur d’entraînement utilisé est un moteurélectrique asynchrone standard monté sur lapompe reposant sur un support.L’étanchéité vis à vis de l’atmosphère est assuréepar la chemise d’entrefer.Le couple d’entraînement du moteur est transmisà la pompe par un <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>. L’arbrede pompe tourne dans deux paliers lisses lubrifiéspar le produit pompé. La partie périphérique du<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap2_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Descriptions et applications Page 2 / 3 Chapitre 2<strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> (cloche <strong>magnétique</strong>) estfixée sur le bout d’arbre du moteur, les aimantsinternes sont solidaires de l’arbre de pompe. Lachemise d’entrefer est située entre la cloche<strong>magnétique</strong> et les aimants internes.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap2_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Descriptions et applications Page 3 / 3 Chapitre 22.6 CodificationPos. Désignation Code Correspondance1-3 Type AEH: Pompe à canal latéral multi-étagée en version monobloc,entraînée par <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> suivantVDMA 242794 Construction B:Y:Voir description techniqueConception spéciale5-6 Calibre 12: Ø Orifice de refoulement: DN 2031, 36: Ø Orifice de refoulement: DN 3240: Ø Orifice de refoulement: DN 4051: Ø Orifice de refoulement: DN 5061: Ø Orifice de refoulement: DN 657-10 Nombre d’étage 01 - 08 1 à 8 étages à canal latéral11 Hydraulique A Première hydraulique, brides PN 4012 Paliers F Pompe mono-bloc13 - 14 Etanchéité d’arbre 1A, 2A, 3A,4A:2B, 3B:2 paliers lisses, lubrifié par le produit pompéSystème <strong>coupleur</strong> 1/2/3/4, chemise d’entrefer métal.;Système <strong>coupleur</strong> 2/3, chemise d’entrefer céramique1C, 2C, 3C, Système <strong>coupleur</strong> 1/2/3/4, chemise d’entrefer CFK4C:15 Couple A - Z: Description du couple nominal du <strong>coupleur</strong>, voirtableau au chapitre 916 - 17 Matière1A:Fonte GS, roué à ailettes: laitonPour le détail desmatières voir table au1B:Fonte GS, roué à ailettes: acier chroméchapitre 91F:Fonte GS, roué à ailettes: PAEK18 Etanchéité de corpset brides4B:4F4:A:E:Acier inox, roue à ailettes: acier inoxAcier inox, roue à ailettes: PAEKCordon PTFE entre corps, joint torique PTFE pour lachemise d’entrefer, brides suivant DIN 2501, PN40Idem 4, mais brides à emboîtement suivant DIN2512, forme NIdem 4, mais brides perçées suivant ANSI 150 RFF:Idem 4, mais brides perçées suivant ANSI 300 RF19 - 20 Taille moteur A* - Z* Définie à la commande<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap2_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Préparation de l’installation Page 1 / 2 Chapitre 33 Préparation de l’installation3.1.1 Installation type3.1 TuyauteriesAttention• Lors d’une installation verticale de la pompe,l’aspiration en charge n’est pas permise carl’évacuation de l’air n’est pas assurer..• Respecter le sens de circulation d’après lesflèches vues sur les brides.• Le diamètre nominal des conduites ne doitpas être inférieur au diamètre nominal desbrides de la pompe.• Contrôler que le nettoyage des tuyauteries aété effectué avant la mise en place de lapompe.• Ajuster l’accostage des tuyauteries demanière à ce qu’elles n’entraînent aucunecontrainte sur les brides de la pompe.S’assurer que les forces et momentsadmissibles sur les brides ne sont pasdépasser.• Prévoir les contraintes supplémentaires surles brides dues à la dilatation.• Eviter les changements brusques de diamètrede tuyauterie ainsi que les coudes à faiblerayon.• En cas de changement de diamètre, utiliserdes convergents asymétriques pour éviter laformation de poches d’air.• Prévoir à l’aspiration une longueur detranquilisation du même diamètre que lapompe et d’une longueur égale à 15 fois lediamètre nominale de la pompe.• La vitesse d’écoulement du fluide dans lestuyauteries sera comprise entre 2 et 3 m/s.3.1.2 Tuyauterie d’aspiration en aspirationeffective ou en chargeLa tuyauterie d’aspiration sera verticale dans lecas d’une pompe placée au dessus du liquide. Sila pompe est en charge, installer la conduite avecune pente descendante vers la pompe. La vanneaspiration doit être entièrement ouverte pendant laphase de démarrage ainsi que durant l’utilisationde la pompe.Aspiration en charge aspiration effectiveSi le liquide pompé peut être contaminé oucontenir des particules solides, il est recommandéde placer un filtre à l’aspiration d’une sectionégale à 3 fois celle de la tuyauterie (environ 100mailles / cm 2 )3.1.3 Tuyauterie de refoulementLe réglage du débit sera réalisé par la vanneplacée au refoulement de la pompe.Le clapet anti-retour sera d’un type à fermeturelente, ceci afin d’éviter les coups de bélier.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap3_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Préparation de l’installation Page 2 / 2 Chapitre 33.1.4 Installation de diaphragme- diaphragme débit maxi.Pour ne pas dépasser le débit prescrit, installer aurefoulement de la pompe un diaphragme (voirschéma d’installation). Si le pompage n’est pasau-delà du débit max. requis, la lubrification despaliers lisses doit être satisfaisante et ne pasdiminuer les capacités d’évacuation des pertesthermiques du <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>.- diaphragme débit mini, soupape de déchargeL’installation d’une soupape de décharge ou d’undiaphragme sur la tuyauterie de by-passpermettra d’assurer le débit minimum requis pourla pompe (voir schéma d’installation). Cecipermettra un bon refroidissement de la pompe etévitera les surcharges mécaniques.3.1.5 Contrôle de la pressionAfin de surveiller les variations de pression, il estrecommandé d’installer des points de mesure surles conduites à l’aspiration et au refoulement de lapompe (voir schéma d’installation).3.3.1 Détecteur de puissance absorbéeLe détecteur mesure la puissance absorbée dumoteur. Si la puissance est trop élevée (blocagedu rotor) ou trop faible (décrochage du <strong>coupleur</strong>)le moteur est coupé automatiquement, lesdommages pour la pompe ou le <strong>coupleur</strong> sontainsi évités.Le détecteur peut aussi permettre de détecter lesdépassements de débit.3.3.2 Sonde de température (PT 100)La sonde est vissée sur la pompe afin desurveiller la température de la chemise entrefer.La température de coupure peut être fixée à 10 °Cau dessus de la température de fonctionnement.Dans le cas de condition de températurevariables, contacter Sterling SIHI.3.3.3 Détecteur de niveauUn détecteur de niveau peut être placé en amontde la pompe afin de s’assurer que le niveau deliquide est suffisant durant le pompage.Comme alternative, un contrôleur de débit peutêtre installé au refoulement.3.2 Connexions électriquesLe raccordement et la protection du moteurélectrique seront réalisés conformément auxprescriptions en vigueur.Dans le cas ou un démarrage direct estimpossible l’utilisation d’un <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>plus puissant ou d’un démarreur progressif pour lemoteur peut être rendu nécessaire (voir aussi3.3.4).3.3 AccessoiresPour ce type de pompe il est possible d’utiliser lesaccessoires suivant :• Détecteur de puissance absorbée• Sonde de température (PT 100)• Détecteur de niveau• Démarreur progressif3.3.4 Démarreur progressifEn général, les pompes de ce type ont un<strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> assez fort afin detransmettre un couple d’accélération dans le casd’un démarrage direct du moteur électrique. Ledémarreur progressif réduit le coupled’accélération et peut rendre possible l’utilisationd’un <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> dont le couple nominalest calculé au plus juste. La baisse des pertes dueau courant de Foucault permet de réduire laconsommation d’énergie de la pompe, améliorantle rendement de l’installation.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap3_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Installation de la pompe Page 1 / 2 Chapitre 55 Installation de la pompe5.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtredéballé et transporté conformément auxrecommandations du chapitre 4.Pour d’autre – en particulier supérieure –température ambiante, l’adhésion auxspécifications de température du Ch.9 n’est pasassurée. En cas d’utilisation dans une atmosphèreexplosible avec une température ambiantesupérieure à 40°C, contacter Sterling SIHI.5.2 Personnel habilitéLes travaux décrit dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité.5.3 Consignes de sécurité5.4.2 ImplantationLe groupe électro-pompe doit être installé sur unsol plat et non soumis à des vibrationsextérieures. En cas de doute, utiliser des plotsamortissant les vibrations.Nous recommandons l’utilisation d’unsocle/châssis.• La tuyauterie doit être correctement installée,Des fuites de produit durant le pompagepeuvent être la cause de dommages pour lasanté. Enlever les obturateurs des brides de lapompe juste avant son installation.• S’assurer de la bonne fermeture des vannesd’isolement à l’aspiration, de la vanne derégulation au refoulement.• Toutes les règles internes et procéduresdoivent être appliquées.• Les connexions électriques doivent êtreeffectuées dans les règles de l’art et d’après laréglementation. Ce travail est effectué par dupersonnel habilité.• Déconnecter l’alimentation électrique afind’éviter tous risques d’électrocution.5.4 OutillageLa mise en place et l’installation ne nécessitentpas d’outillage spécifique.5.4.1 Conditions d’environnementLa température ambiante sera comprise entre -20°C et +40°C<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap5_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gamme5.4.3 EncombrementL’espace nécessaire à la mise en place du groupeest défini sur le plan d’encombrement joint enannexe.Prévoir le libre accès aux vannes de réglage,soupapes et aux appareils de mesure.5.5 Vérification avant l’installationAvant l’installation de la pompe, veiller aux pointssuivants :• Le câble d’alimentation du moteur doit êtrehors tension• Conduite d’aspiration et de refoulement vide etpropres• La pompe doit tourner librement à la main• Si il y a des règles internes – s’assurer qu’ellessont appliquées.• Que le produit de préservation ait été éliminésuivant les instructions de l’étiquette de lapompe. Une non-observation peut entraînerune contamination de l’installation.5.6 Fondation5.6.1 Mise en place du groupeLa mise en place du groupe sur la fondation doitêtre correcte. Les points suivants sont àobservés :− Vérifier les dimensions de la fondation− Rugosité et propreté de la surface de lafondationCopyright Sterling SIHI GmbH


Installation de la pompe Page 2 / 2 Chapitre 5− Vérifier la propreté des trous des pattes descellement− Vérifier les positions et dimensions des trousd’ancrage d’après le planLe groupe doit être placé sur sa fondation avecses tiges de scellement.− Placer des cales sous le socle, le plus prèspossible des points d’ancrage− Utiliser un niveau à bulle pour aligner le groupe− Si nécessaire, mettre des cales entre les tigesafin de prévenir les risques de déformation dusocle. Faire attention à minimiser lesdistorsions du socle lors de l’installation− Les tiges de scellement doivent être noyé dansun béton à prise rapide− Serrage des écrous de scellement en croix5.6.2 Fixation du socle avec coulage debétonAvant de cimenter le socle, vérifier les pointssuivants:− Les dimensions au regard de la hauteur et dela mise en position des brides− Repositionner le socle, si nécessaireBien remplir le socle et tasser le béton encorehumide pour éviter la formation de poche d’air.Lorsque le ciment est en place, resserrer lesécrous de scellement et re-vérifier l’alignement del’accouplement.Lorsque le ciment est en place, resserrer lesécrous de scellement et re-vérifier l’alignement del’accouplement.varie sensiblement afin de permettre unallongement longitudinal du à la températureet éviter les distorsions.Si le groupe est monté directement sur lesfondations (sans châssis ou socle) suivre uneprocédure analogue à celle décrite ci dessus.Il est également possible d’installer le groupesur des pieds visser sur les pattes de lapompe et du moteur et non sur les fondations.Il faut s’assurer que des distorsions deséquipements dues à des variationsthermiques ne contraignent la pompe,particulièrement lorsqu’il est véhiculé desliquides avec fortes fluctuations thermiques.5.8 Protection et appareils de contrôleInstaller et connecter les protections et systèmesde contrôle suivant les instructions (voir Ch.3.3)5.9 Derniers contrôlesLes derniers contrôles doivent porter sur lespoints suivants :• Vérifier l’étanchéité des raccordement debrides.• Vérifier la libre rotation de la pompe (fairetourner à la main le ventilateur moteur).5.10 Epreuve hydrostatiqueSi une épreuve hydrostatique de la tuyauterie esteffectuée, veiller à ce qu’aucun corps étranger nepuisse pénétrer dans la pompe.Respecter les pressions nominales lors du test.5.7 Installation de la pompe dans lesystème de tuyauterieDébloquer les vis de la pompe et du moteur avantde raccorder la pompe à l’installation.Serrer comme suit:1. Serrer les brides de raccordement2. Serrer la pompe et le moteur. Serrerfermement les vis des pattes du corps depompe et celle du moteur à la main. S’assurerd’un serrage léger côté moteur si latempérature du liquide pompé est élevée ou<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap5_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Mise en marche et hors service Page 1 / 2 Chapitre 66 Mise en marche et hors service6.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtredéballé et transporté conformément auxrecommandations du chapitre 5.6.2 Personnel habilitéLes travaux décrit dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité.6.3 Consignes de sécuritéd’éviter le fonctionnement à sec. Dans le cas ou ladurée d’amorçage ne doit pas dépasser 90secondes, la conduite d’aspiration doit égalementêtre remplie avant le démarrage6.5 Raccordement électriqueRaccordement du moteur suivant le schéma deconnexion se trouvant dans la boîte à bornes.6.6 Connexion et vérification desaccessoires et équipement de contrôlePour les connexions et vérifications deséquipements de contrôle et accessoires, suivreles instructions des instruments.• La pompe doit être complètement remplie deliquide afin d’éviter la détérioration des palierslisses et la température de la chemise entreferne doit pas dépasser les limites permises.• Vérifier le sens de rotation lorsque la pompeest amorcée.• Si un liquide chaud est pompé, le remplissagede celle-ci doit être effectué avec précautionafin d’éviter toutes distorsions ou chocsthermique. L’augmentation de la températuredu liquide à l’intérieur de la pompe ne doit pasdépasser 100°K/min. Prendre toutes lesprécautions nécessaires lors du remplissageavec un liquide chaud.• Lors de pompage de liquides explosifs, nocifs,chauds, cristallisants ou corrosifs, prendretoutes mesures permettant de garantir lasécurité des personnes et de l’environnement.• Dans le cas d’un fonctionnement à vitesseconstante, le réglage du débit se fera aumoyen de la vanne placée au refoulement dela pompe. La vanne côté aspiration doittoujours être ouverte, pour éviter la cavitation.6.4 Amorçage6.7 Vérification avant la mise en marcheAvant le démarrage, procéder comme suivant :• Les tuyauteries sont toutes raccordées et lesjoints étanches ?• La pompe est correctement amorcée ?• La vanne côté refoulement est ouverte ??• La vanne côté aspiration est complètementouverte ?• Le moteur est prêt à fonctionner ?• Le sens de rotation du moteur est correct.(Contrôle par impulsion sur le contacteur) ?• En cas de présence d’un by-pass surl’installation, il doit être fermé pendant la phased’amorçage lors d’un fonctionnement enaspiration effective, et ouvert lorsque la pompefonctionne en charge.6.8 Mise en routeProcéder comme suit :1. Mettre en marche le moteur2. Contrôler le manomètre côté refoulement. Si lapression n’augmente pas progressivement avec lavitesse de rotation, arrêter le moteur et effectuerun dégazage de la pompe3. Lorsque le moteur a atteint sa vitesse, ouvrirprogressivement la vanne de refoulement etrégler le point de fonctionnementAvant le premier démarrage, la pompe doit êtreentièrement remplie du liquide à pomper afin<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap6_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Mise en marche et hors service Page 2 / 2 Chapitre 6Un fonctionnement avec la vanne de régulationfermée provoque une augmentation considérablede la température car toute l’énergie consomméepar la pompe est convertie en chaleur. La haussede température est très rapide au niveau de lachemise entrefer. Pour cette raison, unfonctionnement à vanne de refoulement ferméen’est possible que si un by-pass permettant undébit minimum est prévu.Le client doit s’assurer des mesures de sécuritéadéquates.: soupape de sécurité afin de s’assurerque la pression nominale du corps de pompe nesoit pas dépasser en cas de mauvaisfonctionnement durant le pompage.6.9 Fréquence de mise en marchePour les fréquences de démarrage, voir le tableausuivant:Puissance moteur P Nbe de démarrageautoriséP < 12 kW8 par heure12 kW < P < 100 kW 8 par heureP > 100 kW5 par heureCes valeurs sont applicables avec démarrage etarrêt également répartis dans l’heure. Avant deredémarrer la pompe s’assurer d’abord que lerotor est bien immobilisé afin d’éviter que le<strong>coupleur</strong> décroche.6.10 Indications particulièresPendant le fonctionnement, contrôler les pointssuivants:• Hauteur manométrique ou pressiondifférentielle• Consommation d’énergie• Débit• Température de la chemise entreferAttentionSi le <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> décroche (le moteurtourne mais pas la pompe), le moteur doit êtrearrêter, la cause éliminée avant de redémarrer.Un long fonctionnement <strong>coupleur</strong> décroché esttrès dommageable pour le <strong>coupleur</strong> et entraîneune forte augmentation de la température de lachemise entrefer et de l’aimant menant. Deséquipements appropriés, tel que détecteur decharge pour le moteur, peuvent permettre dedétecter un décrochage du <strong>coupleur</strong> par le biaisde la baisse de la puissance consommée par lemoteur lorsque le moteur n’entraîne plus quel’aimant menant.6.11 Mise hors-serviceProcéder comme suit:1. Arrêter le moteur2. Fermer la vanne de régulation côtérefoulement3. Fermer la vanne d’isolement côté aspirationEn cas de risque de gel, vidanger la pompe.Appliquer un produit de préservation sinécessaire.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap6_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Maintenance et démontage Page 1 / 4 Chapitre 77 Maintenance et démontage7.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtredéballé et transporté conformément auxrecommandations du chapitre 6.7.2 Personnel habilitéLes travaux décrit dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité.Toute intervention sur le réseau électrique ne doitêtre exécutée que par du personnel autorisé.7.3 Consignes de sécurité• Les pompes à <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> sontéquipées d’aimants très puissants. Ne pasapprocher d’objets électroniques ou craignantl’aimantation. L’effet des champs <strong>magnétique</strong>ssur les stimulateurs cardiaques ne sont passuffisamment connus, pour cela lespersonnes concernées ne doivent pasapprocher ni travailler sur les pompes à<strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>. L’étendue des champs<strong>magnétique</strong>s est de quelques décimètres, lorsde l’installation veiller à protéger les aimantsde toutes salissures <strong>magnétique</strong>s.• L’espace de stockage entre les différentespièces <strong>magnétique</strong>s du <strong>coupleur</strong> doit êtresuffisant afin de prévenir tous dangers causéspar les pièces aimantées.• Le poste de travail pour le démontage ou lemontage doit être propre et anti-<strong>magnétique</strong>.• La pompe pouvant encore contenir du produitpompé, procéder à un rinçage soigné, avanttout démontage.7.4 Entretien et inspectionEn fonction du type de construction, les palierslisses sont en carbure de silicium / carbure desilicium (coussinet fixe et coussinet mobile enSiC) ou le coussinet fixe en carbone et le mobileen SiC. Le type de construction est donné par lacodification de la pompe, voir Ch.2.Lors d’une fabrication de paliers en SiC, lamaintenance requise est minimum, cependant,nous recommandons que les paliers soientinspectés après 8000 heures de fonctionnementou tous les 2 ans.En fonction des propriétés physiques du liquidepompé, la combinaison Sic/carbone dur/doux peutrésulter une légère usure du coussinet carbone,en particulier sur la surface de friction du palier..Un planning d’entretien fiable en fonction desconditions de services des paliers, sans tenircompte du liquide pompé, est difficile à établir.Cependant, nous recommandons que les palierssoient contrôlés après 2000 heures de service outous les six mois, lorsque la température ou laviscosité du liquide est faible. Si les liquidespompés ont des propriétés proches de celle del’eau, la durée de service peut être au moins de 2ans il est donc possible de prévoir les opérationsspécifiques de maintenance en conséquence.Valeurs requises du jeu pour les bagues radiales:Minimum: 0.05 mmMaximum: 0.1 mmIl y des gorges de circulation de liquide à lasurface des paliers sur les coussinets carbone. Laprofondeur de cette gorge sur les paliers neufs estde 2mm et peut diminuer en fonction de l’usure ducoussinet. La profondeur minimale permise est de1.9mm.Remplacer le coussinet lorsque cette cote estatteinte.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap7_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Maintenance et démontage Page 2 / 4 Chapitre 77.5 Démontage7.5.1 Préparation au démontage• Débrancher l’alimentation du moteur• Vidanger totalement l’installation, entre lavanne d’aspiration et la vanne de refoulement• Si nécessaire, démonter les appareils demesure et de contrôle7.5.2 Pièces de rechangeLors d’une commande de pièces de rechange,indiquer le numéro de repère comme spécifié surle plan coupe, le numéro de série et la codificationcomplète de la pompe.Lors du remontage de la pompe, remplacer lesjoints 40.01 et 40.02.7.5.3 Démontage pompe / moteurUtiliser le plan coupe• Tracer à l’aide d’un marqueur ou d’une pointeà tracer la position et l’ordre des corps depompe. Ceci facilitera le remontage.• Séparer le moteur de la pompe, dévisser lesvis 90.10 et extraire le moteur avec la cloche<strong>magnétique</strong> montée sur le bout d’arbred’entraînement.• Après desserrage de l’écrou d’arbre 90.60 lacloche <strong>magnétique</strong> peut être enlevée du boutd’arbre moteur. Pour les pompes avec lesystème <strong>coupleur</strong> 1, 2 ou 3.• Après desserrage de la vis 90.12 retirer ledisque 50.22 la cloche <strong>magnétique</strong> peut êtreenlevée du bout d’arbre moteur. Pour lespompes avec le système <strong>coupleur</strong> 4.• La lanterne 34.60 peut être démontée aprèsdesserrage des écrous 92.02.7.5.4 Démontage de la pompePour le démontage de la pompe il est habituel dela positionner verticalement en appui sur la bridede la lanterne 34.60.Le démontage commence donc par le côtéaspiration.• Démonter le corps de palier 35.50 endévissant les vis 90.14.• Retirer la vis 90.03 et extraire la chemise52.90.• Démonter les tirants 90.22/90.50 en dévissantles écrous 92.01 et en retirant les rondelles55.00. Sortir le flasque d’aspiration 10.60.• Sortir l’élément allonge 11.39 s’il existe.• Extraire le corps d’aspiration 10.90, puis laroue à ailettes 23.50 et sa clavette 94.01.Sortir le corps de refoulement 11.40/11.41.• Renouveler l’opération autant de fois qu’il y ad’étages.• Extraire le corps de refoulement 1141.• Extraire l’ensemble flasque de refoulement10.70, bride entrefer 81.71, la chemiseentrefer 81.70 et l’arbre 21.00.• Dévisser les vis 91.40 et retirer la brideentrefer 81.71 ainsi que la chemise entrefer81.70. du flasque refoulement 10.70.• Extraire l’arbre 21.00 complet avec l’aimantmené du flasque de refoulement 10.70. Faireattention à l’attraction <strong>magnétique</strong> viv à visdes pièces métalliques.a) pour les pompes avec le système<strong>coupleur</strong> 1,2 ou 3(voir identification au chapitre 2)• Démonter l’écrou d’arbre 92.22 et retirerle support d’aimants internes 84.71,l’entretoise 52.53, la butée 31.40,l’entretoise 52.51 et le coussinet 52.91 del’arbre.b) pour les pompes avec le système<strong>coupleur</strong> 4(voir identification au chapitre 2)• Démonter l’écrou d’arbre 92.22 et retirerle support d’aimants internes 84.71 avecle moyeu 84.90, la butée axiale 31.40,l’entretoise 52.51 et le coussinet 52.91 del’arbre.Pour toutes les versions:• Dévisser les vis 90.11 et séparer lesupport palier 38.10 du flasquerefoulement 10.70, si nécessaire.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap7_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Maintenance et démontage Page 3 / 4 Chapitre 77.6 Travaux après démontage7.7 Montage7.6.1 Nettoyage• Nettoyer toutes les pièces.• Nettoyer les plans de joint et les butées avecun solvant approprié.• Retirer les particules métalliques adhérant auxaimants avec du ruban adhésif.7.6.2 Contrôle• Vérifier sur les paliers lisse l’absence dedommage et d’usure, remplacer lescoussinets céramique à la moindre trace decraquelures.• Corps intermédiaire 10.90, 10.91, 11.40,11.41Les faces des corps en contact avec la rouepeuvent être retouchées de 0,5mm maxi avec undéfaut de parallélisme, par rapport au plan dejoint, de 10µm maxi. . La rugosité de la faceretouchée sera au maxi : R t = 6µm. Pour le corpsintermédiaire 10.90 Le plan de joint du corps 1090devra également être retouché de manière à ceque la profondeur du corps soit :1200 – 3600: 0,160 jusqu’à 0,1304100 – 6100: 0,210 jusqu’à 0,180plus large que la roue. Les caractéristiqueshydrauliques étant liées à la profondeur descorps, ne pas ré-usiner plus que nécessaire.N.B. : Pour des pompes multi-étagées et dans lecas d’une réfection totale, il est préférable depanacher des étages repris et des étages neufsafin d’éviter des décalages de clavetage, despertes de rendement ou des décalages au niveaudes pattes de fixation de la pompe par rapport auxperçage du socle.• Roue centrifuge 23.50Un ré-usinage de la roue entraîne unemodification non maîtrisée des caractéristiques,de plus l’interchangeabilité n’est plus assurée.7.7.1 Couple de serrage de la visserieLes couples suivant doivent être appliqués (enNm):M8 M10 M12 M16 M20 M24x2 M30x2 M36x1,512 25 40 90 175 300 500 700Couple de serrage de l’écrou d’arbre 92.22: 20NmLes vis 91.40 permettant la fixation de la brided’entrefer 81.71 avec le corps refoulement 10.70doivent être serrées au couple suivant :M8: 20 NmM12: 70 Nm7.7.2 Assemblage de la pompeLes faces des roues à ailettes peuvent êtreenduite de pâte Molykote G.L’étanchéité entre corps est assurée par uncordon de Téflon mou, les deux extrémités ducordon doivent se chevaucher sur environ 10 mmà leur intersection. Pour faciliter la mise en placeet le maintien du cordon pendant l’assemblage ilest possible de le faire adhérer avec un peu degraisse (attention à la compatibilité avec le produitpompé).• Le plan en coupe et les schémasd’assemblage des corps (en annexe) doiventêtre utilisés et les instructions respectées.• Re-monter la pompe dans l’ordre inverse dudémontage en s’aidant du repérage depositionnement et d’ordre fait sur les pièces àl’aide d’un marqueur ou d’une pointe à tracerlors du démontage. Dans un premier tempsserrer les tirants d’assemblage à la main.Attention:L’attraction <strong>magnétique</strong> peut provoquer des chocsdommageables si elle n’est pas maîtrisée lors dumontage, particulièrement lors de l’assemblagemoteur/pompe au moment de glisser la cloche<strong>magnétique</strong> externe.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap7_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gamme• Après avoir assemblé et fixé moteur etlanterne de pompe entre eux, la pompe estCopyright Sterling SIHI GmbH


Maintenance et démontage Page 4 / 4 Chapitre 7placée sur une surface plane pour parfairel’alignement des pattes support des flasquesaspiration et refoulement. Ensuite les tirantsd’assemblage peuvent être serrés au coupleet en croix.7.8 Vérification après montage• Vérifier la libre rotation de la pompe en faisanttourner le ventilateur du moteur.• Effectuer un test hydrostatique à 1.5 fois lapression nominale.• Faire un test d’étanchéité.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap7_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Incidents, causes et remèdes Page 1 / 2 Chapitre 88 Incidents, causes et remèdes8.1 PersonnelLes interventions et réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et habilité.Incidents Causes RemèdesPerformances trop faibles - Contre-pression trop importante Vérifier, régler le point de fonctionnement.Démonter et nettoyer les tuyauteries.- Gaz résiduel dans la pompe ou tuyauterie Dégazer et remplir la pompe et laLa pompe n’aspire pas ouinsuffisamment- Hauteur d’aspiration trop grande ouhauteur de charge trop faibletuyauterie d’aspirationVérifier les niveaux de liquide, ouvrez lesvannes coté aspiration.Nettoyer les filtres.- Jeux d’étanchéité trop grands Remplacer les pièces usées.- Mauvais sens de rotation Inverser 2 phases sur le moteur.- Fuite du corps de pompe ou de laconduite d’aspiration- Le couple maxi du <strong>coupleur</strong> est dépassé,le <strong>coupleur</strong> est décroché- Pompe non-remplie ou présence de gaztrop importanteChanger le joint de corps, contrôler lesjoints de bride.Vérifier que les conditions de pompage dela fiche technique sont respectées(viscosité, densité etc...)Vérifier que l’association <strong>coupleur</strong> / moteur/pompe correspond bien à la fichetechnique.Vérifier la libre rotation de la pompeContrôler les paliers.Dégazer et remplir la pompe et latuyauterie d’aspirationLa pompe fuit - Fuite du corps de pompe Vérifier le couple de serrage.- Fuite des bagues d’étanchéité Changer les bagues.Hausse de température ducorps de pompePompe bruyante- Gaz résiduel dans la pompe ou tuyauterie Dégazer et remplir la pompe et latuyauterie d’aspiration- Hauteur d’aspiration trop grande ou Vérifier les niveaux de liquide, ouvrez leshauteur de charge trop faiblevannes coté aspiration.Nettoyer les filtres.- Filtre interne de la pompe sale Démonter la pompe et nettoyer le filtre.- Hauteur d’aspiration trop grande ouhauteur de charge trop faible- Le couple maxi du <strong>coupleur</strong> est dépassé,le <strong>coupleur</strong> est décrochéVérifier les niveaux de liquide, ouvrez lesvannes coté aspiration.Nettoyer les filtres.Vérifier que les conditions de pompage dela fiche technique sont respectées(viscosité, densité etc...)Vérifier que l’association <strong>coupleur</strong> / moteur/pompe correspond bien à la fichetechnique.Vérifier la libre rotation de la pompeContrôler les paliers.- Gaz résiduel dans la pompe ou tuyauterie Dégazer et remplir la pompe et latuyauterie d’aspiration.- Contraintes sur la pompe Vérifier l’installation et l’alignement.- Corps étrangers dans la pompe Démonter et nettoyer la pompe.<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap8_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Incidents, causes et remèdes Page 2 / 2 Chapitre 8Incidents Causes RemèdesSignal du contrôleur depuissanceUne puissance absorbée inférieure à lavaleur limite basse réglée peut résulterde:- du décrochage du <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong> Vérifier que les conditions de pompage dela fiche technique sont respectées(viscosité, densité etc...)Vérifier que l’association <strong>coupleur</strong> / moteur/pompe correspond bien à la fichetechnique.Vérifier la libre rotation de la pompeContrôler les paliers.- d’un débit inférieur à la valeur minimale Vérifier le point de fonctionnement.requiseUne puissance absorbée supérieure à lavaleur limite haute réglée peut résulterde:- Débit supérieur à la valeur max. Vérifier le point de fonctionnementrequise- frottement mécanique dans la pompe Vérifier la libre rotation de la pompe.Vérifier les paliers lisses internes.Vérifier si un corps étranger ne bloque pasla pompeLe contacteur moteur disjoncte - frottement mécanique dans la pompe Vérifier la libre rotation de la pompe.Vérifier les paliers lisses internes.Vérifier si un corps étranger ne bloque pasLa pompe ne s’amorce pas(n’est pas en mesure d’évacuerles gaz de la conduited’aspiration)- Le point de fonctionnement prévu n’estpas respecté.• Prise d’air sur la pompe ou la conduited’aspirationla pompeVérifier le point de fonctionnementVérifier les raccordements et les serragesde la conduite et de la pompe• By-pass ouvert Fermer le by-pass pendant la phased’amorçage• Hauteur d’aspiration effective tropimportante ou hauteur de charge tropfaible.Vérifier le niveau de liquide , la pleineouverture de la vanne d’aspirationnettoyer les filtres et autres éléments de latuyauterie d’aspiration• Usure et jeux agrandis dans la pompe Vérifier les jeux (chapitre 7)• Mauvais sens de rotation Vérifier le sens et corriger la connexionélectrique du moteur• Niveau de liquide insuffisant dans lapompeParfaire le remplissage<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap8_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Données techniques, annexes Page 1 / 4 Chapitres 9 & 109 Données techniquesAttentionTempérature du liquide pompé: -40°C à 120°CPour des températures de fluides inférieures à 0°C, une lanterne ferméeest utilisée. L’étanchéité entre la lanterne et la bride d’assemblage de lachemise entrefer / bride d’entraînement est réalisé avec un cordon detéflon mou. Ceci minimise la présence d’humidité de l’air et prévient laformation de gel sur la chemise résultante du gel de l’eau decondensation lors de l’arrêt de la pompe.Température de surface:La température de surface de la pompe dépend de celle du liquidepompé. De là, des catégories de températures sont définies en fonctionde la température du liquide pompé (voir tableau ci-dessous). Lesvaleurs du tableau ci-dessous tiennent compte d’une températureambiante de 40°C. Pour des températures ambiantes supérieures,contacter Sterling SIHI. Les limites d’utilisation de la pompe doivent êtrecontrôlées. L’utilisation d’une sonde de température est recommandée.Elle est installée sur la chemise entrefer qui est la pièce où les plushautes températures sont enregistrées, résultat des pertes par courantde Foucault du <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>. Généralement, l’installation directedu moteur avec la pompe ne nuit pas à l’utilisation possible d’un groupeen atmosphère explosible. D’après les mesures effectuées par SterlingSIHI, la température du palier d’entraînement ne doit pas dépasser les80°C lors du pompage d’un produit jusqu’à 300°C. Dans le cas detempérature de fluide au-dessus de 80°C, la catégorie de température dugroupe est déterminée par la pompe et non par le moteur.Catégorie detempérature suivantEN 13463-1Température desurface permiseTempérature max.Permise du liquidepompéT1 450 °C 400 °CT2 300 °C 275 °CT3 200 °C 175 °CT4 135 °C 110 °CT5 100 °C 75 °CViscosité cinématique:Pour une utilisation fiable de la pompe, la viscosité cinématique duliquide pompé à température d’utilisation doit être comprise entre 0.3mm²/s and 300 mm²/s. La viscosité doit être prise en compte lors duchoix du <strong>coupleur</strong> <strong>magnétique</strong>. Des constructions spéciales sontpossibles pour des niveaux de viscosité plus faible, dans ce cas,consulter Sterling SIHI.Pression admissible du corps: pompe avec système <strong>coupleur</strong> 1, 2 ou 3: PN 40<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap9_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Données techniques, annexes Page 2 / 4 Chapitres 9 & 10Rotation:pompe avec système <strong>coupleur</strong> 4: PN 25anti-horaire face au bout d’arbre d’entraînement de la pompe.Forces et moments admissibles:Si plusieurs forces individuelles sont développées, les composantes des résultantes de ces forces nedoivent pas dépasser les valeurs admissibles dans chaque direction.Les pattes de la pompe doivent être fixées sur un socle plan avec un serrage uniforme.Si ces conditions ne sont pas remplies, il n’est plus possible de garantir ni l’étanchéité, ni la tenuemécanique générale de la pompe.Calibre [N] [Nm]Fx A,E Fy A,E Fz A,E MyE MyA1200 2000 4000 2000 75 753100 2500 4500 2200 120 1203600 2500 4500 2200 120 1204100 3000 5000 2400 160 1605100 3500 6000 2600 210 2106100 4000 7000 3000 290 290Emission sonore:Suivant EUROPUMP Tech 001/30/D, le niveau de pression sonore pourles pompes de puissance < 100kW est calculé suivant l’équation⎛ P ⎞ ⎛ P n ⎞LP = LWA − LS= ⎜66 + 135 , lg ⎟ − ⎜25 + lg −3lg ⎟ = 41+ 12, 5lgP+3lgn⎝ P ⎠ ⎝ P n ⎠suivante:0 0 0LP: Pression sonore à la suface de mesure dBLWA: Niveau de pression sonoredBLS: Dimension de la surface mesurée dBP: Puissance absorbée kWP0: 1 kWn: vitesse de la pompe tr/minn0: 1 tr/min<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap9_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Données techniques, annexes Page 3 / 4 Chapitres 9 & 109.1 Matière des composantsMatièresRepère Pièces 1A 1B 1F 4B 4F10.6010.70Flasque aspirationFlasque refoulement10.80 Corps intermédiaireGGG 40.31.440810.9011.4011.41Corps intermédiaireCorps intermédiaireCorps intermédiaire(0.7043)21.00 Arbre Jusqu’a 4 stages: 1.4462; 5-8 stages:1.44621.402123.10 Roue centrifuge GG-25 (0.6025) 1.440823.50 Roue à ailettes 2.0550 1.4027 05 PAEK 1.4517 PAEK0242 Coussinet Plus de 5 stages: carbone spécial carbone spécial31.4052.9052.91Butée axialeChemiseChemiseSiC54.0054.01Palier lissePalier lisse34.60 Lanterne GG-25 (0.6025) ou 1.057035.50 Bearing carrier GGG-40.3 (0.7043) 1.440881.70 Chemise d’entrefer Hastelloy C4 (2.4610), ZrO2 ou CFK (voir Ch. 2)81.71 Bride d’entrefer 1.057084.71 Aimants internes 1.4571/SmCo84.72 Aimants externes 1.0570/SmCo84.80 Moyeu d’entraînement 1.0570<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap9_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Données techniques, annexes Page 4 / 4 Chapitres 9 & 109.2 Couples nominaux des <strong>coupleur</strong>s <strong>magnétique</strong>sLes valeurs (en Nm) sont données pour une température ambiante de 20°C et indiquent le couple limiteavant décrochage du <strong>coupleur</strong>.Système de <strong>coupleur</strong>Code 1A, 1E 2A, 2E 2B 3A, 3E 3B 4A, 4E 6A, 6EA 78 57 78 57 69 69B 83 83C 100 73 100 73D 112 82E 158 115 133 133F 179 131 178 178H 212 212J 255 255K 14 293L 330M 380P 23T 33 24 33 24V 38W 41 30 41 30Z 54 40 54 40<strong>AEHB</strong>2003_Ba_kap9_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 1 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 1201 AF ...<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 2 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 1202 - 1208 AF ...<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 3 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 3101 et 3601 AF ... avec moteur H* ou J*<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 4 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 3102 et 3602 AF ... avec moteur H* ou J*<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 5 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 3101 et 3601 AF ... avec moteur K* ou plus<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 6 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 3102 - 08, 3602 - 08, 4101 - 08, 5101 - 04 AF ...<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Plans en coupe Page 7 / 7 Annexe<strong>AEHB</strong> 5105 - 08 et 6101 - 08 AF ...<strong>AEHB</strong>2003_Ba_schnitt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Encombrement Page 1 / 4 Annexeut : raccordement pour sonde de température G1/4“Brides suivant DIN 2501 PN 40DN A/E 20 32 40 50 65D 115 140 154 165 190k 75 100 110 125 145d 1 x qté 14 X 4 18 x 4 18 x 4 18 x 4 18 x 8Brides suivant ANSI 300 RF20 32 40 50 65115 140 154 165 19082,5 98,4 114,3 127 149,219 x 4 19 x 4 22,2 x 4 19 x 8 22,2 x 8Dimensions des moteursTaille Puissance nominale D 1 h m 3 m 5 n 3 * n 4 o 1 * s 1 * s 2 * w* PoidsIP54 EExe mm kgresp.EExde80A 0,55 0,55 200 80 50 100 151 125 229 8,5 15 121 8,380B 0,75 0,75 200 80 50 100 151 125 229 8,5 15 121 1090 S 1,1 1,0 200 90 56 100 180 140 250 10,5 - 167 1490 L 1,5 1,35 200 90 56 125 180 140 275 10,5 - 167 18100 L 1 2,2 2,0 250 100 63 140 205 160 323 12 - 175 23100 L 2 3,0 2,5 250 100 63 140 205 160 323 12 - 175 25112 M 4,0 3,6 250 112 70 140 230 190 329 12 18 191 38132 S 5,5 5,0 300 132 89 140 266 216 361 12 18 213 59132 M 7,5 6,8 300 132 89 178 266 216 399 12 18 213 69160 M 11,0 10,0 350 160 108 210 310 254 470 15 22 245 108160 L 15,0 13,5 350 160 108 254 310 254 514 15 22 245 130180 M 18,5 15,0 350 180 121 241 345 279 536 15 25 280 162180 L 22,0 17,5 350 180 121 279 345 279 574 15 25 280 176200 L 30,0 24,0 400 200 133 305 400 318 656 20 26 302 254225 S 37,0 30,0 450 225 149 286 450 356 678 20 26 353 305225 M 45,0 36,0 450 225 149 311 450 356 703 20 26 353 335250 M 55,0 44,0 550 250 168 349 505 406 790 25 36 406 425* : dimensions pouvant varier suivant le constructeur du moteurDimensions pompes dépendantes de la taille moteurTaille moteurCalibre pompe1200Calibre pompe3100 und 3600Calibre pompe4100Calibre pompe5101 - 5104Calibre pompe5105 - 5108Calibre pompe6100f f f f f f[mm]80, 90 227 295100, 112 237 305 311 318132 257 325 331 338 404 413160, 180, 200 287 355 361 368 434 443225, 250 464 473<strong>AEHB</strong>2003_Ba_mass_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Encombrement Page 2 / 4 AnnexeCalibre 1200CalibreDN A DN E a a 1 a 2 b c D 2 e e 1 e 2 e 3 h 1 h 2 h 3 n 1 n 2 s[mm]1201 120 178 228 461202 120 178 228 511203 154 212 262 621204 20 20 188 246 296 32 10 182 44 17 34 17 100 100 100 140 105 13 651205 222 280 330 671206 256 314 364 701207 290 348 398 731208 324 382 432 76Calibre 3100 et 3600CalibreDN A DN E a a 1 a 2 b c D 2 e e 1 e 2 e 3 h 1 h 2 h 3 n 1 n 2 s[mm][kg]31013601 146 213 270 12231023602 146 213 270 13031033603 186 253 310 13831043604 226 293 350 14231053605 32 32 266 333 390 35 12 260 42 17 50 17 112 132 132 170 135 13 14631063606 306 373 430 15731073607 346 413 470 16131083608 386 453 510 165Poids[kg]Poids<strong>AEHB</strong>2003_Ba_mass_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Encombrement Page 3 / 4 AnnexeCalibre 4100CalibrePoidsDN A DN E a a 1 a 2 b c D 2 e e 1 e 2 e 3 h 1 h 2 h 3 n 1 n 2 s[mm][kg]4101 159 214 275 1134102 214 269 330 1404103 269 324 385 1564104 40 40 324 379 440 36 15 260 43 17 49 17 132 140 132 195 155 13 1724105 379 434 495 1894106 434 489 550 2064107 489 544 605 2234108 544 599 660 239Calibre 5100CalibrePoidsDN A DN E a a 1 a 2 b c D 2 e e 1 e 2 e 3 h 1 h 2 h 3 n 1 n 2 s[mm][kg]5101 175 253 315 2005102 250 328 390 260 2355103 325 403 465 2545104 50 50 400 478 540 45 17 65 18 57 19 160 165 160 215 170 15 3155105 475 553 615 3665106 550 628 690 315 3785107 625 703 765 3895108 700 778 840 401<strong>AEHB</strong>2003_Ba_mass_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Encombrement Page 4 / 4 AnnexeCalibre 6100CalibrePoidsDN A DN E a a 1 a 2 b c D 2 e e 1 e 2 e 3 h 1 h 2 h 3 n 1 n 2 s[mm][kg]6101 196 286 353 2986102 286 376 443 3206103 376 466 533 3356104 65 65 466 556 623 50 20 315 63 19 65 20 180 180 180 245 195 15 3496105 556 646 713 3686106 646 736 803 3826107 736 826 893 3976108 826 916 983 415<strong>AEHB</strong>2003_Ba_mass_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Schémas d’assemblage Page 1 / 4 AnnexeSchémas d’assemblage des corps, conforme pour tous les calibres:Les corps intermédiaires d’aspiration 1090, et de refoulement 1140 et 1141 associés à une roue à ailettesforment un étage. Les repères de fonderie I, II, III, IV, sont visibles sur les faces externes des corps.L’assemblage se réalise en juxtaposant les repères à la génératrice supérieure tel qu’indiqué dans lesschémas d’assemblage, s’aider pour cela de la rainure de fonderie visible à l’extérieur des corps. La rainurede fonderie du corps centrifuge 1080 se trouve toujours en regard de la rainure de fonderie du corps 1090 leprécédant.Pour pompes : AEH 1201, 1203, 1205, 1207AEH 3601, 3603, 3605, 3607<strong>AEHB</strong>2003_schalt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Schémas d’assemblage Page 2 / 4 AnnexePour pompes : AEH 3101, 3103, 3105, 3107 AEH 4101, 4103, 4105, 4107AEH 5101, 5103, 5105, 5107 AEH 6101, 6103, 6105, 6107<strong>AEHB</strong>2003_schalt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Schémas d’assemblage Page 3 / 4 AnnexePour pompes : AEH 1202, 1204, 1206, 1208AEH 3602, 3604, 3606, 3608<strong>AEHB</strong>2003_schalt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Schémas d’assemblage Page 4 / 4 AnnexePour pompes : AEH 3102, 3104, 3106, 3108AEH 4102, 4104, 4106, 4108AEH 5102, 5104, 5106, 5108AEH 6102, 6104, 6106, 6108<strong>AEHB</strong>2003_schalt_fInformations soumises auxmodifications nécessitées parl’évolution de la gammeCopyright Sterling SIHI GmbH


Sterling SIHI GmbHHalbergstrasse 1, D-67061 LudwigshafenPhone: (0621) 5612 – 0, Fax: (0621) 5612 - 209Conformity DeclarationIn the sense of the EU Directive 98/37/EG, Appendix II AWe herewith declare that the pump set of the seriesAEH• •••• •• ••• •• • ••In the version supplied by us complies with the following relevant regulations:EU Machine Directive 98/37/EG, Appendix I No. 1EU Directive 94/9/EG, category: Ex II 2 G, T1 – T5Harmonised standards used, in particular:EN 809EN 292 - 1EN 292 - 2In the actual versionNational technical standards and specifications used, in particular:)Modifications made to the unit by the client and improper usage will render this document void.Sterling Fluid SystemsSterling SIHI GmbHGeneral ManagerBusiness Unit ManagerA member of the Sterling Fluid Systems GroupSeat:25524 ItzehoeLindenstrasse 170County court Itzehoe HRB 0062General Manager:Dr. R. Ehl, Dipl.-Ing. T. Plingen,Dipl.-Ing. H.-D. Ross,Dipl.-Ing. W. Trittin, Barry WeaverBoard:Dr. G. von SegesserBank account:Vereins- und Westbank ItzehoeDeutsche Bank Itzehoe(BLZ 200 300 00) 27 620 005(BLZ 200 700 00) 77 00 313


Sterling SIHI GmbHHalbergstrasse 1, D-67061 LudwigshafenPhone: (0621) 5612 – 0, Fax: (0621) 5612 - 209Manufacturer’s declarationin the sense of the EU Directive 98/37/EG, Appendix II BWe herewith declare that the pumps of the seriesAEH• •••• •• ••• •• • ••In the version supplied by us complies with the following relevant regulations:EU Machine Directive 98/37/EG, Appendix I No. 1EU Directive 94/9/EG, category: Ex II 2 G, T1 – T5and that is destined for installation in a machine/assembly with other machines to form a single machine andthat it may not be commissioned until it has been determined that the machine in which this pump is to beinstalled or with which this pump is to be assembled complies with the clauses of the EU Machine Directivein the version of 98/37/EG.Harmonised standards used, in particular:EN 809EN 292 - 1EN 292 - 2in the actual version.National technical standards and specifications used, in particular:Sterling Fluid SystemsSterling SIHI GmbHGeneral ManagerBusiness Unit ManagerA member of the Sterling Fluid Systems GroupSeat:25524 ItzehoeLindenstrasse 170County court Itzehoe HRB 0062General Manager:Dr. R. Ehl, Dipl.-Ing. T. Plingen,Dipl.-Ing. H.-D. Ross,Dipl.-Ing. W. Trittin, Barry WeaverBoard:Dr. G. von SegesserBank account:Vereins- und Westbank ItzehoeDeutsche Bank Itzehoe(BLZ 200 300 00) 27 620 005(BLZ 200 700 00) 77 00 313

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!