13.07.2015 Views

Tome I - Partie 4 - Ville de Bruxelles

Tome I - Partie 4 - Ville de Bruxelles

Tome I - Partie 4 - Ville de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(18 février 1974) — 300 —I ejaar : 33 frank2 ejaar : 35 frank3 ejaar : 36 frank4ejaar : 38 frank5 ejaar : 39 frank6 ejaar : 41 frank7e jaar : 43 frankjaar : 44 frank8 ejaar : 46 frank9 ejaar : 48 frank10 e11 ejaar : 50 frank12 ejaar : 52 frank13 ejaar : 54 frank14 ejaar : 56 frank15 ejaar : 58 frank16 ejaar : 60 frank17 ejaar : 63 frank18 ejaar : 65 frank19 ejaar : 68 frank20 e jaar : 71 frankDe juiste vervaldag van <strong>de</strong> terugbetalingstranches zal laterdoor het Gemeentekrediet vastgesteld wor<strong>de</strong>n en ter kennisvan <strong>de</strong> Stad gebracht.Na ontvangst door het Gemeentekrediet van een afschriftvan huidig besluit zullen <strong>de</strong> gel<strong>de</strong>n ter beschikking van <strong>de</strong>Stad gesteld wor<strong>de</strong>n door overdracht op haar rekening « Toelagenen Leningengel<strong>de</strong>n » naarmate het Gemeentekredietdaartoe zal gemachtigd wor<strong>de</strong>n door het subsidiëren<strong>de</strong> Ministerie.De Stad zal, uit hoof<strong>de</strong> van <strong>de</strong>ze overdrachten, aan hetGemeentekrediet van België — op het netto-saldo — eensemestriële intrest verschuldigd zijn, berekend tegen <strong>de</strong> rentevoetdie telkens door <strong>de</strong> Raad van beheer van het Gemeentekredietvan België wordt vastgesteld on<strong>de</strong>r voorbehoud vangoedkeuring door <strong>de</strong> heer Minister van Financiën en door<strong>de</strong> heer Minister van Binnenlandse Zaken.De op <strong>de</strong> rekening « Toelagen en Leningengel<strong>de</strong>n » nietopgenomen bedragen zullen in het voor<strong>de</strong>el van <strong>de</strong> Stad eenjaarlijkse intrest opbrengen waarvan <strong>de</strong> rentevoet periodiekdoor het Gemeentekrediet van België zal vastgesteld wor<strong>de</strong>n.Het Gemeentekrediet van België zal <strong>de</strong> schul<strong>de</strong>isers van<strong>de</strong> Stad (aannemers, leveranciers of rechthebben<strong>de</strong>n) rechtstreeksbetalen, tegen overlegging van or<strong>de</strong>rs in hun voor<strong>de</strong>elopgesteld door <strong>de</strong> Stadsontvanger.De Stad geeft onherroepelijk aan het Gemeentekrediet vanBelgië machtiging om <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> inkomsten aan te wen<strong>de</strong>ntôt betaling van <strong>de</strong> semestriële intresten en van <strong>de</strong> jaarlijkse


_ 301 — (18 februari 1974)<strong>de</strong>lgingen die op hun respectieve vervaldagen op het débetvan <strong>de</strong> rekening-courant « B » zullen geboekt wor<strong>de</strong>n :a) haar aan<strong>de</strong>el in het Gemeentefonds ingesteld bij <strong>de</strong> wetdd. 16 maart 1964 en, eventueel in het spéciale fondsvoorzien bij artikel 358 van het koninklijk besluit dd.26 februari 1964 tôt coordinatie van <strong>de</strong> wetsbepalingenbetreffen<strong>de</strong> <strong>de</strong> inkomstenbelastingen ;b) <strong>de</strong> opbrengst van <strong>de</strong> gemeentelijke opcentimes op <strong>de</strong> rijksenprovinciebelastingen alsme<strong>de</strong> <strong>de</strong> opbrengst van <strong>de</strong> gemeentebelastingengeïnd door <strong>de</strong> Staat ;c) <strong>de</strong> bedragen die <strong>de</strong> Staat op <strong>de</strong> rekening-courant « B »van <strong>de</strong> Stad zal storten uit hoof<strong>de</strong> van zijn tussenkomstin <strong>de</strong> lasten van huidig voorschot.Deze door <strong>de</strong> Stad gegeven machtiging geldt als onherroepelijke<strong>de</strong>legatie ten voor<strong>de</strong>le van het Gemeentekredietvan België.Mochten <strong>de</strong> voormel<strong>de</strong> ontvangsten ontoereikend zijn voor<strong>de</strong> betaling <strong>de</strong>r intresten en voor <strong>de</strong> aflossing van het voorschotop <strong>de</strong> vastgestel<strong>de</strong> vervaldagen, zo gaat <strong>de</strong> Stad <strong>de</strong> verbintenisaan, bij het Gemeentekrediet van België het bedragte storten nodig om <strong>de</strong> vervallen schuld volledig af te betalenen, ingeval zij hierme<strong>de</strong> ten achter blijft, er verwijlintrestenbij te voegen, berekend tegen <strong>de</strong> op dat ogenblikvan kracht zijn<strong>de</strong> rentevoet, vanaf <strong>de</strong> vervaldag tôt en met<strong>de</strong> dag waarop <strong>de</strong> gel<strong>de</strong>n bij <strong>de</strong> maatschappij toekomen.Zo het subsidiëren<strong>de</strong> Ministerie en het Gemeentekredietaldus beslissen, zal on<strong>de</strong>rhavig voorschot het voorwerp uitmakenvan twee afzon<strong>de</strong>rlijke rekeningen van <strong>de</strong> lening, eeneerste betreffen<strong>de</strong> <strong>de</strong> 9/10 evan het Staatsaan<strong>de</strong>el en eentwee<strong>de</strong> voor het saldo.— Les conclusions <strong>de</strong> ces rapports sont mises aux voixpar appel nominal et adoptées à l'unanimité <strong>de</strong>s membresprésents.— De conclusies van <strong>de</strong>ze verslagen wor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijkestemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van<strong>de</strong> aanwezige le<strong>de</strong>n.


(18 février 1974) — 302 —Ont pris part au vote :Hebben aan <strong>de</strong> stemming <strong>de</strong>elgenomen : M.-<strong>de</strong> heer DeRid<strong>de</strong>r, M m '- S -Mevrn Hano. Dejaegher, MM.-<strong>de</strong> heren Latour,Maquet, Lefère, M^'-Mej. Van Baerlem, MM.-<strong>de</strong> heren Niels,Leclercq, Van Halteren, Brouhon, Mergam, Pierson, M m e -Mevr. De Riemaecker, MM.-<strong>de</strong> heren De Saulnier, Piron M" ,e -Mevr. Van Leynseele, M.-<strong>de</strong> heer De Greef, M mf -Mevr. Avella,MM.-<strong>de</strong> heren Morelle, Pellegrin, Brynaert, Musin, VanCutsem, M me -Mevr. Servaes, MM.-<strong>de</strong> heren Lagasse,Guillaume, Foucart, Dereppe, Artiges, Peetermans. Scholer,Lombaerts et en De Rons.Ecole normale primaire Charles Buis.Création d'une « option éducation physique ».— M. l'Echevin Van Halteren fait, au nom du Collège, lesrapports suivants et soumet au Conseil les projets d'arrêtéssuivants :— De heer Schepen Van Halteren brengt, namens het Collège,<strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> verslagen uit en legt aan <strong>de</strong> Gemeenteraad<strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> besluitsontwerpen voor :LE CONSEILCOMMUNAL.Vu les article 66, 71 et 75 <strong>de</strong> la loi communale ;Attendu que, <strong>de</strong>puis la suppression du cours normal provinciald'éducation physique, il n'existe plus, dans la province<strong>de</strong> Brabant, aucune école préparant <strong>de</strong>s étudiants en vue <strong>de</strong>l'épreuve <strong>de</strong> « Maître spécial d'éducation physique pour renseignementprimaire » alors que cette épreuve est organiséeà intervalles réguliers par le Jury Central ;Attendu que la pénurie <strong>de</strong> ces « Maîtres spéciaux » aentraîné la désignation systématique <strong>de</strong> régents en éducation


_ 303 — (18 februari 1974)physique dans l'enseignement primaire et que la formation<strong>de</strong> ces enseignants ne les prépare pas particulièrement àcette tâche ;Attendu, d'autre part, que cette fonction est rémunéréesur la base du barème d'instituteur primaire et que les jeunesrégents quittent souvent l'école primaire pour accé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>sfonctions mieux rémunérées et plus conformes à leurs diplômes,ce qui pertube continuellement le cours d'éducationphysique au niveau primaire ;Attendu qu'un diplôme pédagogique est exigé en plus dutitre octroyé par le Jury Central pour l'enseignement <strong>de</strong>cette branche à l'école primaire et que, dès lors, afin <strong>de</strong>pouvoir disposer d'un personnel qualifié, il serait souhaitable,par un système <strong>de</strong> cours à option, <strong>de</strong> préparer certains étudiants<strong>de</strong> la section psycho-pédagogique à l'épreuve susditedu Jury Central ;Attendu que l'Inspecteur d'Education physique <strong>de</strong> l'Etatconsulté sur l'opportunité <strong>de</strong> créer une telle option, a émisun avis favorable ;Vu l'avis <strong>de</strong> la Section <strong>de</strong> l'Instruction publique ;Sur la proposition du Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevins,DECIDE :Une option « éducation physique » est créée, à partir du1 er septembre 1974, au niveau <strong>de</strong> la section psycho-pédagogique<strong>de</strong> l'Ecole normale primaire Charles Buis. A cette date,sera ouverte la première année, la <strong>de</strong>uxième étant organiséeà partir du 1 er septembre 1975.La création <strong>de</strong> cette option supplémentaire entraînera unedépense <strong>de</strong> plus ou moins ÎOO'.OOO' F à partir <strong>de</strong> l'annéescolaire 1974-1975 et <strong>de</strong> plus ou moins 200.000 F à partir<strong>de</strong> 1975-1976.Cette somme sera à charge <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, cette option n'étantpas actuellement reconnue par l'Etat.


(18 février 1974) — 304 —5Institut d'Enseignement supérieur Lucien Cooremans.Statut organique. — Modification.LE CONSEILCOMMUNAL,Vu les articles 71, 75 et 78 <strong>de</strong> la loi communale ;Vu sa décision du 5 mars 1973 arrêtant le nouveau Statutorganique <strong>de</strong> l'Institut d'enseignement supérieur Lucien Cooremans;Vu la proposition du Conseil d'administration <strong>de</strong> l'Institutionprécitée <strong>de</strong> modifier le texte <strong>de</strong> l'article 14 et le point 11<strong>de</strong> l'article 44 comme suit :Art. 14. — « Le Collège peut valablement délibérer, quelque soit le nombre <strong>de</strong> membres présents. Les résolutions sontprises à la majorité <strong>de</strong>s suffrages exprimés ».Ancien texte :Art. 14. — Le Collège ne peut délibérer valablement quesi la majorité <strong>de</strong>s membres est présente. Une nouvelle convocationest envoyée dans les huit jours si la majorité <strong>de</strong>s membresn'est pas présente. Cette nouvelle assemblée peut valablementdélibérer, quel que soit le nombre <strong>de</strong> membres présents.Les résolutions sont prises à la majorité <strong>de</strong>s suffragesexprimés.Art. 44. —« 11) <strong>de</strong>s personnalités représentant les anciens diplômés,les divers milieux intéressés par les disciplines enseignéesà l'Institut ainsi que les facultés <strong>de</strong> l'Université Libre <strong>de</strong><strong>Bruxelles</strong> et d'autres institutions liées par <strong>de</strong>s accords avecl'Institut ; ces personnalités sont désignées pour trois ans parl'Autorité communale ; leur mandat est renouvelable. »Ancien texte :11) <strong>de</strong>s personnalités au maximum dix, représentant lesanciens diplômés et les divers milieux intéressés par les disci-


— 305 — (18 februari 1974)plines enseignées à l'Institut ; ces personnalités sont désignéespour trois ans par l'Autorité communale ; leur mandat estrenouvelable.Vu le règlement <strong>de</strong>s Institutions scolaires ;Sur la proposition du Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevinset <strong>de</strong> l'avis conforme <strong>de</strong> la Section <strong>de</strong> l'Instruction publique,DECIDE :d'approuver le nouveau texte <strong>de</strong> l'article 14 et du point 11<strong>de</strong> l'article 44 du Statut organique <strong>de</strong> l'Institut d'enseignementsupérieur Lucien Cooremans :Art. 14. — « Le Collège peu valablement délibérer, quelque soit le nombre <strong>de</strong> membres présents. Les résolutions sontprises à la majorité <strong>de</strong>s suffrages exprimés ».Art. 44. —11) <strong>de</strong>s personnalités représentant les anciens diplômés,les divers milieux intéressés par les disciplines enseignées àl'Institut ainsi que les facultés <strong>de</strong> l'Université Libre <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>et d'autres institutions liées par <strong>de</strong>s accords avec l'Institut ;ces personnalités sont désignées pour trois ans par l'Autoritécommunale ; leur mandat est renouvelable.6Groupe scolaire Léon Lepage.Extension. — Avant-projet.Afin <strong>de</strong> permettre l'extension du groupe scolaire L. Lepageet le déplacement <strong>de</strong> locaux dangereusement situés sous lescombles <strong>de</strong> l'athénée, il y aurait lieu <strong>de</strong> construire une nouvelleaile <strong>de</strong> bâtiments, entre les rues <strong>de</strong>s Riches-Claires et<strong>de</strong>s Six-Jetons.


(18 février 1974) — 306 —C'est ainsi que les locaux suivants pourraient être construitssur <strong>de</strong>s terrains appartenant à la <strong>Ville</strong> : une salle <strong>de</strong> sportsavec cour <strong>de</strong> récréation, dix classes et un parking souterrain.Il est proposé, en conséquence :1) d'approuver l'avant-projet <strong>de</strong> principe régissant cette entreprise,dont le montant est actuellement évalué à la somme<strong>de</strong> 39.116.307 F, honoraires et T.V.A. inclus. Cette sommesera inscrite au budget extraordinaire <strong>de</strong>s années àvenir; en 1974, 1.000.000' F figurent à l'article 428(731/721/06) du budget extraordinaire, pour frais d'étu<strong>de</strong>s.(« Athénée L. Lepage — extension ») ;2) <strong>de</strong> solliciter l'octroi <strong>de</strong>s subsi<strong>de</strong>s prévus par la loi. entransmettant ce dossier à l'Etat.7Parc d'enfants Reine Astrid.Renouvellement du chauffage central.Travaux d'électricité.Le parc d'enfants « Reine Astrid », aménagé au Heysel en1958, est utilisé <strong>de</strong>puis lors comme plaine <strong>de</strong> jeux et « curedu jour » par l'Instruction publique ; <strong>de</strong> plus, il arrive que cesbâtiments hébergent en toute saison <strong>de</strong>s élèves dont l'écoleest provisoirement inutilisable à la suite <strong>de</strong> travaux importants.Il est <strong>de</strong>venu indispensable d'y procé<strong>de</strong>r au remplacement<strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong>venue vétusté et nettementinsuffisante. La nouvelle installation, à la suite d'une étu<strong>de</strong>faite par les Services techniques <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, fonctionnerait augaz et comporterait également la préparation d'eau chau<strong>de</strong> :cette réalisation est estimée à 2.300.000 F et ferait l'objetd'une adjudication publique.D'autre part, divers travaux importants d'électricité sontégalement prévus dans ces locaux en 1974 : estimés à760'.000' F, ils seraient réalisés progressivement par l'adjudi-


— 307 —(18 februari 1974)l'éclairage, etc.).Il est proposé :1) d'approuver à cet effet le principe d'une dépense g^enon subsidiable arrondie à 3.100.000 F pour .aque.c -somme est inscrite à l'article 579 (7612/721/02) du budgetextraordinaire <strong>de</strong> 1974; (« Plaines <strong>de</strong> jeux — insolation<strong>de</strong> chauffage et d'éclairage ») ;2) d'approuver le mo<strong>de</strong> d'exécution.8Plaines <strong>de</strong> jeux.Acquisition d'une propriété.Attendu que nous avons dû abandonner roccupation 4ela plaine <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong>s « Trois Fontaines > mise M O T I W 1^à notre disposition par la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> Vivor<strong>de</strong> ;Attendu que d'ici peu, nous nous venons obligés ëe «piMKla plaine <strong>de</strong> l'Héliport, le nouveau complexe frtarnrr écmmWLy être édifié ;Vu les difficultés qu: se r \ - . . . • •plaine convenable sur un <strong>de</strong>s ancien ^nt'Mjp mm Hejsei «sle long du ring ;Attendu que le baron Rolin propose à la V9t mt téèaune <strong>de</strong> ses propriétés sise a Rho<strong>de</strong>, qui cmment bien pour y aménager une plaise <strong>de</strong>moins cinq cents élèves, la propriété ràntel mm mm* *o ha et 72 ca et comprend :1) une habitation en très bon état, gagée, flilim mmtmles commodités, chauffage centrai ca état, iunuiiki 4fev '2) <strong>de</strong>s jardins, pelouses, prairies, pattks tifrfis m*mmmmm,sonneux ;3) petite piscine et terrain à* im «


(18 février 1974) — 308' —D'autre-part, l'immeuble en question pourrait même servir,en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s vacances scolaires, d'école <strong>de</strong> plein air pour<strong>de</strong>ux ou trois classes, plus une habitation pour la Direction etune conciergerie.Pour d'autres manifestations comme nous en retrouvons àCombreuil, week-end sportifs..., etc. L'étang pouvant êtreloué par exemple au cercle <strong>de</strong>s « Pêcheurs » <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong><strong>Bruxelles</strong> (a.s.b.l.).Le coût <strong>de</strong> l'acquisition :Première proposition :château plus terres . . . . F. 25.750.000château plus terres plus étang . . 27.810.000Deuxième propositionF. 25-.000i.00Oplus les frais <strong>de</strong> mutation (enregistrement ettranscription) mais honoraires compris.Nous vous proposons :1) d'autoriser la <strong>Ville</strong> à faire l'acquisition pour raison d'utilitépublique <strong>de</strong> l'immeuble dont question ci-<strong>de</strong>ssus ;2) en cas d'acceptation, d'en faire faire l'expertise par leservice <strong>de</strong>s Travaux, qui sera chargé <strong>de</strong> la dite acquisition ;3) d'imputer la dépense sur l'article n° 360 <strong>de</strong>s dépensesextraordinaires <strong>de</strong> l'exercice 1974, « Etablissements d'enseignementdivers — acquisitions d'immeubles » où unesomme <strong>de</strong> 30.000.000 F est prévue.9Ecole <strong>de</strong> plein air <strong>de</strong> Vlezenbeek.Centrale thermique. — Renouvellement.A la requête <strong>de</strong>s Services techniques <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, il estprévu <strong>de</strong> doter l'école <strong>de</strong> plein air <strong>de</strong> Vlezenbeek d'une nou-


(18 février 1974) — 310 —Overwegen<strong>de</strong> dat verschei<strong>de</strong>ne werkgelegenhe<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>streek van Brussel aangebo<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ;Overwegen<strong>de</strong> dat van nu af, wenselijk zou zijn zo'n af<strong>de</strong>lingaan het Instituut Funck op te richten ;Op voorstel van het Collège van Burgemeester en Schepenenen gelet op het eenslui<strong>de</strong>nd advies van <strong>de</strong> Sectie van hetOpenbaar On<strong>de</strong>rwijs,BESLUIT :De oprichting, aan het Instituut Funck, van een af<strong>de</strong>ling« Han<strong>de</strong>l » van het Hoger economisch on<strong>de</strong>rwijs van hetkorte type met volledig leerplan.De inrichting van <strong>de</strong>ze af<strong>de</strong>ling zal geschie<strong>de</strong>n overeenkomstig<strong>de</strong> ministeriële voorschriften terzake.Het eerste jaar zal geopend wor<strong>de</strong>n op 1974-1975, hettwee<strong>de</strong> jaar in 1975-1976.Deze klassen zullen maar ingericht wor<strong>de</strong>n of gehandhaafdwor<strong>de</strong>n op voorwaar<strong>de</strong> dat ze <strong>de</strong> schoolbevolking tellen vereistom voor <strong>de</strong> Staatstoelagen aanvaard te wor<strong>de</strong>n.nExposition d'œuvres d'artistes du groupe Cobra.Organisation à l'Hôtel <strong>de</strong> <strong>Ville</strong>.Dépense. — Approbation.Le 31 octobre <strong>de</strong>rnier, le Collège échevinal a donné sonaccord <strong>de</strong> principe sur l'organisation, dans le courant du moisd'avril, d'une exposition d'œuvres d'artistes appartenant auGoupe Cobra.Nous sommes actuellement en mesure <strong>de</strong> fournir les principauxéléments en vue <strong>de</strong> la mise sur pied <strong>de</strong> cette exposition.


_ 311 — (18 februari 1974)L'Exposition se tiendrait dans les Salles <strong>de</strong> la Milice etOgivale <strong>de</strong> l'Hôtel <strong>de</strong> <strong>Ville</strong> du 4 au 28 avril 1974, le vernissageétant prévu pour le 3 avril 1974 à 17 heures.Les frais <strong>de</strong> transports, d'assurances, <strong>de</strong> publicité, d'impression<strong>de</strong> catalogues et <strong>de</strong> cartons d'invitation, <strong>de</strong> personnel,<strong>de</strong> secrétariat, etc.. s'élèveraient à ± 800.000 F à imputersur l'article 322 700/124/04 — « Manifestations artistiqueset culturelles diverses ».Par ailleurs, <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s financières ont été sollicitées auprès<strong>de</strong>s Ministres <strong>de</strong> la Culture française et néerlandaise ainsiqu'auprès <strong>de</strong>s Commissions française et néerlandaise <strong>de</strong> laCulture <strong>de</strong> l'agglomération bruxelloise. Ces éventuels subsi<strong>de</strong>squi réduiraient d'autant la dépense proposée ci-avant, ne sontactuellement pas encore chiffrables.Ces recettes seraient encaissées sur l'article 195 700/161/02 — « Manifestations artistiques et culturelles diverses —Recettes diverses et subventions ».Nous avons donc l'honneur <strong>de</strong> vous proposer d'approuver :1° l'organisation d'une exposition d'œuvres d'artistes duGroupe Cobra dans les Salles Ogivale et <strong>de</strong> la Milice du3 au 28 avril 1974 ;2° l'engagement d'un crédit <strong>de</strong> ± 800.000 F à imputer surl'article 322 700/124/04 — « Manifestations artistiqueset culturelles » ;3° la délégation au Collège échevinal <strong>de</strong>s pouvoirs pour arrêterles dispositions d'ordre pratique en vue <strong>de</strong> l'organisationmatérielle <strong>de</strong> l'exposition en question.— Les conclusions <strong>de</strong> ces rapports et les projets d'arrêtéssont mis aux voix par appel nominal et adoptés à l'unanimité<strong>de</strong>s membres présents (1).— De conclusies van <strong>de</strong>ze verslagen en <strong>de</strong> besluitsontwerpenwor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijke stemming gebracht en aangenomenmet eenparigheid van <strong>de</strong> aanwezige le<strong>de</strong>n.(1) Voir p. 302 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 302 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


(18 février 1974) — 312 —12Commissie van Openbare On<strong>de</strong>rstand.Verkoop van percelen.— M. l'Echevin Brouhon fait, au nom du Collège, les rapportssuivants :— De heer Schepen Brouhon brengt, namens het Collège, <strong>de</strong>volgen<strong>de</strong> verslagen uit :Bij besluit van 8 januari 1974, vraagt <strong>de</strong> Commissie vanOpenbare On<strong>de</strong>rstand aan <strong>de</strong> bevoeg<strong>de</strong> overheid <strong>de</strong> machtiging<strong>de</strong> percelen gelegen te Nossegem, gekadastreerd sectie Cn rs41 en 60a, omvatten<strong>de</strong> respectievelijk volgens meting74 a, 70 1 ca en 54 a, uit <strong>de</strong> h and te verkopen tegen <strong>de</strong> hoofdsomvan 7.47O.00O 1 F voor het perceel n r C 41 en 5 miljoen400.000 F voor het perceel n r C 60a.Overwegen<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> verkoopprijs (1.000 F <strong>de</strong> m 2 ) <strong>de</strong>schattingsprijs (750 1F <strong>de</strong> m 2 ) met één <strong>de</strong>r<strong>de</strong> overtreft, overeenkomstig<strong>de</strong> administratieve bepalingen ter zake ;Overwegen<strong>de</strong> dat aile documenten voorgeschreven door <strong>de</strong>ter zake gel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Wetgeving door onze Commissie van OpenbareOn<strong>de</strong>rstand wer<strong>de</strong>n verzameld ;Overwegen<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> opbrengst van <strong>de</strong> verkoop in vermin<strong>de</strong>ringzal gebracht wor<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> te vervreem<strong>de</strong>n goe<strong>de</strong>renen in Staatsrentes zal omgezet wor<strong>de</strong>n of aangewend voorregelmatig toegestane bouwwerken ;Gelet op artikel 47 van <strong>de</strong> wet van 10' maart 1925,Heeft het Collège <strong>de</strong> eer U voor te stellen, Dames enHeren, een gunstig advies uit te brengen, over <strong>de</strong> verkoop vanbovenvermel<strong>de</strong> percelen.


(18 février 1974) — 314 —— Les conclusions <strong>de</strong> ces rapports sont mises aux voixpar appel nominal et adoptées à l'unanimité <strong>de</strong>s membresprésents (1).— De conclusies van <strong>de</strong>ze verslagen wor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijkestemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van<strong>de</strong> aanwezige le<strong>de</strong>n.14Ecole primaire n° 4.Extension <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage.Approbation d'une dépense supplémentaire.— M. l'Echevin Snyers d'Attenhoven soumet au Conseil leprojet d'arrêté suivant :— De heer Schepen Snyers d'Attenhoven legt aan <strong>de</strong> Gemeenteraadhet volgend besluitsontwerp voor :LE CONSEIL COMMUNAL,Vu sa délibération du 7 février 1972 approuvant le principed'une dépense <strong>de</strong> 900.000 F pour l'extension <strong>de</strong> l'installation<strong>de</strong> chauffage central <strong>de</strong> l'école primaire n° 4, rue <strong>de</strong>sSix-Jetons ;Vu l'arrêté <strong>de</strong> M. le Gouverneur du Brabant, du 4 septembre1972, prorogeant d'un an soit jusqu'au 18 septembre 1973le délai imparti pour statuer sur cette affaire ;Attendu que dix-neuf mois se sont écoulés entre l'élaborationdu <strong>de</strong>vis et la désignation <strong>de</strong> l'adjudicataire et que, par(1) Voir p. 302 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 302 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


_ 315 — (18 februari 1974)conséquent les conditions économiques du marché s'en sonttrouvées modifiées dans le sens d'une importante augmentation<strong>de</strong>s prix ;Considérant que le plus bas soumissionnaire offre <strong>de</strong> réaliserles travaux pour le prix <strong>de</strong> 1.151.548 F et qu'en conséquence,compte tenu <strong>de</strong>s révisions contractuelles <strong>de</strong>s taux <strong>de</strong>salaires qui pourraient intervenir en cours d'exécution <strong>de</strong>s travaux,il convient <strong>de</strong> majorer <strong>de</strong> 40O.O0O F, la dépense prévuepour ce travail ;Attendu que ce supplément <strong>de</strong> dépense est imputable surles dépenses extraordinaires <strong>de</strong> l'exercice 1973 — Article428-7212/721/06 — Enseignement gardien et primaire— Ecole primaire n° 4, rue <strong>de</strong>s Six-Jetons — Nouvellesdouches ;Considérant que les travaux d'aménagement dans les bâtimentsscolaires sont subsidiables par l'Etat à raison <strong>de</strong> 60 %en vertu <strong>de</strong> l'arrêté du Régent du 2 juillet 1949 et <strong>de</strong> l'arrêtéroyal du 13 mai 1965 ;Attendu que cette dépense sera couverte au moyen <strong>de</strong>srecettes extraordinaires ;Vu les articles 75 et 81 <strong>de</strong> la loi communale et 56 <strong>de</strong> la loidu 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les fédérations<strong>de</strong> communes ;Sur proposition du Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevins,DECIDE :D'approuver la majoration <strong>de</strong> 400.000 F du <strong>de</strong>vis <strong>de</strong>s travauxpour le porter à 1.300.000 F.— Le projet d'arrêté est mis aux voix par appel nominalet adopté à l'unanimité <strong>de</strong>s membres présents (1).— Het besluitsontwerp wordt in hoof<strong>de</strong>lijke stemminggebracht en aansenomen met eenparigheid van <strong>de</strong> aanwezieele<strong>de</strong>n (2).(1) Voir p. 302 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 302 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


(18 février 1974) — 316 —15Eglise Saint-Boniface, à Ixelles.Nomination d'un nouveau trésorieret fixation <strong>de</strong> son cautionnement.Quitus <strong>de</strong> gestion au trésorierdémissionnaire.— M n i e l'Echevin De Riemaecker fait, au nom du Collège, lerapport suivant :— Mevr. <strong>de</strong> Schepen De Riemaecker brengt, namens het Collège,het volgend verslag uit :L'Administration communale d'Ixelles nous transmet, pourêtre soumises à votre avis, les délibérations <strong>de</strong>s 1 erjuin et8 novembre 1973 par lesquelles l'Administration fabricienne<strong>de</strong> l'église Saint-Boniface, à Ixelles, dont la paroisse s'éten<strong>de</strong>n partie sur le territoire <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, élit Ma<strong>de</strong>moiselle MarieCoeman, membre du Conseil <strong>de</strong> Fabrique et du Bureau <strong>de</strong>sMarguillers et trésorier, fixe son cautionnement, conformémentaux instructions sur la matière, à 35.000 F, à fournir enobligations <strong>de</strong> la Dette publique et accor<strong>de</strong> quitus <strong>de</strong> gestionet mainlevée <strong>de</strong> son cautionnement à Monsieur Jacques Rey,trésorier démissionnaire.Ces délibérations ne soulevant pas d'observation nous avonsl'honneur <strong>de</strong> vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'émettreun avis favorable à leur approbation par l'Autorité supérieure.— Les conclusions <strong>de</strong> ce rapport sont mises aux voix parappel nominal et adoptées à l'unanimité <strong>de</strong>s membres présents(1).— De conclusies van dit verslag wor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijkestemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van<strong>de</strong> aanwezige le<strong>de</strong>n (2).(1) Voir p. 302 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 302 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


— 317 — (18 februari 1974)16Renforcement <strong>de</strong> revêtements asphaltiqueset pose <strong>de</strong> béton asphaltique sur nouvelle fondation en 1974.Approbation <strong>de</strong> la dépense.— M. l'Echevin De Saulnier soumet au Conseil les projetsd'arrêtés suivants :— De heer Schepen De Saulnier legt aan <strong>de</strong> Gemeenteraad<strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> besluitsontwerpen voor :LE CONSEIL COMMUNAL,Considérant que le trafic lourd impose <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong>renforcement <strong>de</strong> revêtements asphaltiques et <strong>de</strong> pose <strong>de</strong> bétonasphaltique dans diverses artères <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> en 1974 ;Considérant qu'afin d'assurer la sécurité publique ces travaux<strong>de</strong>vraient être exécutés d'urgence ;Considérant que l'estimation <strong>de</strong> ces travaux s'élève à9.500.000' F à imputer au budget extraordinaire <strong>de</strong> 1974 ;Considérant que ces travaux peuvent être confiés à l'entrepreneuradjudicataire <strong>de</strong>s revêtements spéciaux en 1974 conformémentaux clauses et conditions du cahier spécial <strong>de</strong>scharges n° 100316 ;Vu l'article 81 <strong>de</strong> la loi communale,DECIDE :D'approuver le principe et la dépense <strong>de</strong> plus ou moins9.500.000 F.


(18 février 1974) — 31817Rue <strong>de</strong> Ransbeek et avenue du Marly.Fourniture et pose d'un tapis asphaltique.Approbation <strong>de</strong> la dépense.LE CONSEILCOMMUNAL,Considérant que les travaux d'aménagement et d'équipementprévus pour le quartier <strong>de</strong> la rue <strong>de</strong> Ransbeek ne pourrontavoir lieu avant un délai assez prolongé ;Considérant que l'importance <strong>de</strong> la circulation <strong>de</strong>s véhicules<strong>de</strong> transports lourds dans ces artères justifie d'exécuter cetapis asphaltique ;Considérant que ce travail estimé à ± 2.350.000 F peutêtre confié par extension à l'entrepreneur adjudicataire <strong>de</strong>srevêtements spéciaux pour 1973 pour les travaux ordinaireset conformément aux clauses et conditions du cahier spécial<strong>de</strong>s charges n° 100.315 approuvé par le Conseil communalen séance du 20 1novembre 1972 et par l'arrêté royal du27 avril 1973, et être imputé à l'article 258-421/730/15 extradont le disponible est suffisant ;Vu l'estimation <strong>de</strong> la dépense ;Vu l'article 81 <strong>de</strong> la loi communale,DECIDE :D'approuver le principe et le montant <strong>de</strong> la dépense <strong>de</strong>± 2.350.000 F.


_ 319 — (18 februari 1974)18Rue <strong>de</strong> la Régence.Fourniture et pose d'un béton asphaltiquesur nouvelle fondation.Supplément <strong>de</strong> dépense.Décompte final. — Approbation.LE CONSEILCOMMUNAL,Considérant qu'en séance du Collège du 27 avril 1973 etdu Conseil communal du 28 mai 1973 les travaux <strong>de</strong> fournitureset pose d'un béton asphaltique sur nouvelle fondationont été approuvés pour la somme <strong>de</strong> 6.750.000 F ;Considérant que la présence <strong>de</strong> canalisations non signaléeset placées à <strong>de</strong>s niveaux non concordant avec les plans ontexigé l'abaissement <strong>de</strong> celles-ci et la modification du type <strong>de</strong>fondation ;Considérant qu'afin d'éviter les ouvertures du revêtement,les concessionnaires <strong>de</strong> canalisations ont <strong>de</strong>mandé le placement<strong>de</strong> traversées d'attente qui ont nécessité <strong>de</strong>s terrassementssupplémentaires ;Considérant que ces travaux plus l'inci<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> la formule<strong>de</strong> révision ont porté le décompte final à 11.490.562 F quientraîne un supplément <strong>de</strong> dépense <strong>de</strong> 4.740L562 F ;Imputation article 264-421/730/21 extra sous réserved'approbation <strong>de</strong> la modification budgétaire en cours ;Vu la décision du Collège du 25 janvier 1974 ;Vu l'article 81 <strong>de</strong> la loi communale,DECIDE :D'approuver le supplément <strong>de</strong> dépense <strong>de</strong> 4.740.562 Fportant le décompte final à 11.490.562 F.


(18 février 1974) — 320 —— Les projets d'arrêtés sont mis aux voix par appel nominalet adoptés à l'unanimité <strong>de</strong>s membres présents (1).— De besluitsontwerpen wor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijke stemminggebracht en aangenomen met eenparigheid van <strong>de</strong> aanwezigele<strong>de</strong>n (2).19Quelles mesures le Collège compte-t-il prendrepour remédier à l'insuffisance et à l'insécurité <strong>de</strong>s locauxdu Lycée Carter et <strong>de</strong> l'Athénée Adolphe Max?Question <strong>de</strong> M.Peetermans.M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. La parole est à M. Peetermans.M. Peetermans. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, Mesdames, Messieurs,mon intervention a trait aux locaux du Lycée Carteret <strong>de</strong> l'Athénée Adolphe Max. Elle comporte <strong>de</strong>ux volets :l'insuffisance d'une part, l'insécurité d'autre part <strong>de</strong>s locauxen question.En ce qui concerne le manque <strong>de</strong> locaux, je crois que leCollège est suffisamment informé. La situation a été maintesfois rappelée ici, notamment par M. Klein, le 30 juin <strong>de</strong>rnieret, antérieurement, à plusieurs reprises, par M m e Dejaegheret par moi-même.Le 21 juin 1971, nous avons voté une délibération concernantla construction d'une première partie <strong>de</strong> l'extensiondu complexe <strong>de</strong> l'Athénée et du Lycée. L'architecte chargé<strong>de</strong> l'étu<strong>de</strong> a été désigné et la dépense a été approuvée. Leproblème n'est donc pas nouveau et tant les parents <strong>de</strong>s élèvesque le personnel enseignant suivent attentivement l'évolution<strong>de</strong> la situation.(1) Voir p. 302 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 302 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


— 321 — (18 februari 1974)Tout le mon<strong>de</strong> s'attendait par exemple à voir les nouveauxlaboratoires, en bordure <strong>de</strong> la rue Charles Quint, mis à ladisposition <strong>de</strong>s professeurs à la rentrée <strong>de</strong> septembre <strong>de</strong>rnier.C'est ce qui avait été formellement promis.Pour le moment, on gar<strong>de</strong> un faible espoir pour Pâques.Mais chacun se rend compte que la Trinité pourrait trèsbien se passer sans que les travaux soient achevés.En attendant, les laboratoires, tout comme les réfectoiresd'ailleurs, sont toujours confinés dans les caves avec uneaération insuffisante et <strong>de</strong>s dégagements peu praticables.Ceci m'amène à envisager le danger réel qui résulteraitd'un incendie et à me questionner sur ce qui se passeraiten cas <strong>de</strong> sinistre.Certains locaux ne peuvent être évacués que par <strong>de</strong>s soupirauxet l'on <strong>de</strong>vine ce que cela donnerait dans l'éventualitéd'une panique.Un système d'alerte a été prévu au Lycée Carter. Ils'agit d'un appareil portatif <strong>de</strong>stiné à donner l'alarme.La préfète d'école a procédé à un essai en prenant la précautiond'avertir les enfants qu'il s'agissait d'une répétition présentéecomme une sorte <strong>de</strong> jeu.On peut donc considérer que le personnel et les élèvesétant prévenus étaient particulièrement attentifs au signal.Or, quand l'avertisseur a fonctionné, personne n'a réagi,personne n'a compris la signification <strong>de</strong> ce message sonorevenant s'ajouter aux innombrables bruits habituels, car l'Athénéeet le Lycée sont bien servis : le compresseur installédans la cour est plutôt du type à ne pas passer inaperçu !Il existe pour tant <strong>de</strong>s moyens techniques permettant d'atténuerfortement cet inconvénient.Lorsque je suis intervenu le 23 juin 1972 à propos <strong>de</strong>stravaux <strong>de</strong> la place Fontainas, <strong>de</strong>s précautions ont été priseset les riverains ont pu vivre à nouveau dans <strong>de</strong>s conditionsà peu près normales.Pourquoi n'a-t-on pas prévu <strong>de</strong> mesures semblables ence qui concerne le complexe scolaire Max-Carter ? Est-ceparce qu'il s'agit d'établissements officiels où, <strong>de</strong> surcroît, l'en-


(18 février 1974) — 322 —seignement se donne en français ? On serait porté à le croire,quand on considère l'accumulation d'obstacles que rencontrentla rénovation et l'agrandissement <strong>de</strong>s locaux.Je ne parlerai pas <strong>de</strong> la démolition d'urgence <strong>de</strong> la cheminéequi, paraît-il, menaçait ruine et qui se trouvait, commepar hasard, au beau milieu d'un lieu <strong>de</strong> passage obligé entre<strong>de</strong>s locaux anciens et <strong>de</strong> nouvelles constructions.Tournons la page sur cet épiso<strong>de</strong> comique.Mais, lors d'une récente visite, j'ai constaté d'autres anomalies.Un petit réfectoire <strong>de</strong> fortune a été aménagé pourles petits du jardin d'enfants. C'est un local aux cloisonsultra-légères, édifié à côté <strong>de</strong>s toilettes, sous une verrière àcharpente métallique.Or, l'ossature <strong>de</strong> la verrière est rouillée au possible,n'ayant jamais été entretenue. La pluie traverse cette toiturecomme une passoire et les enfants mangent alors dans undécor aquatique du plus bel effet ! Ils ont d'ailleurs les piedstrempés car, pour parvenir jusque là, ils ont dû franchir uneénorme flaque d'eau. En effet, le pavement <strong>de</strong> la cour <strong>de</strong>récréation a été refait avec une contre-pente réjouissantepour tous ceux qui aiment patauger dans les mares.Pour ne pas noircir le tableau à l'extrême, j'ajouteraique les toilettes du jardin d'enfants viennent enfin d'êtreinstallées, après une interminable attente. Il y a là un élémentpositif dont je me réjouis.Je regrette cependant que les cloisons et les portes <strong>de</strong> cetédicule n'aient pas été peintes, car, comme les matériauxemployés sont du genre fragile, on peut craindre une détériorationrapi<strong>de</strong>.La presse flaman<strong>de</strong> fait régulièrement état <strong>de</strong> la prétenduevétusté <strong>de</strong> certains bâtiments scolaires réservés aux néerlandophones.J'engage vivement les journalistes à faire un petit tourdans les écoles qui accueillent les enfants francophones,dans celles <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> notamment, il y a là matière à <strong>de</strong>très intéressants reportages.


— 323 — (18 jebruari 1974)M. l'Echevin Van Halteren. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, nousavons tous été conscients <strong>de</strong> ce que les travaux qui <strong>de</strong>vaientêtre effectués avenue Charles Quint l'ont été avec un retardconsidérable.Les remontrances d'usage ont été faites à l'entrepreneur.Ainsi, <strong>de</strong>puis plusieurs mois, les pénalités <strong>de</strong> retard sontd'application et les revisions <strong>de</strong> salaire ont été bloquées.Tout le mon<strong>de</strong> sait que ce sont malheureusement <strong>de</strong>s situationsqui se présentent <strong>de</strong> telle manière qu'il nous est difficile<strong>de</strong> faire autre chose que les remontrances en questionet <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s mesures financières à charge <strong>de</strong> l'entrepreneur.Néanmoins, tout est mis en œuvre pour que le mois prochain,les élèves puissent occuper les locaux, notamment leslaboratoires dont le mobilier spécialisé est actuellement misen place.M. Peetermans nous a aussi fait un certain nombred'observations <strong>de</strong> détail. Malheureusement, je puis difficilementlui répondre, car je n'étais pas informé du genre <strong>de</strong>remarque qu'il allait faire.M. Peetermans a parlé d'un local situé sous une verrière.Si ce local ne convenait pas, il est regrettable que la préfète<strong>de</strong> l'établissement l'ait choisi pour que les enfants puissenty prendre leurs repas. Depuis un certain temps, je suis trèsattentif à mettre les chefs d'établissement « dans le bain »,dès qu'il s'agit <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> construction ou d'aménagement.Actuellement, on ne prévoit aucun travail sans que le chefd'établissement ne signe lui-même les plans ou les rapports,marquant ainsi son accord.Personnellement, je n'ai pas eu d'échos aussi catastrophiquesque M. Peetermans.En tout cas, nous allons examiner s'il y a lieu <strong>de</strong> remédierà certaines situations.M. Leclercq. J'ai appris vendredi, Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt,que M. Peetermans allait intervenir en ce qui concerne leLycée Carter et l'Athénée Adolphe Max.


(18 février 1974) — 324 —Monsieur l'Echevin Van Halteren, vous savez sans douteque je me préoccupe <strong>de</strong> la situation, que je qualifie <strong>de</strong> désastreuse,<strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux établissements.Certains parents d'élèves m'ont contacté à différentes reprises.Je suis intervenu auprès <strong>de</strong> vos services à certainsmoments, en ce qui concerne le sanitaire, pour les petitsnotamment. Je dois dire que j'ai eu satisfaction sur ce <strong>de</strong>rnierpoint.Néanmoins, après l'intervention <strong>de</strong> M. Peetermans, aprèsavoir écouté votre réponse et ayant <strong>de</strong>mandé à un parentd'élève <strong>de</strong> me fournir une note, il me semble que, véritablement,je dois rester sur une impression d'insatisfaction.Les locaux sont tout d'abord trop exigus. Ce qui me paraîtbeaucoup plus important, c'est le caractère dangereux <strong>de</strong> lasituation pour les élèves.Du mémento que l'on a bien voulu me faire parvenir,il ressort qu'en cas d'incendie, dans ces <strong>de</strong>ux établissements,l'on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> comment les élèves pourraient évacuer leslocaux.On me signale qu'il y a une galerie circulaire qui estmalheureusement transformée en une classe très étroite. Cettegalerie pouvant servir d'issue, sa transformation rend évi<strong>de</strong>mmentla sortie beaucoup plus difficile.Un escalier principal a été aménagé. Il est actuellementen béton, mais aux étages, les escaliers <strong>de</strong> secours restenten bois.Par ailleurs, la sortie <strong>de</strong> secours à l'étage se fait par lelogement du concierge.M. Peetermans avait déjà signalé cet élément : le caractèrequelque peu courtelinesque du voisinage assez douteux<strong>de</strong>s laboratoires <strong>de</strong> chimie en sous-sol avec <strong>de</strong>s réfectoires !M. Peetermans a aussi parlé <strong>de</strong>s barreaux : on se croiraitplus à la prison <strong>de</strong> Saint-Gilles que dans un établissementscolaire <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>. On a effectivement supprimé,il y a un an, les barreaux d'une fenêtre au sous-sol poury aménager une sortie <strong>de</strong> secours. Mais l'accès en est difficilevu le nombre <strong>de</strong> bancs et <strong>de</strong> chaises.


— 325 — (18 februari 1974)Il y a bien sûr, Monsieur l'Echevin, le palliatif que vousavez utilisé, à savoir la location <strong>de</strong> maisons <strong>de</strong> maître situéessquare Ambiorix et boulevard Clovis, où sont installées certainesclasses gardiennes et primaires.Je vous signale cependant que vous n'avez fait que transférerle problème et que l'insécurité est aussi gran<strong>de</strong> dansles nouveaux bâtiments que dans les anciens.Dans ces maisons <strong>de</strong> maître du square Ambiorix et duboulevard Clovis, les escaliers en bois sont étroits. Les sortiessont très étroites également.De plus, la seule sortie <strong>de</strong> secours possible d'un <strong>de</strong>s bâtimentsdu boulevard Clovis donne sur une cours qui est clôturéepar <strong>de</strong> hauts murs rendant la fuite quasi impossibleen cas d'incendie.Dès lors, j'ai une première question à vous poser, Monsieurl'Echevin Van Halteren, encore qu'il me semble queM. l'Echevin De Saulnier <strong>de</strong>vrait également être intéressépar la chose. Comment se fait-il que la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>n'ait pas utilisé une autre solution ? Il était question à uncertain moment <strong>de</strong> la location ou <strong>de</strong> l'achat d'un bâtimentvoisin : un ancien couvent avec un jardin très spacieux,arboré qui n'aurait représenté aucune difficulté pour l'installation<strong>de</strong> ces classes. Pourquoi cette solution a-t-elle étérefusée et s'est-on rabattu sur ce palliatif ?Bien entendu, vous avez une solution meilleure à courtterme — je l'espère du moins — : c'est la construction <strong>de</strong>quelques locaux supplémentaires.Cela m'amène aussi à vous poser une série <strong>de</strong> questions.La construction d'annexés a compris les sanitaires (enfin !),mais cela — il ne faut pas se le cacher — après <strong>de</strong> nombreusesréclamations et même après <strong>de</strong>s pétitions.D'autre part, vous avez dit, Monsieur l'Echevin, que vousmettiez les chefs d'établissement « dans le bain ». Je relèvesur la note que l'on m'a fournie que la salle <strong>de</strong> gymnastiquea été conçue sans consultation suffisante <strong>de</strong>s chefs d'établissement,<strong>de</strong>s professeurs <strong>de</strong> gymnastique et qu'elle s'avère,n'ayant pas les dimensions voulues, inadéquate pour les sportspratiqués.


(18 février 1974) — 326 —Enfin, il y a l'affaire du laboratoire <strong>de</strong> chimie qui nousavait été promis pour septembre 1973. Je vous trouve trèsoptimiste lorsque vous parlez du mois prochain car l'étatd'avancement <strong>de</strong>s travaux me rend très sceptique à cet égard,ainsi d'ailleurs que la coordination <strong>de</strong> ces travaux.Si l'on avait voulu faire en sorte que les élèves et lesenseignants soient continuellement dans le bruit (à intervallesréguliers en tout cas !). on n'aurait pas mieux agi !Le laboratoire <strong>de</strong> chimie est l'illustration d'une mauvaisecoordination <strong>de</strong>s travaux entrepris.Enfin, voici une <strong>de</strong>rnière question qui s'adresse peut-êtreà M. l'Echevin De Saulnier, question que je formule avecpru<strong>de</strong>nce au conditionnel car elle est sans doute insidieuse.J'espère que l'on pourra me démentir la chose. Je me réserved'y revenir en comité secret si <strong>de</strong>s informations supplémentairesm'étaient fournies et si le démenti n'était pas assezformel. Il paraîtrait que l'entrepreneur principal serait arrivéau maximum d'intérêts pour retard prévu au cahier <strong>de</strong>s chargeset n'aurait plus aucune raison d'accélérer les travaux. Ilparaîtrait aussi que certains fournisseurs retar<strong>de</strong>raient lestravaux et les livraisons en raison du fait qu'ils n'auraientpas été payés par la <strong>Ville</strong> dans les délais requis.J'emploie le conditionnel. Ce sont <strong>de</strong>s bruits qui circulent.J'espère un démenti.De toute façon, je ne sais pas à qui m'adresser, Monsieur lePrési<strong>de</strong>nt. C'est là peut-être un <strong>de</strong>s aspects du problème. Jene sais pas où sont les responsabilités. Je m'adresse —et c'est normal — à M. l'Echevin Van Halteren, puisqu'il adans ses attributions l'Instruction publique. Mais je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>si je ne dois pas également m'adresser à M. l'EchevinDe Saulnier et s'il ne s'agit pas <strong>de</strong> l'éternel problème <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxservices qui s'occupent <strong>de</strong> la même chose !La solution ne serait-elle pas que, pour les constructionsscolaires, il y ait un service spécial, relié à l'Instructionpublique et non plus au Travaux publics, en espérant quece service puisse mieux fonctionner ?


_ 327 — (18 februari 1974)M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. De toute façon, ce ne sont pas lesFinances qui sont en cause !La parole est à M. Peetermans.M. Peetermans. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, je me réjouis <strong>de</strong> l'intervention<strong>de</strong> mon collègue, M. Leclercq, qui a apporté touteune série <strong>de</strong> précisions que je n'avais pas abordées aucours <strong>de</strong> mon intervention. Elle sont très utiles.Je tiens à attirer l'attention sur un autre point. Il estévi<strong>de</strong>nt que, lorsque le directeur ou la directrice d'une école,pendant <strong>de</strong>s mois, voire <strong>de</strong>s années, insiste, fait <strong>de</strong>s rapportspour souligner une situation désastreuse et qu'il aperçoit, auterme <strong>de</strong> ces années d'effort, un début <strong>de</strong> solution quandon lui soumet un plan ou qu'on lui propose une construction,l'intéressé ne refuse pas ! En effet, il se rend parfaitementcompte qu'il n'y a qu'une alternative : l'acceptation<strong>de</strong> ce qu'on offre ou l'absence totale <strong>de</strong> réalisation.En ce qui concerne le petit réfectoire qui a été bâti nonloin <strong>de</strong>s toilettes, ce n'est pas la proximité <strong>de</strong>s toilettes quime choque particulièrement. Si le réfectoire avait été construiten « dur », donc parfaitement isolé <strong>de</strong>s toilettes, jen'aurais pas souligné la proximité. Il se fait que le réfectoireest une construction en bois, en matériaux extrêmementlégers, construction apparemment provisoire, sans toit (ily a un plafond, mais pas <strong>de</strong> toit !). En effet, ce qui sert<strong>de</strong> toit, c'est une verrière vétusté qui laisse passer l'eau <strong>de</strong>toutes parts.Ce n'est pas une protection, au contraire ! En effet, l'eauest concentrée à certains endroits et dévale en cataractesdans le local où les enfants mangent. Il est inutile d'envoyerqui que ce soit pour le contrôler : je l'ai vu.Cette situation est absolument invraisemblable au vingtièmesiècle dans un établissement scolaire d'un pays qui sedit évolué.On déclare qu'on a eu la main malheureuse dans le choix<strong>de</strong> l'entrepreneur. C'est le cas effectivement. Néanmoins, d'autresentrepreneurs, construisant d'autres locaux, parviennentà terminer les travaux dans les délais voulus. En ce qui


(18 février 1974) — 328 —concerne le Lycée Carter et l'Athénée Adolphe Max, on peutdire que la <strong>Ville</strong> joue <strong>de</strong> malheur !Je déplore ce malheur, mais je crois que la chance ou lamalchance sont souvent <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> la vie qui peuventêtre corrigés. Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si l'on a toujours fait l'effortvoulu pour que le sort soit favorable à notre enseignementofficiel.Je me pose <strong>de</strong>s questions, comme M. Leclercq d'ailleursainsi que tous les amis <strong>de</strong> l'enseignement officiel.M. l'Echevin De Saulnier. A. M. Leclercq, je voudraisrépondre que, d'une manière générale, un plan particulierd'aménagement a été pris il y a près <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans pour lesextensions prévues du Lycée et <strong>de</strong> l'Athénée. Nous avonsmême sorti par <strong>de</strong>ux fois un plan d'expropriation. Malheureusement,le premier plan n'avait pas été accepté et lesecond est toujours à l'étu<strong>de</strong> au pouvoir supérieur.En ce qui concerne la question <strong>de</strong> l'entrepreneur, je puisvous dire qu'il a déjà travaillé bien souvent pour nous. Cene sont ni les services <strong>de</strong> l'Instruction publique, ni <strong>de</strong>s Travauxpublics qui sont en cause. Il y a <strong>de</strong>s tiers en cause. Jevous donnerai donc certaines explications en comité secret,ce qui vous donnera satisfaction, avec toutefois tous lesregrets que cela comporte, quant à certaines situations particulières.Ces éléments ne peuvent être exposés en séancepublique.Après la secon<strong>de</strong> question, je vous expliquerai les conditionstrès malheureuses dans lesquelles nous nous trouvons.M. l'Echevin Van Halteren. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, je voudraisdonner quelques précisions encore.M. Leclercq a parlé <strong>de</strong>s questions <strong>de</strong> sécurité. Je doisvous dire que ce n'est pas nous qui les décidons, mais bienle service <strong>de</strong>s pompiers, le service <strong>de</strong> sécurité qui examineles lieux et déci<strong>de</strong> <strong>de</strong>s travaux qui doivent être effectués.Je reçois <strong>de</strong>s réclamations <strong>de</strong> personnes ou d'institutionsqui estiment que les pompiers sont trop sévères. A présent.


_ 329 — (18 jebruari 1974)il paraîtrait qu'ils ne le sont pas assez ! De toute façon, nousne pouvons pas engager <strong>de</strong> dépenses si elles ne paraissentpas justifiées par les seules personnes compétentes pour nousconseiller à cet égard.Les services <strong>de</strong> sécurité passent régulièrement dans leslocaux qui ont été loués pendant la pério<strong>de</strong> intermédiaire.Les pompiers ont examiné les lieux, ont imposé <strong>de</strong>s travauxqui ont été réalisés, Après la réalisation, les pompiers ontprocédé à une vérification et se sont déclarés satisfaits.Que pouvons-nous faire <strong>de</strong> plus ? Nous nous inclinons<strong>de</strong>vant l'avis <strong>de</strong> personnes dont c'est le métier et qui constatentque la sécurité est suffisante.En ce qui concerne la salle <strong>de</strong> gymnastique, je vous signaleque cette secon<strong>de</strong> salle a été construite en surélévation<strong>de</strong> la première. Nous étions donc tenus par <strong>de</strong>s normes<strong>de</strong> dimension.Evi<strong>de</strong>mment, ce serait parfait d'avoir <strong>de</strong>s salles <strong>de</strong> gymnastiquedont les dimensions permettent <strong>de</strong> servir <strong>de</strong> salles<strong>de</strong> sport. Cependant, étant donné la difficulté à trouver <strong>de</strong>slocaux, il ne nous est pas possible <strong>de</strong> prévoir <strong>de</strong>s salles quicorrespon<strong>de</strong>nt exactement à ce que nous souhaitons.Quant aux laboratoires, je vous ai dit qu'ils vont sansdoute pouvoir être occupés le mois prochain. Je sais que lapério<strong>de</strong> intermédiaire <strong>de</strong> construction est extrêmement pénible.Souvent, <strong>de</strong>s directeurs d'école pleurent pendant <strong>de</strong>s moispour avoir <strong>de</strong> nouveaux locaux et lorsque vient l'entrepreneur,ils sont complètement affolés.La pério<strong>de</strong> transitoire dérange tout le mon<strong>de</strong>, mais elletouche à sa fin, puisque l'on m'assure que le mois prochain,les locaux pourront être occupés.Vous avez parlé <strong>de</strong> barreaux. Effectivement, il y en a,parce que ces pièces étaient <strong>de</strong>stinées à être <strong>de</strong>s cuisines-caves.La suppression <strong>de</strong>s barreaux rendrait les locaux très vulnérables.Vous savez en effet que dans différents locaux scolaires,notamment dans celui-là, <strong>de</strong>s vols ont déjà été commis.


(18 février 1974) — 330 —Les barreaux ne sont certainement pas agréables. Personnellement,j'ai fait une partie <strong>de</strong> mes étu<strong>de</strong>s dans une écolequi avait en permanence <strong>de</strong>s barreaux au rez-<strong>de</strong>-chaussée.J'y suis retourné quelques années plus tard : ils y étaienttoujours.M. Leclercq. Vous aimiez cela, Monsieur l'Echevin ?M. l'Echevin Van Halteren. Non, mais il s'agissait en l'occurrence<strong>de</strong> locaux définitifs.Dans le cas qui nous occupe, ce sont <strong>de</strong>s locaux provisoiresdans les sous-sols. Il est certain que la suppression <strong>de</strong>sbarreaux augmenterait le risque <strong>de</strong> vols.Vous avez alors soulevé une histoire ancienne, à savoirl'achat d'un terrain. On nous <strong>de</strong>mandait 20 millions, sommeconsidérée comme surfaite par toutes les personnes consultéesDe plus, ces locaux comprenaient une servitu<strong>de</strong> enplein milieu : l'existence d'une chapelle.Il y avait <strong>de</strong>ux solutions. Ou bien la chapelle <strong>de</strong>vaitrester, ce qui rendait le site pour la construction d'une écoletrès peu favorable, ou bien nous <strong>de</strong>vions la déménager ànos frais. Cette <strong>de</strong>rnière solution représentait un coût extrêmementélevé.C'est un <strong>de</strong>s premiers problèmes avec lequel j'ai été confrontélorsque je suis <strong>de</strong>venu échevin <strong>de</strong> l'Instruction publique.J'ai bien étudié ce dossier. J'ai assisté aussi à une réunion<strong>de</strong> parents <strong>de</strong>stinée à les mettre au courant <strong>de</strong> la situation.A l'époque, les parents ont donc été informés. Ils furenttous d'accord pour admettre que l'achat <strong>de</strong> ce terrain, surlequel ils fondaient <strong>de</strong> grands espoirs, était, vu les conditionsd'acquisition, impossible.Trois ans plus tard, on revient sur ce problème. Je veuxbien rencontrer à nouveau les parents et leur rappeler lesraisons pour lesquelles, à l'époque, ils ont estimé impossiblel'achat <strong>de</strong> ce terrain.Quant à l'entrepreneur, à <strong>de</strong>ux reprises déjà, nous luiavions confié <strong>de</strong>s travaux : la construction <strong>de</strong> l'école située


— 331 — (18 februari 1974)11, rue du Moniteur, et du <strong>de</strong>uxième centre <strong>de</strong> santé rueFransman. Il avait donné toute satisfaction. Les travauxavaient été effectués dans <strong>de</strong>s délais tout à fait raisonnables.En vertu <strong>de</strong> la loi, vous savez que nous <strong>de</strong>vons nous entenir au soumissionnaire le plus bas, sauf si nous pouvonsjustifier d'une raison péremptoire pour le refuser.Comment vouliez-vous que nous refusions quelqu'un quiavait donné toute satisfaction ?Il se fait que, pour les travaux actuels, il est anormalementlent. Cela dépasse toutes les bornes.A la prochaine soumission, nous aurons donc une raisonvalable pour ne plus l'accepter. Même si cet entrepreneurest le plus bas soumissionnaire, nous pourrons lui opposerun refus étant donné la situation dans laquelle il nous metprésentement. Mais c'est tout ce que nous pouvons faire.Je crois avoir répondu à l'essentiel <strong>de</strong>s questions qui ontété posées.Je voudrais toutefois ajouter quelque chose à l'intention<strong>de</strong> M. Peetermans. J'ai dit tout à l'heure qu'il fallait mettreles chefs d'école « dans le bain ». En effet, dans le passé,les chefs d'école étaient interrogés sur les travaux à effectueret cela, lors <strong>de</strong> conversations. Il est arrivé par la suitequ'ils ont déclaré qu'après tout ils auraient préféré un autretype <strong>de</strong> construction.A présent, je désire que les chefs d'école soient aucourant <strong>de</strong>s documents et qu'ils les signent pour accord.S'ils ne le sont pas, personne ne les forcera à signer. Il estpossible qu'ils aient <strong>de</strong>s exigences que nous ne pouvons passatisfaire. C'est à nous alors à prendre nos responsabilitésface à un chef d'école qui ne marque pas son accord.Si l'on a prétendu avoir signé sous la pression, c'estinexact, Monsieur Peetermans.M. Peetermans. Je n'ai pas dit cela.M. l'Echevin Van Halteren. Il arrive souvent que, par lasuite, le chef d'école nous fasse <strong>de</strong>s observations. C'est la


(18 février 1974) — 332 —raison pour laquelle, <strong>de</strong>puis environ un an, je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quetous les plans soient signés pour approbation par le chefd'école. Il ne peut alors plus y revenir par la suite.Cette mesure peut donner l'impression d'être dirigée contreles chefs d'école. Ce n'est pas le cas. Généralement, l'ententeest très bonne et ils nous font leurs observations aucours <strong>de</strong> conversations. Par cette mesure, le chef d'écolese sent concerné directement et examine les plans avec beaucoup<strong>de</strong> sérieux. Il prend ses responsabilités, je prends lesmiennes. Cela conduit le chef d'école à regar<strong>de</strong>r avec plus<strong>de</strong> soin les projets qu'on lui soumet.M. Leclercq. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, je comprends très bienque M. l'Echevin De Saulnier ne puisse répondre en séancepublique. Je poserai donc une question en comité secret.Je remercie M. l'Echevin Van Halteren pour ses réponses.Je crois qu'il a répondu à toutes les questions que je lui avaisposées.Je souhaiterais encore, Monsieur l'Echevin, que vous medonniez une précision en ce qui a trait à la consultation <strong>de</strong>schefs d'établissement, <strong>de</strong>s spécialistes enseignants. A quelmoment se produit-elle ? Est-ce avant la mise au point d'unplan par l'architecte, en cours d'élaboration du plan ouin fine ?Par ailleurs, vos réponses me donnent une certaine satisfaction.Je ne doutais pas que vous fassiez le maximumpour tenter <strong>de</strong> remédier à ces différents problèmes.Néanmoins, je reste sur une impression inconfortable quantau caractère dangereux <strong>de</strong> la situation. Cela m'amène àvous poser une <strong>de</strong>rnière question. Ne serait-il pas possible<strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à une contre-expertise, <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à nouveaul'avis du service <strong>de</strong>s pompiers pour être tout à fait tranquilliséen ce qui concerne la situation au Lycée Carter et àl'Athénée Adolphe Max ? Elle me paraît quant à moi fortdangereuse.M. Peetermans. Il est bien entendu que je ne suis pas mandatépar les chefs d'école pour intervenir ici. J'agis <strong>de</strong> mapropre initiative. Je n'ai pas dit non plus que les chefs


_ 333 — (18 februari 1974)d'école avaient subi une quelconque pression pour marquerleur accord sur <strong>de</strong>s plans qui leur avaient été soumis. S'ilsen ont subi une, il ne peut s'agir que d'une pression morale,d'un effet du découragement qui peut les saisir après <strong>de</strong>smois et <strong>de</strong>s années d'effort, par la présentation soudained'une solution, si imparfaite soit-elle. Ils sont à ce momenttentés <strong>de</strong> marquer leur accord.Au surplus, dans le cas qui nous occupe, lorsqu'on aprésenté à la préfète <strong>de</strong> l'école un plan <strong>de</strong>stiné à la constructiond'un petit local servant <strong>de</strong> réfectoire pour le jardind'enfants, il n'y était pas stipulé qu'il pleuvrait dansle local !Tout naturellement, sans être particulièrement compétenten matière <strong>de</strong> travaux publics, on s'imagine que les travauxseront effectués dans <strong>de</strong>s conditions telles que les enfantsseront à l'abri, ce qui n'est pas le cas, puisqu'ils doiventsubir les inconvénients <strong>de</strong> la pluie ! Ils reçoivent même uneeau ferrugineuse dans leur assiette ! Cela ne me paraît pasabsolument normal.Si l'on doute <strong>de</strong> mes paroles, que l'on invite les journalistesà se rendre sur les lieux un jour <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> pluie :ils seront édifiés ! Le public aussi, c'est tout ce que jesouhaite.M. Klein. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, en terminant son intervention,il y a quelques instants, M. Leclercq a souligné lefond <strong>de</strong> ce problème, à savoir que la situation dans certainslocaux <strong>de</strong> cet établissement est excessivement dangereuse.Dès lors, je voudrais revenir sur la seule solution possiblepour résoudre ce problème. Il ne s'agit évi<strong>de</strong>mment pas <strong>de</strong>ssolutions partielles qui ont été mises en œuvre, mais duproblème général <strong>de</strong> l'aménagement <strong>de</strong> ce pâté <strong>de</strong> maisonsque vous nous avez promis <strong>de</strong>puis <strong>de</strong> nombreuses années,même soumis au Conseil communal. Je voudrais savoir oùen est la chose ?Je vous rappellerai qu'il était question non seulement<strong>de</strong>s extensions <strong>de</strong> l'Athénée Adolphe Max et du Lycée Carter,mais également <strong>de</strong> mettre sur pied à cet endroit une centre


(18 février 1974) — 334 —culturel, un bassin <strong>de</strong> natation et <strong>de</strong> prévoir — c'était masuggestion — que le bureau <strong>de</strong> liaison du quartier et le corps<strong>de</strong> police puissent y trouver abri, ce qui permettrait <strong>de</strong> réaliserun complexe administratif <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong> danscette partie du quartier Nord-Est.Voici donc ma question : les autorités <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> ont-elleenfin avancé dans cette affaire ? Celle-ci est <strong>de</strong>venue unesorte <strong>de</strong> monstre du Loch Ness, comme d'ailleurs tous lesproblèmes qui, <strong>de</strong> près ou <strong>de</strong> loin, intéressent le quartierNord-Est. On les laisse pourrir, ce qui est extrêmement grave.Il y a dix ans, ce quartier comprenait 25.000 habitants.Cette population a baissé <strong>de</strong> 7 à 8.000 habitants en quelquesannées.Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> dans quelle mesure il ne s'agit pas d'uneintention délibérée du Collège <strong>de</strong> rendre ce quartier inhabitabledans certaines <strong>de</strong> ses zones, pour les remplacer d'unepart par <strong>de</strong>s bureaux, et d'autre part par <strong>de</strong>s habitantsd'autres nationalités et ainsi chasser les électeurs bruxelloisdu quartier Nord-Est !M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. On s'écarte quelque peu du sujet,Monsieur Klein.M. Klein. Pas du tout.M. l'Echevin Van Halteren. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, je vaisrépondre aux <strong>de</strong>rnières remarques <strong>de</strong> M. Leclercq.La consultation <strong>de</strong>s chefs d'école a d'abord pour but <strong>de</strong>connaître le programme, l'établissement du plan <strong>de</strong> masse,c'est-à-dire le volume <strong>de</strong>s locaux souhaité. Ensuite, au moment<strong>de</strong> l'établissement du projet, dès l'avant-projet, les chefsd'école sont informés et doivent le signer. Donc dès ledépart, les chefs d'école connaissent la solution qui est proposéepour répondre aux éléments qu'ils ont fournis sur lesnécessités <strong>de</strong> l'école.Vous avez aussi parlé du caractère dangereux <strong>de</strong> l'école.Je puis vous assurer que nous allons <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au service<strong>de</strong> sécurité d'examiner à nouveau les lieux.


_ 335 — (18 februari 1974)J'ai du reste pris pour règle <strong>de</strong> ne pas prendre <strong>de</strong>s responsabilitésinutiles. Dans tous les cas où l'on me signale qu'undanger peut exister, ce qui impliquerait ma responsabilité encas d'inaction, soyez assuré que je suis très attentif à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rl'intervention <strong>de</strong>s pompiers. Ces <strong>de</strong>rniers estiment du resteque je fais souvent appel à eux. Je crois indispensable, chaquefois qu'un problème est soulevé, <strong>de</strong> m'assurer <strong>de</strong> sa justification.Il a été pris note <strong>de</strong> votre intervention et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong>M. Peetermans. On <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra au service <strong>de</strong> sécurité d'examinerles lieux afin <strong>de</strong> savoir si les avis donnés par les pompierssont toujours valables ou s'il y a <strong>de</strong>s modifications àapporter.Je fais une remarque à l'intention <strong>de</strong> M. Peetermans.J'avais déclaré que la préfète connaissait la verrière et<strong>de</strong>vait donc savoir si elle perçait ou non. Mais c'est unequestion <strong>de</strong> détail que je ne veux pas discuter. Du reste,je ne connais pas ce problème car je suis effectivementallé dans l'établissement, mais c'était probablement un jour<strong>de</strong> beau temps et je n'ai pas eu d'eau sur la tête !En outre, Monsieur Peetermans, vous avez parlé du découragement<strong>de</strong>s chefs d'école après <strong>de</strong> nombreuses années d'effort.Croyez bien que je pourrais partager ce découragementcar les efforts sont extrêmement nombreux dans tous lesdomaines. Mais il est exact que <strong>de</strong>s chefs d'école se découragent.C'est nous qui, finalement, <strong>de</strong>vons leur remonter lemoral, disant que les efforts se poursuivent et que l'on espèrequ'ils auront rapi<strong>de</strong>ment satisfaction. Quand il y a <strong>de</strong>s nouvelles,nous nous empressons <strong>de</strong> les en avertir.Nous sommes, vous le constatez, dans une situation difficilepour tout le mon<strong>de</strong>. Nous poursuivons nos efforts pourrésoudre les problèmes <strong>de</strong>s chefs d'école et les nôtres.Quant à la question <strong>de</strong> M. Klein, elle est du ressort <strong>de</strong>M. l'Echevin De Saulnier.M. l'Echevin De Saulnier. Monsieur Klein, nous avons prisun plan particulier d'aménagement approuvé par le Conseilcommunal, mais qui ne l'est toujours pas par l'Etat. Au


(18 février 1974) — 336 —mois d'avril ou <strong>de</strong> mai <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong>rnière, nous avons mêmepris un plan d'expropriation pour l'ensemble, y compris lebassin <strong>de</strong> natation.Une première démarche a été faite il y a quelques moiset ces plans sont toujours au Ministère, sans approbation.Je répète que les plans d'expropriation sont prévus. Ilsavaient même été légèrement étendus à votre <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Ilsn'ont pas été approuvés non plus.Nous avons acquis <strong>de</strong>s terrains à l'amiable.M. Klein. C'est grâce à cela que l'Athénée s'est étendu.M. l'Echevin De Saulnier. Des immeubles ont été acquis àT amiable.M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. Je <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rai à mes Collègues <strong>de</strong>bien vouloir rester à leur banc après la secon<strong>de</strong> question,afin que M. l'Echevin De Saulnier puisse fournir l'explication<strong>de</strong>mandée par M. Leclercq en comité secret.Nous abordons ainsi la <strong>de</strong>uxième question <strong>de</strong> M. Peetermans.20A <strong>Bruxelles</strong>, est-il conforme à la loid'apposer un avis unilingue sur un immeuble à démolir,avis annonçant qu'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> permis <strong>de</strong> bâtira été introduite, et informant le publicque les objections et remarques concernant le projetdoivent être formulées par écritau Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevins ?Question <strong>de</strong> M.Peetermans.M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. La parole est à M. Peetermans.M. Peetermans. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, dans ma question,j'ai fait allusion à une affiche annonçant qu'une compagnie


— 337 — (18 februari 1974)privée avait introduit une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> permis <strong>de</strong> bâtir auprèsdu Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevins <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>,informant la population <strong>de</strong> son droit <strong>de</strong> communiquerses remarques et ses objections éventuelles à ce même Collège.Cette affiche est unilingue. Je me suis donc <strong>de</strong>mandé s'ilétait légal d'informer en une seule langue les habitants <strong>de</strong><strong>Bruxelles</strong>-Capitale d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce genre.Il s'agit d'une affiche apposée sur un bâtiment situé avenueLivingstone, 4. Non seulement l'affiche est unilingue,mais elle est apposée sur une faça<strong>de</strong> en retrait. Pour l'atteindre,il faut d'abord franchir un parking provisoire qui setrouve à cet endroit, puis pénétrer dans un jardinet et enfin,on peut prendre connaissance <strong>de</strong> l'affiche en néerlandais.Pour quelle raison a-t-on procédé <strong>de</strong> la sorte ? Je me suislivré à certaines suppositions. Elles sont confirmées par l'interventionque vient <strong>de</strong> faire M. Klein.Celui-ci a fait observer que <strong>de</strong> 25.000 habitants, le quartierest passé à environ 17.000 1habitants. En quelques années,nous avons donc perdu actuellement près <strong>de</strong> 8.000 habitants.La politique menée par la majorité actuelle <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> sembleconsister à éloigner les habitants <strong>de</strong> ce quartier où, paraîtil,on vote mal !Lorsqu'on considère la situation du pâté <strong>de</strong> maisons situéentre l'avenue Livingstone, les rues Stevin et Joseph II, onse trouve confirmé dans ce diagnostic. Se trouvaient là, eneffet, <strong>de</strong>s immeubles hébergeant une centaine <strong>de</strong> ménages.Il s'agissait <strong>de</strong> logements que l'on pouvait considérer commesociaux ou semi-sociaux, les loyers n'étant pas très élevés,mais ils étaient cependant munis d'un confort qui n'est pasgénéralisé dans les habitations <strong>de</strong> la capitale : chauffage central,salle <strong>de</strong> bain pour chaque locataire, notamment dansun immeuble <strong>de</strong> sept étages, rue Joseph II, du numéro 98 aunuméro 104a. Il paraît que cet immeuble a été vendu à unprix très élevé à une société d'assurance flaman<strong>de</strong> et chrétienne.Dans ce pâté <strong>de</strong> maisons, il y a aussi une officine pharmaceutique.


(18 février 1974) — 338 —M. Lefère. Le nom <strong>de</strong> la compagnie est « Volksverzekering», en français : Les Assurances populaires. Cette assuranceest bilingue.M. Peetermans. Je ne voulais pas la citer, Monsieur Lefère.M. Leclercq va sans doute intervenir après moi ; je termineraidonc rapi<strong>de</strong>ment mon intervention.Puisque M. Lefère tient à citer la société dont il est question,effectivement j'ai lu sur l'affiche unilingue qu'il s'agissait<strong>de</strong> la « N.V. Volksverzekering ».Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ce que cache cet ensemble <strong>de</strong> manœuvreset, en tous les cas, pour quelle raison on tente d'élu<strong>de</strong>r lesréclamations éventuelles du public en l'informant le moinspossible. Pourquoi est-on disposé à autoriser une firme àconstruire un complexe immobilier à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> bureauxà un endroit où s'élevaient et où s'élèvent encore actuellement<strong>de</strong>s habitations, <strong>de</strong>s commerces qui étaient florissants jusqu'aumoment où l'on a chassé les habitants, <strong>de</strong>s logements munisd'un confort raisonnable ? Il semble que ce soit pour éloignerun nombre important d'habitants !M. l'Echevin De Saulnier. En vertu <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong>l'arrêté royal du 6 février 1971 sur l'instruction et la publicité<strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> permis <strong>de</strong> bâtir, l'article 5 stipule :« Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur est tenu d'afficher sur le terrain où lestravaux sont à exécuter ou les actes à accomplir et ce, dès lejour où l'accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> son dossier lui est délivré etjusqu'au jour <strong>de</strong> la décision définitive sur sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, unavis conforme au modèle annexé au présent arrêté — je letiens à votre disposition, cher Collègue —. Cet avis est impriméen noir sur papier <strong>de</strong> couleur jaune — sans allusion !M. l'Echevin Pierson. Cela doit être une manœuvre !M. l'Echevin De Saulnier. ... et a au moins 35 décimètrescarrés. L'avis est placé sur une palissa<strong>de</strong> ou sur un panneausur piquets à la limite du terrain avec la voie publique etparallèlement à celle-ci et à une hauteur minimum d'un mètrecinquante. Pendant toute la durée <strong>de</strong> son exposition, cet avisest maintenu en parfaite condition <strong>de</strong> visibilité et <strong>de</strong> lisibi-


— 339 — (18 februari 1974)lité. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur remet à l'administration communale, pourêtre ajouté à son dossier, un double <strong>de</strong> l'avis qu'il aura affiché».Mon service vérifie si cela est effectivement fait. La loiprévoit donc que l'avis doit être dans la langue du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur :en français ou en néerlandais. Lorsque la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est rédigéeen français, il n'y a pas <strong>de</strong> traduction néerlandaise.Mais l'article 6 du même arrêté stipule : « Pendant quinzejours, à partir du moment où l'accusé <strong>de</strong> réception du dossiercomplet est délivré, l'administration communale affiche auxendroits habituels d'affichage un avis dont le modèle estannexé au présent arrêté — je le tiens également à votredisposition, cher Collègue : cette fois, il est bilingue —. Durantces quinze jours, quiconque a <strong>de</strong>s réclamations ou remarquesà présenter contre le projet du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur peut les faireconnaître par écrit au Collège <strong>de</strong>s Bourgmestre et Echevins ».J'ai un modèle d'avis apposé par les soins du serviced'affichage à dix endroits d'affichage communaux les plusproches <strong>de</strong> l'endroit <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ainsi qu'une liste <strong>de</strong>ces emplacements sur le territoire <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>.Je répète que cet avis est rédigé dans les <strong>de</strong>ux languescomme tout avis émanant <strong>de</strong> notre administration. Je dispose<strong>de</strong> la liste où sont affichés ces avis communaux <strong>de</strong> manièrepermanente.Je vous signale par ailleurs que la zone située entre larue Joseph II et la rue Stevin, en vertu d'une décision duConseil communal, est une zone autorisée pour la construction<strong>de</strong> bureaux. Il ne s'agit absolument pas d'une politique, maisd'une décision du Conseil communal qui réserve à l'habitattoute la zone située au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la rue Stevin, entre la rueStevin et la limite communale <strong>de</strong> Schaerbeek et <strong>de</strong> Saint-Josse,à l'exception toutefois <strong>de</strong> l'avenue <strong>de</strong> Cortenbergh.Le Collège a confié au service un travail <strong>de</strong> recherche <strong>de</strong>zones où l'on pourrait imposer <strong>de</strong> l'habitat en tout ou enpartie et cela au sud-est <strong>de</strong> la rue Stevin. Cela doit s'effectueren concomitance avec le plan <strong>de</strong> secteur et le plangénéral que doit élaborer l'Agglomération.


(18 février 1974) — 340 —Je puis vous assurer qui ni le ton <strong>de</strong> l'affiche, ni la langued'utilisation ne sont en cause, cette <strong>de</strong>rnière étant fonction<strong>de</strong> celui qui introduit la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Le dossier est d'ailleursdans la langue <strong>de</strong> l'impétrant : soit en français, soit ennéerlandais. Le dossier appartient au particulier qui fait choix<strong>de</strong> la langue.De heer Lefère. Mijnheer <strong>de</strong> Voorzitter, Dames en Heren,ik heb met veel aandacht geluisterd naar <strong>de</strong> uitleg die <strong>de</strong>achtbare heer Schepen verstrekt heeft. Deze uitleg gaat natuurlijkwettelijk op. Maar wat <strong>de</strong> grond van <strong>de</strong> interpellatievan <strong>de</strong> achtbare heer Peetermans betreft, moet ik persoonlijk<strong>de</strong> interpellant gelijk geven.Tn<strong>de</strong>rdaad, wanneer berichten voor het publiek in <strong>de</strong> agglomeratiewor<strong>de</strong>n uitgehangen, moet dit gebeuren in <strong>de</strong> tweetalen. Ik betreur wel enigszins dat <strong>de</strong> h. Peetermans alleenzijn verontwaardiging uitspreekt wanneer <strong>de</strong>ze berichten enkelin het Ne<strong>de</strong>rlands gesteld wor<strong>de</strong>n en dat diezelf<strong>de</strong> verontwaardiginger niet is wanneer <strong>de</strong> berichten alleen in het Fransverschijnen.Wanneer men even rondkijkt in <strong>de</strong> Stad, kan vastgesteldwor<strong>de</strong>n dat op tien berichten die uitgehangen zijn, er misschienéén gesteld is in <strong>de</strong> ne<strong>de</strong>rlandse taal en al <strong>de</strong> an<strong>de</strong>rein <strong>de</strong> franse taal. Dat is toch een anomalie ! De reglementering<strong>de</strong>sbetreffend zou dienen gewijzigd te wor<strong>de</strong>n. Al <strong>de</strong> berichtendie in <strong>de</strong> Brusselse agglomeratie wor<strong>de</strong>n uitgehangen zou<strong>de</strong>nin <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> landstalen dienen gesteld te zijn. Deze berichtenzijn toch uiteraard bestemd zowel voor fransspreken<strong>de</strong>nals voor ne<strong>de</strong>rlandsspreken<strong>de</strong>n. Het publiek heeft het rechtmet kennis van zaken lezing te krijgen van <strong>de</strong> berichten.M. Peetermans. Je n'ai pas posé la question dans l'intention<strong>de</strong> proposer <strong>de</strong> modifier en quoi que ce soit une loi existante.Je sais que ce n'est pas notre rôle <strong>de</strong> modifier les lois.J'ai simplement <strong>de</strong>mandé une information sur le texte d'uneloi et plus particulièrement si l'affiche que l'on m'avait signaléeétait conforme à la loi. On me signale que c'est effectivementle cas.


— 341 — (18 februari 1974)J'ai attiré également l'attention sur le caractère extrêmementconfi<strong>de</strong>ntiel <strong>de</strong> cet avis au public. Il était non seulement rédigédans la langue la moins utilisée à <strong>Bruxelles</strong>, mais égalementsitué en retrait <strong>de</strong> la voie publique. C'est là que se trouvel'anomalie, l'irrégularité, voire l'illégalité.En effet, dans le texte que M. l'Echevin De Saulnier abien voulu nous lire, il est très clairement stipulé que l'affichedoit être apposée sur un panneau ou <strong>de</strong>s piquets fichés enterre à la limite <strong>de</strong> la propriété, c'est-à-dire très précisémentà l'endroit où la propriété jouxte la voie publique.En l'occurrence, cette <strong>de</strong>rnière condition n'a pas été observée.L'avis se trouve en effet, en retrait <strong>de</strong> plusieursmètres. Il faut pénétrer à l'intérieur <strong>de</strong> la propriété, sur laterrasse située en bordure <strong>de</strong> l'avenue pour pouvoir lire letexte. Par conséquent, la loi n'a pas été appliquée. Je tenaisà le souligner.J'ai eu le sentiment — et je ne suis pas le seul — quecette discrétion excessive, illégale même avait pour but d'éviterque <strong>de</strong>s passants ne s'émeuvent à l'idée que <strong>de</strong>s immeubles<strong>de</strong> logements parfaitement habitables, même confortables,soient démolis pour faire place à <strong>de</strong>s immeubles <strong>de</strong> bureaux.Il y a une différence entre la démolition <strong>de</strong> taudis et lasuppression d'habitations qui offrent <strong>de</strong>s logements confortablesà une population qui ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qu'à rester sur placeet qui est chassée.M. Klein. Je voulais simplement appuyer ce que ditM. Peetermans. Le fond du problème est le suivant : il n'yavait pas un seul immeuble à démolir dans ce coin.Dans ce bloc qui fait front à l'avenue Livingstone il y aplusieurs immeubles. La société en question ne se borneracertainement pas à démolir la maison dont parle M. Peetermans,mais plusieurs autres immeubles.Il est assez curieux dès lors que l'avis ait été précisémentapposé sur celui <strong>de</strong>s immeubles qui est le moins visible pourla population. C'est le fond <strong>de</strong> la remarqua <strong>de</strong> notre collègue.Je comprends qu'on ne veuille pas le mettre sur tous lesimmeubles, mais on aurait pu Je faire sur un immeuble accès-


(18 février 1974) — 342 —sible, ce qui aurait permis à la population <strong>de</strong> faire connaîtreau Collège <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, <strong>de</strong> manière valable, les observationsconcernant ce nouveau projet urbanistique dans ce quartier.M. l'Echevin De Saulnier. Monsieur le Prési<strong>de</strong>nt, je ne puispas juger <strong>de</strong> la manière dont le particulier a apposé sonaffiche : je ne l'ai pas vue.Néanmoins, permettez-moi <strong>de</strong> vous dire qu'il peut s'agird'une impression personnelle. Rien ne dit que ce particulierétait en infraction et que l'affiche n'était pas visible.J'ajoute que notre affichage se fait régulièrement dansla zone <strong>de</strong> construction. Cet avis est bilingue et se trouvedans le quartier à 20 endroits différents. La publicité estdonc faite. Le choix <strong>de</strong> la langue joue dans les <strong>de</strong>ux sens.Je ne puis affirmer que le choix <strong>de</strong> la langue néerlandaisequi a été fait par l'impétrant l'a été dans le but d'échapperà la publicité.Les néerlandophones pourraient tenir le même raisonnementpour les nombreuses autorisations dont l'affichagese fait en langue française.Vous pouvez évi<strong>de</strong>mment regretter que la loi n'ait pasprévu que l'avis soit dans les <strong>de</strong>ux langues à <strong>Bruxelles</strong>.C'est une opinion, d'ailleurs exprimée par M. Lefère. Pourma part, j'applique la loi.M. Peetermans. Je tiens précisément à souligner que la loin'est pas appliquée puisqu'elle prévoit que l'affiche doitêtre apposée à front <strong>de</strong> rue, c'est-à-dire à la limite <strong>de</strong> laparcelle où l'on construira.L'affiche n'était pas placardée à cet endroit, mais se trouvaiten retrait.M. l'Echevin De Saulnier. Je ferai vérifier.M. l'Echevin-Prési<strong>de</strong>nt. La séance publique est levée.La prochaine séance publique du Conseil communal auralieu le lundi 11 mars, à 15 h. 30.


_ 343 — (18 februari 1974)Le procès-verbal <strong>de</strong> la séance du 4 février 1974 estapprouvé, aucune observation n'ayant été présentée.De notulen van <strong>de</strong> zitting van 4 februari 1974 wor<strong>de</strong>n goedgekeurd,daar er geen enkele opmerking gemaakt werd.— La séance publique est levée à 16 heures 40 minutes.— De openbare zitting wordt opgeheven te 16 uur 40' minuten.Le Conseil se constitue en comité secret ; il se sépare à16 heures 45 minutes.De Raad verga<strong>de</strong>rt in besloten verga<strong>de</strong>ring ; hij gaat uiteente 16 uur 45 minuten.DEUXIEME COMITESECRETTWEEDE BESLOTEN VERGADERINGM. l'Echevin De Saulnier fournit <strong>de</strong>s explications complémentairesau sujet <strong>de</strong> la question suivante <strong>de</strong> M. Peetermans : « Quelles mesuresle Collège compte-t-il prendre pour remédier à l'insuffisance et à l'insécurité<strong>de</strong>s locaux du Lycée Carter et <strong>de</strong> l'Athénée Adolphe Max » ?


(1 maart 1974) — 346 —Pierson, Mevr.-M meDe Riemaecker, <strong>de</strong> heer-M. De Saulnier,Schepenen-Echevins ; <strong>de</strong> heer-M. Piron, Mevr.-M nu - VanLeynseele, <strong>de</strong> heer-M. De Greef, Mevr.-M meAvella, <strong>de</strong> heren-MM. Morelle, Pellegrin, Musin, Klein, Van Cutsem, Mevr.-M m e Servaes, <strong>de</strong> heren-MM. Lagasse, Guillaume, Foucart,Dereppe Mevr.-M n,eLambot, <strong>de</strong> heren-MM. Peetermans,Scholer, Lombaerts, De Rid<strong>de</strong>r, Mevrn-M mesHano, Dejaegher,<strong>de</strong> heren-MM. Latour, Maquet Lefère, Mej.-lVF leVan Baerlem,<strong>de</strong> heren-MM. Niels, Leclercq, Raadsle<strong>de</strong>n-ConseiUers ;<strong>de</strong> heer-M. Courtoy, Secretaris-Secrétaire.De notulen van <strong>de</strong> zitting van 18 februari 1974 zijn ter tafelneergelegd te 15 uur <strong>de</strong>rtig.Le procès-verbal <strong>de</strong> la séance du 18 février 1974 estdéposé sur le bureau à 15 heures et <strong>de</strong>mie.De Raad vangt zijn agenda aan.Le Conseil abor<strong>de</strong> son ordre du jour.BESLOTENVERGADERINGCOMITESECRETDe Raad beslist een zaak betreffen<strong>de</strong> een tuchtmaatregel te nementegen een politieagent voor drie maan<strong>de</strong>n in voortzetting te plaatsen.De notulen van <strong>de</strong> zitting van 18 februari 1974 wor<strong>de</strong>ngoedgekeurd, daar er geen opmerkingen gemaakt wer<strong>de</strong>n.Le procès-verbal <strong>de</strong> la séance du 18 février 1974 estapprouvé, aucune observation n'ayant été présentée.— De Raad gaat uiteen te zestien uur vijftig minuten.— Le Conseil se dépare à seize heures cinquante minutes.


VILLE DEBRUXELLESSTADBRUSSELBULLETIN COMMUNALGEMEENTEBLADN. 7.Année — Jaargang1974CONSEIL COMMUNAL — GEMEENTERAADSéance du — Zitting van11-3-1974.PRESIDENT — VOORZITTERM.-<strong>de</strong> heer Lucien COOREMANS,Bourgmestre — Burgemeester.— Le comité secret est ouvert à 15 heures 5 minutes.— De besloten verga<strong>de</strong>ring wordt geopend te 15 uur 5 minuten.Présents :Zijn aanwezig : M.-<strong>de</strong> heer Cooremans, Bourgmestre-Burgemeester; MM.-<strong>de</strong> heren De Rons, Van Halteren, Brouhon,


(11 mars 1974) — 348 —Mergam, Pierson, Snyers d'Attenhoven, M nK> -Mevr. DeRiemaecker, M.-<strong>de</strong> heer De Saulnier, Echevins-Schepenen ;M.-<strong>de</strong> heer Piron, M mf '-Mevr. Van Leynseele, M.-<strong>de</strong> heer DeGreef, M me -Mevr. Avella, MM-<strong>de</strong> heren Morelle, Pellegrin,Brynaert, Musin, Klein, Van Cutsem, M me -Mevr. Servaes,MM.-<strong>de</strong> heren Guillaume, Foucart, Dereppe Mme-Mevr. Lambot, MM.-<strong>de</strong> heren Artiges, Peetermans, Scholer,Lombaerts, De Rid<strong>de</strong>r, M mes -Mevrn Hano, Dejaegher, MM.-<strong>de</strong> heren Latour, Maquet, Lefère, lvF le -Mej. Van Baerlem,MM.-<strong>de</strong> heren Niels, Leclercq, Conseillers-Raadsle<strong>de</strong>n ; M.-<strong>de</strong> heer Courtoy, Secrétaire-Secretaris.COMITE SECRETBESLOTEN VERGADERINGLe Conseil approuve les cahiers <strong>de</strong>s charges spécifiés ci-<strong>de</strong>ssous :Crèches.1. Crèche Princesse Joséphine-Charlotte, rue <strong>de</strong>s Charpentiers, 2. —Construction d'un escalier <strong>de</strong> secours.Régies.2. Entreprise d'illumination du champ <strong>de</strong> foire du boulevard du Midien 1974.Travaux publics.3. Rue Marie-Christine. — Reconstruction d'un tronçon d'égout public.De Raad keurt <strong>de</strong> hieron<strong>de</strong>rvermel<strong>de</strong> aanbestedingsbestekken goed :Kribben.1. Kribbe Princes Joséphine-Charlotte, Timmerlie<strong>de</strong>nstraat, 2. — Bouwvan een noodtrap.Bedrijven.2. On<strong>de</strong>rneming voor <strong>de</strong> verlichting van het foorgebied van <strong>de</strong> Zuidlaanin 1974.


— 349 — (11 maart 1974)Openbare Werken.3. Maria-Christinastraat. — Herbouw van een openbaar rioolvak.Le Conseil prend pour notification l'arrêté <strong>de</strong> M. le Gouverneurdu Brabant du 11 décembre 1973 suspendant la délibération duConseil communal du 14 septembre 1973 fixant l'in<strong>de</strong>mnisation forfaitaire<strong>de</strong>s débours <strong>de</strong>s policiers et déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> maintenir sa délibérationdu 14 septembre 1973.De Raad neemt voor kennisneming aan het besluit van <strong>de</strong> heer Gouverneurvan Brabant van 11 <strong>de</strong>cember 1973 waarbij <strong>de</strong> Gemeenteraadsbeslissingvan 14 september 1973 hou<strong>de</strong>n<strong>de</strong> vaststelling van <strong>de</strong>forfaitaire vergoeding voor politiemannen, geschorst wer<strong>de</strong>n beslist zijnbesluit van 14 september 1973 te handhaven.Le Conseil approuve le texte du contrat <strong>de</strong> concession du droitd'exploitation <strong>de</strong> la buvette du Centre sportif du Petit Chemin Vert,à Ne<strong>de</strong>r-Over-Heembeek.Il déci<strong>de</strong> que les maîtresses ménagères pensionnées qui bénéficientà charge <strong>de</strong> l'Etat d'une pension calculée sur la base d'un traitementinférieur à leur traitement réel d'activité, peuvent, à leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,obtenir à charge <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> une avance, avec effet à partir du 1 erjanvier1974, à valoir sur la pension payée par le Trésor public, égaleà la différence entre, d'une part, la pension qu'elles auraient obtenuesi elles avaient été soumises au régime légal <strong>de</strong> pension du personnelcommunal en qualité d'agent <strong>de</strong> l'Administration centrale et, d'autrepart, la pension qui leur est effectivement payée par le Trésor public.Il nomme, à titre définitif et avec effet à partir du l« r janvier 1974,en qualité <strong>de</strong> professeur :1. aux établissements d'enseignement primaire :M. Michel Peymans ;2. aux établissements d'enseignement moyen :A) M m e Françoise Herscovici-Dieryck ;B) M> le Françoise Henriet ;C) Mme Fabienne Dauchot-Hubert ;D) M. Daniel Sack ;3- aux établissements d'enseignement normal :M. Jean-Clau<strong>de</strong> Remacle.


(11 mars 1974) — 350' —Il accepte la démission, avec effet à partir du l ( ' r septembre 1974,<strong>de</strong>:A) M. Jacques Joyeux, chargé <strong>de</strong> cours à l'Institut commercial secondaireet supérieur ;B) M. Jean Goossens, professeur aux divisions du jour et du soir <strong>de</strong>l'Institut d'enseignement technique <strong>de</strong> Mécanique, d'Electricité et<strong>de</strong> Radio-Télévision.Il autorise les prénommés à porter le titre honorifique <strong>de</strong> leursfonctions.Il nomme, avec effet à partir du 1 erjanvier 1974, aux établissementsd'enseignement technique, en qualité <strong>de</strong> stagiaire aux fonctions<strong>de</strong> :A) surveillant-éducateur :M. Pol Dufrane ;B) chargé <strong>de</strong> cours :a) M. Clau<strong>de</strong> Leroy ;b) M. Philippe Hastir ;c) M. Francis Calloens ;d) M. Robert Bauwens ;e) M. Daniel Verstappen ;f) M. André Stembert ;g) M. Pierre Simon ;h) M. André Scholtes ;C) professeur :a) M l l e Raymon<strong>de</strong> Martens ;b) M. Jean-Paul Lambert ;c) M. Louis Koch ;d) M m e Marie-Thérèse Wyckmans-Hoes ;e) M. Luc Hoebeke ;f) M. Georges Hendryckx ;g) M. Pierre Guelff ;h) M. Yves Daumerie ;i) M. Pierre Michel ;j) M"« J Yolan<strong>de</strong> Vidal ;k) M> le Céline Ververs ;1) M. Daniel Verstappen;m) M. Jean Sterckx ;n) M. Marcel Ranson ;o) M. Léonard Pécher ;p) yP le Anne-Marie Paternot.


— 351 — (11 maart 1974)De Raad benoemt, bij het technisch on<strong>de</strong>rwijs, met ingang op 1 januari1974, in <strong>de</strong> hoedanigheid van stagiair(e) voor <strong>de</strong> funkties van :A) studiemeester-opvoe<strong>de</strong>r :<strong>de</strong> heer Alphonse Rimanque ;B) leraar(ares) :a) <strong>de</strong> heer Etienne De Kempeneer ;b) Mevr. Maria Flon-Pirard.Le Conseil proroge, jusqu'au 31 décembre 1974, le mandat <strong>de</strong> dixmé<strong>de</strong>cins énumérés ci-après et attachés au Centre <strong>de</strong> Santé et àl'Inspection médicale scolaire : MM. Noubar Boyadjian, RaymondGeoris, Paul De Vries, Jean Dalhem, Jean-Pierre Van Acker, JacquesLemaire, Willy Hansenne et M" I ( SJeanne <strong>de</strong> Longree-Fynaut, MoniqueCharlier-Dehaze et Christiane De Smul-Lecomte.Il fixe les in<strong>de</strong>mnités pour frais <strong>de</strong> parcours <strong>de</strong> MM. EdmondLiénard, chargé <strong>de</strong> mission pédagogique, Jacques Bernard, Guy Vlaeminck,Georges Teirlinck, inspecteurs et M" | pThérèse Bruyns-Schauters,inspectrice.De Raad stelt <strong>de</strong> vergoeding voor verplaatsingsonkosten vast vanMevr. Georgette Van Straelen-Van Rintel, inspectrice.Le Conseil autorise le principe <strong>de</strong> l'achat direct d'articles divers<strong>de</strong>stinés à l'Institut d'Enseignement technique <strong>de</strong> la Parure et <strong>de</strong>sSoins <strong>de</strong> Beauté.Il prend pour notification l'arrêté royal du 28 décembre 1973portant annulation <strong>de</strong> la délibération du Conseil communal en datedu 2 juillet 1973, allouant le bénéfice <strong>de</strong> l'échelle <strong>de</strong> traitementsdu professeur porteur d'un premier prix <strong>de</strong> Conservatoire Royal enfonction dans une Académie <strong>de</strong> Musique, aux professeurs universitaires,chargés d'enseigner la psycho-pédagogie, la méthodologie, ladidactique, l'histoire <strong>de</strong> la littérature et l'orthophonie, aux cours <strong>de</strong>formation professionnelle <strong>de</strong> l'Académie communale <strong>de</strong> Musique.Le Conseil confirme le régime linguistique unilingue français <strong>de</strong> laBibliothèque centrale <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>.Le Conseil approuve le projet <strong>de</strong> contrat entre M""' ChristianeRugemer et le groupe Cobra pour la réalisation d'une exposition àl'Hôtel <strong>de</strong> <strong>Ville</strong>, du 3 au 28 avril 1974.ftCMVES M LA mi IE M M U i65, rue <strong>de</strong>* Tanneurs


(11 mars 1974) — 352 —Le Conseil approuve le règlement fixant les conditions d'occupation<strong>de</strong>s locaux gérés par le Service <strong>de</strong> la Jeunesse dans le complexe« Sainte-Catherine ».De Raad keurt het règlement goed vaststellend <strong>de</strong> voorwaar<strong>de</strong>ngesteld bij het gebruik van <strong>de</strong> lokalen die <strong>de</strong> Dienst voor <strong>de</strong> Jeugdin het « Sint-Kathelijnegebouw » beheert.Le Conseil approuve les adjudications auxquelles il a été procédépar la Commission d'Assistance publique pour ses divers établissementshospitaliers.Le Conseil approuve la délibération <strong>de</strong> la Commission d'Assistancepublique proposant d'approuver la création d'un emploi d'éducateurau Home « Nos garçons ».De Raad keurt <strong>de</strong> beraadslaging van <strong>de</strong> Commissie van OpenbareOn<strong>de</strong>rstand goed waarbij voorgesteld werd <strong>de</strong> instelling van een betrekkingvan opvoe<strong>de</strong>r in het Tehuis « Onze Jongens » goed te keuren.Le Conseil approuve la délibération <strong>de</strong> la Commission d'Assistancepublique proposant d'émettre un avis favorable sur la location d'unepartie <strong>de</strong> parcelle à An<strong>de</strong>rlecht, section G n° 43ie.M. le Bourgmestre et M. Van Cutsem quittent la salle <strong>de</strong>s délibérations.De heer Burgemeester en <strong>de</strong> heer Van Cutsem verlaten <strong>de</strong> verga<strong>de</strong>rzaal.La prési<strong>de</strong>nce est assumée par M. De Rons, premier Echevin.Het voorzitferschap wordt door <strong>de</strong> heer De Rons, eerste Schepen,waargenomen.Le Conseil désigne :a) en qualité d'administrateur : M. Lucien Cooremans etb) en qualité <strong>de</strong> commissaire : M. Joseph Van Cutsem, à la S.A.« Le Foyer Bruxellois ».M. le Bourgmestre et M. Van Cutsem rentrent en séance.De heer Burgemeester en <strong>de</strong> heer Van Cutsem komen in zitting terug.Il approuve l'acquisition à l'amiable <strong>de</strong>s immeubles sis rue <strong>de</strong>sSix Jetons n s 43, 45 et 47 et rue Van Artevel<strong>de</strong> n os 93, 95 et 97 etdéci<strong>de</strong> <strong>de</strong> déclarer les acquisitions faites pour cause d'utilité publique.


— 353' — (11 maart 1974)Il approuve une in<strong>de</strong>mnité pour perte d'un four <strong>de</strong> boulangeriepar un ex-locataire du n° 162, rue Terre-Neuve, immeuble acquis etdémoli dans le cadre <strong>de</strong> la réalisation du plan particulier d'aménagement.Il autorise le Collège à ester en justice contre divers.De Raad machtigt het Collège in rechte te tre<strong>de</strong>n in een zaak.Le Conseil autorise l'acquisition à l'amiable, pour cause d'utilitépublique :— <strong>de</strong>s maisons sises :1) rue <strong>de</strong> l'Hôpital, 11 (maison <strong>de</strong> commerce) ;2) rue <strong>de</strong>s Renards, 24 (avec arrière-bâtiment) ;3) rue Pieremans, 23, 23a, 25 et 27 (angle rue <strong>de</strong>s Ménages, 1) ;4) rue du Remblai, 32 ;— d'un terrain sis :5) rue du Wimpelberg (79a) ;— d'un immeuble industriel sis :6) chaussée d'Anvers, 275.Le Conseil approuve la convention à intervenir entre l'Etat, d'unepart, et la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>, la commune <strong>de</strong> Saint-Josse-ten-Noo<strong>de</strong>et la commune <strong>de</strong> Schaerbeek, d'autre part, pour la cession gratuiteet l'aménagement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux grands axes Nord-Sud et Est-Ouest duQuartier Nord.Le comité secret est levé à quinze heures vingt-cinq minutes.De besloten verga<strong>de</strong>ring wordt opgeheven te vijftien uurvijfentwintig minuten.Le Conseil se constitue en séance publique à quinze heurestrente-cinq minutes.De Raad verga<strong>de</strong>rt in openbare zitting te vijftien uur vijfen<strong>de</strong>rtigminuten.


(U mars 1974) — 354 —Le procès-verbal <strong>de</strong> la séance du 1 ermars 1974 est déposésur le bureau à 14 heures et <strong>de</strong>mie.De notulen van <strong>de</strong> zitting van 1 maart 1974 zijn ter tafelneergelegd te 14 uur <strong>de</strong>rtig.Le Conseil abor<strong>de</strong> son ordre du jour.De Raad vangt zijn agenda aan.SEANCEPUBLIQUE — OPENBARE ZITTINGSOMMAIRE — KORTE INHOUDP./Bl.1. — Communications 3592. — Police. — Arrêté interdisant toutes actions matérielles<strong>de</strong> propagan<strong>de</strong> électorale pendant la nuit. — NotificationPris pour notification.— Politie. — Besluit hou<strong>de</strong>n<strong>de</strong> verbod tôt het stellen vanmateriële kiespropagandada<strong>de</strong>n geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> nacht. —Kennisgeving . . . Voor kennisneming aangenomen. 3613. — Police. — Signalisation lumineuse. — Rachat d'uneinstallation. — Approbation <strong>de</strong> la dépense . . . . 365Approuvé.4. — Police. — Circulation. — Règlement relatif à l'emploi<strong>de</strong>s parcmètresApprouvé.— Politie. — Verkeer. — Règlement betreffen<strong>de</strong> hetgebruik <strong>de</strong>r parkeermeters Goedgekeurd. 3665. — Police. — Règlement sur le roulage et la circulation .Retiré.— Politie. — Règlement op het Wegverkeer 376Ingetrokken.


— 355 — (11 maart 1974)6. — Police. — Parcmètres. — Entretien. — Principe <strong>de</strong> ladépense Approuvé. 3787. — Service <strong>de</strong>s Sports. — Remplacement <strong>de</strong>s installationssportives du Palais du Midi. — Avant-projet <strong>de</strong> constructiond'un complexe omnisports place <strong>de</strong> l'Yser-Allée Verte. — Approbation Approuvé. 3798. — Aanpassing van <strong>de</strong> aflossingstabel van <strong>de</strong> lening Brussel1963 aan het nog werkelijk af te lossen kapitaal na<strong>de</strong> vervroeg<strong>de</strong> terugbetaling die plaats had van 17 <strong>de</strong>cember1973 tôt 16 januari 1974 . . . Goedgekeurd. 3819. — Etablissements d'enseignement. — Congés pour l'annéescolaire 1974-1975Adopté.— On<strong>de</strong>rwijsinrichtingen. — Verlofdagen voor het schooljaar1974-1975 Aangenomen. 38610. — Athénée A. Max et Lycée E. Carter. — Fusion enathénée mixte Approuvé. 39011. — Enseignements moyen et normal. — Travaux d'électricitéen 1974 Approuvé. 39712. — Académie Royale <strong>de</strong>s Beaux-Arts. — Travaux d'électricitéApprouvé. 39813. — Ecoles diverses. — Achat annuel <strong>de</strong> matériel scolaire .Approuvé.— Verschei<strong>de</strong>ne scholen. — Jaarlijkse aankoop van schoolmateriaalGoedgekeurd. 39914. — Ecoles primaires. — Achat annuel <strong>de</strong> livres classiques.Approuvé.— Lagere scholen. — Jaarlijkse aankoop van schoolboekenGoedgekeurd. 40115. — Institut d'Enseignement technique <strong>de</strong>s Industries duBois. — Renouvellement <strong>de</strong> la centrale thermique . . 402Approuvé.16. — Institut <strong>de</strong>s Arts et Métiers. — Achat <strong>de</strong> charbon . . 403Approuvé.17. — Service <strong>de</strong>s Crèches. — Crèche Princesse Joséphine-Charlotte, rue <strong>de</strong>s Charpentiers, 2. — Construction d'unescalier <strong>de</strong> secours. — Recours à l'appel d'offres restreint.— Dépense. — Approbation . . . Approuvé. 404


(11 mars 1974) — 356 —18. — Création <strong>de</strong>s commissions consultatives appelées à remplacerle Conseil <strong>de</strong>s Jeunes. — Approbation . . . 404Retiré.19. — Commission d'Assistance publique. — Actes diversd'administration Avis favorable. 40520. — Commission d'Assistance publique. — Acceptation d'unlegs Avis favorable. 40821. — Commission d'Assistance publique. — Vérification <strong>de</strong>la caisse du Receveur (4 (> trimestre 1973) 409Vu pour visa.22. — Acquisition <strong>de</strong> containers. — Recours à un appel d'offresrestreint. — Dépense. — Approbation . . . . 412Approuvé.23. — Propriétés communales. — Terrains sis avenue <strong>de</strong>sCroix <strong>de</strong> Guerre et rue Léon XIII. — Mise en ventepublique et barème <strong>de</strong>s prix Approuvé. 41624. — Propriétés communales. — Palais du Midi. — Aliénationou octroi d'un bail emphytéotique. — Décision <strong>de</strong>principe. — Adoption du cahier <strong>de</strong>s charges prescrivantles principes <strong>de</strong> la reconstruction Adopté. 41725. — Vente <strong>de</strong>s biens situés rue aux Laines, n os 8 à 54. —Adoption <strong>de</strong>s prescriptions régissant la reconstruction . 464Adopté.26. — Jardin d'enfants n° 4. — Travaux <strong>de</strong> chauffage. —Approbation <strong>de</strong> la dépense supplémentaire 478Approuvé.27. — Entreprise d'illumination du champ <strong>de</strong> foire du boulevarddu Midi en 1974. — Recours à un appel d'offresgénéral. — Dépense. — Approbation . . . Approuvé. 47928. — Eglise Saint-Jacques sur Cou<strong>de</strong>nberg. — Modificationsau budget <strong>de</strong> 1969. — Budgets pour 1970 et 1971 . .Avis favorable.— Kerk Sint-Jacob op <strong>de</strong> Kou<strong>de</strong>nberg. — Wijzigingen aan<strong>de</strong> begroting van 1969. — Begrotingen over 1970 en1971 Gunstig advies. 48029. — Eglises Protestantes Libérale, du Musée et Néerlandaise<strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong> 2 e district. — Comptes <strong>de</strong> 1972 . . . .Avis favorable.


— 357 — (11 maart 1974)— Libérale Protestantse kerk, Protestantse kerk van hetMuséum en Ne<strong>de</strong>rlandse Protestantse kerk van Brussel2 e distrikt. — Rekeningen van 1972 483Gunstig advies.30. — Eglise du Sacré-Cœur. — Modifications au budget <strong>de</strong>1973 Avis favorable.— Kerk Heilig Hart. — Wijzigingen aan <strong>de</strong> begroting van1973 Gunstig advies. 48631. — Eglise Saint-Boniface, à Ixelles. — Modifications aubudget <strong>de</strong> 1973Avis favorable.— Kerk Sint-Bonifacius, te Elsene. — Wijzigingen aan <strong>de</strong>begroting van 1973 Gunstig advies. 48832. — Eglise Saint-Remi, à Molenbeek-Saint-Jean. — Modificationsau budget <strong>de</strong> 1973Avis favorable.— Kerk Sint-Remigius te Sint-Jans-Molenbeek. — Wijzigingenaan <strong>de</strong> begroting van 1973 . . Gunstig advies. 48933. — Eglise Saint-François d'Assise, à Schaerbeek. — Modificationsau budget <strong>de</strong> 1973 . . . . Avis favorable.— Kerk Sint-Franciscus van Assisië, te Schaarbeek. — Wijzigingenaan <strong>de</strong> begroting van 1973 . . Gunstig advies. 49134. — Communauté Israélite <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>. — Modificationsau budget <strong>de</strong> 1973Avis favorable.— Israëlitische Gemeenschap van Brussel. — Wijzigingenaan <strong>de</strong> begroting van 1973 Gunstig advies. 49335. — Eglise Saint-Adrien, à Ixelles. — Modifications aubudget <strong>de</strong> 1973Avis favorable.— Kerk Sint-Adrianus, te Elsene. — Wijzigingen aan <strong>de</strong>begroting van 1973 Gunstig advies. 49536. — Communauté Israélite Sépharadite, à Schaerbeek. —Modifications au budget <strong>de</strong> 1973 . . . Avis favorable— Israëlitische Sepharaditische Gemeenschap, te Schaarbeek. — Wijzigingen aan <strong>de</strong> begroting van 1973 . . . 497Gunstig advies37« — Eglise Saint-Boniface, à Ixelles. — Budget pour 1974Avis favorable— Kerk Sint-Bonifacius, te Elsene. — Begroting over 1974. 498Gunstig advies


(11 mars 1974) — 358 —38. — Service <strong>de</strong>s Inhumations. — Adjudication pour lafourniture d'uniformes et <strong>de</strong> vêtements <strong>de</strong> travail . . 500Approuvé.39. — Quartier Nord-Est. — Traversée du square Ambiorix(Archimè<strong>de</strong>/Pavie). — Désaffectation et incorporationà l'espace vert. — Travaux d'aménagement. — Approbation<strong>de</strong> la dépense Approuvé. 50140. — Amélioration du pavage et du repavage consécutivementà l'enlèvement <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> tram en 1974. —Approbation <strong>de</strong> la dépense Approuvé. 50341. — Rue Stevin. — Elargissement <strong>de</strong> la voie carrossable àhauteur du Centre International <strong>de</strong> Presse. — Approbation<strong>de</strong> la dépense Retiré. 50342. — Elargissement <strong>de</strong> la voie carrossable <strong>de</strong> la rue Terre-Neuve (section Van<strong>de</strong>rhaegen/Lavoir) et <strong>de</strong> la rueVan<strong>de</strong>rhaegen. — Approbation <strong>de</strong> la dépense . . . 504Approuvé.43. — Réfection, par gunitage, <strong>de</strong> la voûte du collecteur <strong>de</strong> lachaussée d'Anvers. — Approbation d'une dépense supplémentaireApprouvé. 50444. — Eclairage du parking aménagé place <strong>de</strong> la MaisonRouge. — Approbation du décompte final . . . . 505Approuvé.45. — Rue Marie-Christine. — Reconstruction d'un tronçond'égout public. — Recours à l'appel d'offres restreint.— Dépense. — Approbation Approuvé. 50646. — Nouveau règlement général. — Cahier <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong>skermesses <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>. — AdoptionRenvoyé à la prochaine séance.— Nieuw algemeen règlement. — Bestek van <strong>de</strong> kermissenvan Brussel. — Aanneming 508Verwezen naar <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> zitting.


— 359 (11 maart 1974)1Communications.M. le Bourgmestre. Mesdames, Messieurs, je déclare laséance publique ouverte.Je porte à votre connaissance qu'à l'occasion du décès<strong>de</strong> M. Paul Struye, ancien prési<strong>de</strong>nt du Sénat, les sentiments<strong>de</strong> condoléances ont été exprimés en votre nom d'une partà M"'" Struye, et d'autre part à notre ancienne collègueM 11 '" Van<strong>de</strong>nheuvel.La parole est à M. le Secrétaire pour la lecture <strong>de</strong>s décisionsprises en séance du 18 février 1974.M. le Secrétaire donne lecture <strong>de</strong>s décisions qui ont étéprises dans la séance du 18 février 1974.De heer Secretaris leest <strong>de</strong> beslissingen voor die in <strong>de</strong> zittingvan 18 februari 1974 wer<strong>de</strong>n genomen.M. Lombaerts. Monsieur le Bourgmestre, je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> laparole par motion d'ordre.M. le Bourgmestre. Vous avez la parole.M. Lombaerts. Monsieur le Bourgmestre, en application <strong>de</strong>l'article 6 du règlement d'ordre intérieur, il est prévu qu'aprèslecture du texte <strong>de</strong>s résolutions prises à la séance précé<strong>de</strong>nte,le prési<strong>de</strong>nt donne connaissance <strong>de</strong>s pétitions et lettres adresséesau Conseil <strong>de</strong>puis la <strong>de</strong>rnière séance.Une partie <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>r-Over-Heembeek vousa adressé, ainsi qu'à certains membres du Conseil, si pas àtous, une lettre ouverte. Ces habitants <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt une secon<strong>de</strong>enquête publique ; ils estiment, en effet, que la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>sgran<strong>de</strong>s vacances choisie pour l'enquête publique était particulièrementinopportune. Il s'agissait, en l'occurrence, du


(11 mars 1974) — 360 —dépôt du plan particulier d'aménagement Q3 et du zoningmaritime. Les habitants souhaitent donc un complément d'information.Jusqu'à présent. Monsieur le Bourgmestre, vous ne nousavez jamais donné connaissance ni du texte, ni <strong>de</strong> la suiteque le Conseil compte donner à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s habitants<strong>de</strong> N'e<strong>de</strong>r-Over-Heembeek. Peut-être serait-il bon d'inscrire cepoint a un ordre du jour ultérieur afin que le Conseil puissedéci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la suite a donner a cette affaire.ML L'Echevin De Rons. Monsieur le Bourgmestre, la <strong>Ville</strong>n'a évi<strong>de</strong>mment aucune obligation <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à une nouvelleenquête, puisque cette <strong>de</strong>rnière a eu lieu régulièrement. Jecrois même que le Comité consultatif a déjà émis un avisfavorable.Pratiquement, la chose a relativement peu d'importance.En effet, nous avons nous-méme estimé que certaines questions<strong>de</strong> détail <strong>de</strong>vaient être modifiées. Le rapport est prêtet vous sera soumis très prochainement. Automatiquement,une nouvelle enquête s'imposera.Ainsi, sans donner satisfaction à la lettre, les intéressésl'obtiendront tout <strong>de</strong> même. Cela se fera très prochainement.M. l'Echevin De Saulnier. C'est une question <strong>de</strong> quelquessemaines.M. le Bourgmestre. Nous poursuivons l'examen <strong>de</strong> l'ordredu jour.


— 361 — (11 maart 1974)2Police.Arrêté interdisant toutes actions matérielles<strong>de</strong> propagan<strong>de</strong> électorale pendant la nuit.Notification.Politie.Besluit hou<strong>de</strong>n<strong>de</strong> verbod tôt het stellenvan materi'èle kiespropagandada<strong>de</strong>n geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> nacht.Kennisgeving.— M. le Bourgmestre fait au nom du Collège, les rapportssuivants et soumet au Conseil les projets d'arrêtés suivants:— De heer Burgemeester brengt, namens het Collège, <strong>de</strong>volgen<strong>de</strong> verslagen uit en legt aan <strong>de</strong> Gemeenteraad <strong>de</strong>volgen<strong>de</strong> besluitsontwerpen voor :LE CONSEILCOMMUNAL,Vu l'article 94 <strong>de</strong> la loi communale ;Vu l'arrêté du Bourgmestre du 15 février 1974 reproduiten annexe ;Considérant que cet arrêté s'imposait d'urgence ;Considérant que le Conseil communal n'a pu être réuni entemps utile pour se voir soumettre ladite ordonnance et quec'est à bon escient que le Bourgmestre a fait usage <strong>de</strong>s droitsqui lui sont conférés par l'article 94 <strong>de</strong> la loi communale,DECIDE :L'arrêté du Bourgmestre du 15 février 1974 reproduit enannexe est pris pour notification.


(11 mars 1974) — 362 —VILLE DE BRUXELLES — ARRETE DE POLICELE BOURGMESTRE DE LA VILLE DEBRUXELLES,Considérant qu'il est indispensable pendant la pério<strong>de</strong> électoraleen vue d'assurer l'ordre, d'interdire tout affichage quelconqueet tout transport <strong>de</strong> matériel d'affichage pendant lanuit, et ce parallèlement à l'application <strong>de</strong> l'arrêté-loi du29 décembre 1945 portant interdiction <strong>de</strong>s inscriptions surla voie publique ;Considérant qu'il y a lieu, pendant la même pério<strong>de</strong> et auxmêmes heures, parallèlement à l'application <strong>de</strong> la loi du29 juillet 1934 interdisant les milices privées et complétantla loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerceet au port <strong>de</strong>s armes et au commerce <strong>de</strong>s munitions,d'interdire tout transport d'objets dangereux pour la sécuritépublique ;Vu le décret <strong>de</strong>s 16-24 août 1790 sur l'organisation judiciairenotamment le titre XI, article 3 ;Vu l'article 94 <strong>de</strong> la loi communale,ARRETE :Article premier. — Est interdite entre 22 heures et 6 heuresjusqu'au 10 mars 1974 à 6 heures, l'apposition d'inscriptions,affiches, reproductions picturales et photographiques,<strong>de</strong> tracts et <strong>de</strong> papillons aux endroits déterminés pour les affichagespar les autorités communales ou autorisés, au préalableet par écrit, par le propriétaire ou par celui qui en a lajouissance pour autant que le propriétaire ait également marquéson accord préalablement et écrit.Art. 2. — Est interdite, entre les mêmes heures et pendantla même pério<strong>de</strong>, tout transport, dépôt ou distribution d'affichages,reproductions picturales et photographiques, <strong>de</strong> tractset <strong>de</strong> papillons ainsi que <strong>de</strong> matériel <strong>de</strong>stiné à leur apposition,à l'affichage, chaulage généralement quelconque.


— 363 — (11 maart 1974)Art. 3. — Sans préjudice <strong>de</strong>s transports régulièrementautorisés, est interdit entre les mêmes heures et pendant lesmêmes pério<strong>de</strong>s, tout transport d'objets dangereux pour lasécurité publique.Art. 4. — Seront saisis en vue <strong>de</strong> leur confiscation conformémentaux dispositions <strong>de</strong>s articles 42 et 43 du Co<strong>de</strong> Pénal,les affiches, reproductions picturales et photographiques, lestracts et les papillons <strong>de</strong>stinés à être apposés en contraventionà l'interdiction énoncée à l'article 1, tout matériel <strong>de</strong>stiné àleur apposition ou au chaulage généralement quelconque ainsique tout objet dangereux pour la sécurité publique et toutvéhicules ayant servi à leur transport.Art. 5. — Les infractions aux dispositions du présent arrêtésont sanctionnées par <strong>de</strong>s peines <strong>de</strong> police.Art. 6. — Le présent arrêté <strong>de</strong> police entre en vigueurimmédiatement après sa publication par affichage à l'endroithabituel <strong>de</strong> l'affichage <strong>de</strong>s publications officielles.Arrêté à <strong>Bruxelles</strong>, le 15 février 1974.* *DEGEMEENTERAAD,Gelet op artikel 94 van <strong>de</strong> Gemeentewet ;Gelet op het hierbijgevoegd besluit van <strong>de</strong> Burgemeestervan 15 februari 1974 ;Overwegen<strong>de</strong> dat dit besluit hoogstdringend dien<strong>de</strong> getroffente wor<strong>de</strong>n ;Overwegen<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> Gemeenteraad niet tijdig kon samengeroepenwor<strong>de</strong>n om dit besluit te zien voorgelegd te wor<strong>de</strong>nen dat <strong>de</strong> Burgemeester welbewust gebruik gemaakt heeftvan <strong>de</strong> rechten hem verleend in artikel 94 van <strong>de</strong> Gemeentewet,


(11 mars 1974) — 364 —BESLUIT :Het hierbijgevoegd besluit van <strong>de</strong> Burgemeester van 15 februari1974 wordt voor notificatie genomen.***STAD BRUSSEL —POLITIEBESLUITDE BURGEMEESTER VAN DE STADBRUSSEL,Overwegen<strong>de</strong> dat het in <strong>de</strong> verkiezingsperio<strong>de</strong>, met het oogop <strong>de</strong> handhaving van <strong>de</strong> or<strong>de</strong>, volstrekt noodzakelijk is naast<strong>de</strong> toepassing van <strong>de</strong> besluitswet van 29 <strong>de</strong>cember 1945, hou<strong>de</strong>n<strong>de</strong>verbod tôt het aanbrengen van opschriften op <strong>de</strong> openbareweg, aile aanplakkingen en aile nachtelijk vervoer vanaanplakmateriaal te verbie<strong>de</strong>n ;Overwegen<strong>de</strong> dat er aanleiding bestaat om, geduren<strong>de</strong><strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> pério<strong>de</strong> en <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> uren, naast <strong>de</strong> toepassing van <strong>de</strong>wet van 29 juli 1934, waarbij <strong>de</strong> private milities verbo<strong>de</strong>nwor<strong>de</strong>n en waarbij <strong>de</strong> wet van 3 januari 1933 op <strong>de</strong> vervaardigingvan <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l in, en het dragen van wapens, en op <strong>de</strong>han<strong>de</strong>l in munitie aangevuld wordt, het vervoer van aile voorwerpendie gevaar opleveren voor <strong>de</strong> openbare veiligheid teverbie<strong>de</strong>n ;Gelet op het <strong>de</strong>kreet van 16-24 augustus 1790 op <strong>de</strong> gerechtelijkeorganisatie, meer bepaald titel XI, artikel 3 ;Gelet op artikel 94 van <strong>de</strong> Gemeentewet,BESLUIT :Artikel één. — Tussen 22 uur en 6 uur en dit tôt10 maart 1974 te 6 uur is het verbo<strong>de</strong>n opschriften, affiches,beeld- en fotografische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjesaan te brengen op <strong>de</strong> plaatsen die door <strong>de</strong> gemeenteoverhe<strong>de</strong>ntôt aanplakken zijn bestemd of die, vooraf enschriftelijk, wer<strong>de</strong>n vergund door <strong>de</strong> eigenaar of door <strong>de</strong>


— 365 — (11 maart 1974)gebruiksgerechtig<strong>de</strong> voor zover <strong>de</strong> eigenaar insgelijks zijnakkoordbevinding vooraf en schriftelijk heeft betuigd.Art. 2. — Tussen <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> uren en geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong>pério<strong>de</strong> is eveneens verbo<strong>de</strong>n, ie<strong>de</strong>r vervoer, aflevering of ver<strong>de</strong>lingvan affiches, beeld- en fotografische voorstellingen,vlugschriften en plakbriefjes alsme<strong>de</strong> van allerhan<strong>de</strong> materieelvoor <strong>de</strong> aanplakking ervan en voor het aanbrengen van allerhan<strong>de</strong>opschriften.Art. 3. — Ongeacht <strong>de</strong> regelmatig toegelaten transportenis het vervoer tussen <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> pério<strong>de</strong> van voor <strong>de</strong> openbareveiligheid gevaarlijke voorwerpen insgelijks verbo<strong>de</strong>n.Art. 4. — De affiches, beeld- en fotografische voorstellingen,vlugschriften en plakbriefjes bestemd voor aanplakking,bij overtreding van het verbod gesteld door artikel 1, ailematerieel bestemd voor <strong>de</strong> aanplakking ervan of voor het aanbrengenvan opschriften, alsme<strong>de</strong> ie<strong>de</strong>r voertuig dat voor hettransport ervan heeft gediend, zullen wor<strong>de</strong>n in beslag genomenmet het oog op <strong>de</strong> verbeurdverklaring ervan overeenkomstighet bepaal<strong>de</strong> in <strong>de</strong> artikelen 42 en 43 van het strafwetboek.Art. 5. — De overtredingen van <strong>de</strong> beschikkingen van ditpolitiebesluit wor<strong>de</strong>n beteugeld met politiestraffen.Art. 6. — Dit politiebesluit wordt van kracht van zodrahet door aanplakking wordt bekendgemaakt op <strong>de</strong> gebruikelijkeaanplakplaats voor <strong>de</strong> officiële bekendmaking.Besloten te Brussel, op 15 februari 1974.3Police. — Signalisation lumineuse.Rachat d'une installation. — A pprobation <strong>de</strong> la dépense.Le Conseil communal en sa séance du 29 juin 1970 aadmis la proposition <strong>de</strong> la S.A. Manufacture Belge <strong>de</strong> Lampes


(11 mars 1974) — 366 —et du Matériel Electronique (M.B.L.E.), 80, rue <strong>de</strong>s DeuxGares à 1070 <strong>Bruxelles</strong>, d'équiper, à titre expérimental, dixcarrefours aux abords <strong>de</strong> la Gare Centrale, d'un réseau <strong>de</strong>caméras en circuit fermé.Il a également été admis qu'après une pério<strong>de</strong> d'essai etdans l'éventualité où l'installation donnerait satisfaction, elleserait reprise par la <strong>Ville</strong> avec paiement, après six mois <strong>de</strong>fonctionnement, d'une somme <strong>de</strong> 2.686.942 francs, partiemicro-régulation (facture liquidée le 3 décembre 1973) etaprès une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> un an suivant la mise en service, dusol<strong>de</strong> soit 6.332.715 francs, T.V.A. incluse (partie microrégulation).Le Collège a l'honneur <strong>de</strong> soumettre à l'approbation duConseil communal le paiement <strong>de</strong> la facture <strong>de</strong> la S.A.« M.B.L.E. » d'un montant <strong>de</strong> 6.332.715 francs, T.V.A.incluse.Cette dépense serait à imputer à l'article 253 du budgetextraordinaire <strong>de</strong> 1974 ainsi libellé « Réglementation <strong>de</strong> lacirculation dans les voies publiques. Nouvelles installations »(424/745/01).4Police. — Circulation.Règlement relatif à l'emploi <strong>de</strong>s parcmètres.Politie. — Verkeer.Règlement betreffen<strong>de</strong> het gebruik <strong>de</strong>r parkeermeters.La multiplication <strong>de</strong>s artères équipées <strong>de</strong> parcmètres nécessiteune réglementation spécifique et indépendante du règlementcommunal sur le roulage et la circulation. Elle permettraau personnel chargé <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong> ces appareils<strong>de</strong> faire respecter l'application <strong>de</strong> ces dispositions.


— 367 — (11 maart 1974)L'article 2 mentionne les artères équipées <strong>de</strong> parcmètreset pourra être complété au fur et à mesure du placement <strong>de</strong>nouveaux appareils.L'article 5 relève que l'occupation d'une aire <strong>de</strong> stationnementse fait aux risques et périls <strong>de</strong> celui qui place le véhicule.De cette manière, il ne pourra pas être opposé à la <strong>Ville</strong>,une forme <strong>de</strong> gardiennage <strong>de</strong> véhicules qui semble constituerle paiement <strong>de</strong> la re<strong>de</strong>vance et la surveillance <strong>de</strong>s appareilspar le personnel <strong>de</strong> police.Le Collège a l'honneur <strong>de</strong> soumettre à l'approbation duConseil communal, le règlement relatif aux parcmètres.REGLEMENT COMMUNALSUR LE ROULAGE ET LA CIRCULATIONRELATIF AUX PARCMETRES.LE CONSEILCOMMUNAL,Vu la loi relative à la police <strong>de</strong> la circulation routière ;Vu la loi du 22 février 1965 ;Vu le règlement général sur la police <strong>de</strong> laroutière ;circulationVu le règlement communal sur le roulage et la circulation;Vu le règlement communal relatif à la re<strong>de</strong>vance <strong>de</strong> stationnementpayant sur la voie publique ;Considérant que le présent règlement concerne exclusivementla voirie communale,ARRETE :Article premier. — Des emplacements payants délimitéssur la chaussée ou autres dépendances du domaine public,sont mis à la disposition <strong>de</strong>s usagers <strong>de</strong> la route pour lestationnement <strong>de</strong> leur véhicule.


(11 mars 1974) — 368 —Chaque emplacement est muni d'un parcmètre, dont l'usageest régi par le règlement communal relatif aux re<strong>de</strong>vances<strong>de</strong> stationnement payant sur la voie publique.L'usager <strong>de</strong>vra se conformer aux prescriptions indiquéespar la signalisation routière mise en place.Art. 2. — Sur les voies publiques ci-après indiquées, lesjours ouvrables <strong>de</strong> 9 à 12 et <strong>de</strong> 14 à 19 heures, le stationnementd'un véhicule à moteur n'est autorisé que dans unecase délimitant un emplacement <strong>de</strong> stationnement, pendantla durée <strong>de</strong> fonctionnement du parcmètre et ce pendant60 minutes maximum :1° boulevard <strong>de</strong> Berlaimont ;2° boulevard Emile Jacqmain ;3° rue du Midi ;4° rue du Lombard ;5° rue <strong>de</strong> l'Evêque, partie comprise entre la rue <strong>de</strong> laVierge Noire et le boulevard Anspach ;6" boulevard <strong>de</strong> l'Impératrice ;T> rue Cardinal Mercier, partie comprise entre le boulevard<strong>de</strong> l'Impératrice et le Cantersteen ;8° Cantersteen ;9° rue <strong>de</strong> la Chancellerie ;10'° rue <strong>de</strong>s Colonies, partie comprise entre les rues <strong>de</strong> Loxumet <strong>de</strong> la Chancellerie ;11° Ravenstein ;12° rue Royale.Art. 3. — Contrevient au présent règlement, celui qui :a) omet d'acquitter la re<strong>de</strong>vance exigée ;b) laisse son véhicule sur une aire <strong>de</strong> stationnement payantau-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la durée qu'autorise le montant <strong>de</strong> la re<strong>de</strong>vancepayée d'avance ;c) réapprovisionne le compteur qui se rapporte à l'aire <strong>de</strong>stationnement qu'il a occupé au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la durée indiquée


— 369 — (11 maart 1974)par la signalisation routière mise en place, notammenten y introduisant d'autres espèces ou objets que les pièces<strong>de</strong> monnaie ayant cours légal en Belgique ;d) fait stationner son véhicule dans <strong>de</strong>s conditions non conformesau présent règlement ;e) fait un usage irrégulier du compteur <strong>de</strong> stationnement.Art. 4. — Tout véhicule abandonné plus <strong>de</strong> 12 heuresconsécutives sur la même aire <strong>de</strong> stationnement, sera dépannéet entreposé aux risques et frais du conducteur et <strong>de</strong>s personnescivilement responsables, indépendamment <strong>de</strong>s infractionsprévues au règlement et sans que la <strong>Ville</strong> puisse <strong>de</strong>ce fait être considérée comme assumant une quelconqueobligation <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> ,ou responsabilité <strong>de</strong> ce chef.Art. 5. — Le stationnement du véhicule sur un emplacementpayant, a lieu aux risques et périls du conducteur et<strong>de</strong>s personnes civilement responsables, la re<strong>de</strong>vance perçuen'étant qu'un droit <strong>de</strong> stationnement et non <strong>de</strong> gardiennage.La <strong>Ville</strong> décline toute responsabilité en cas <strong>de</strong> détérioration,d'acci<strong>de</strong>nt, d'incendie, <strong>de</strong> vol, sans que cette énumérationsoit limitative.Art. 6. — Le stationnement sur les aires <strong>de</strong> stationnementdélimitées est interdit aux véhicules dont le gabarit ne permetpas <strong>de</strong> s'y ranger ainsi qu'aux cycles, cyclomoteurs,motocyclettes, tricycles à moteur, quadricycles à moteur etaux remorques.Art. 7. — La réglementation <strong>de</strong> stationnement actuellementen application dans les artères reprises à l'article 2 estabrogée par le présent règlement, sauf aux endroits affectésau stationnement <strong>de</strong> catégorie <strong>de</strong> véhicules indiqués sur <strong>de</strong>ssignaux routiers n os 33 et 34.Art. 8. — Les infractions aux dispositions du présentrèglement sont punies conformément aux dispositions <strong>de</strong> l'article29 <strong>de</strong> l'arrêté royal du 16 mars 1968, portant coordination<strong>de</strong>s lois relatives à la police <strong>de</strong> la circulation routière.


(11 mars 1974) — 370 —Art. 9. — Les mesures prévues ci-<strong>de</strong>ssus seront portées àla connaissance <strong>de</strong>s conducteurs par une signalisation routièreplacée conformément aux dispositions du règlement généralsur la police <strong>de</strong> la circulation routière.Art. 10. — Le présent règlement sera soumis pour approbationau Ministère <strong>de</strong>s Communications après avis donnépar la Commission Consultative <strong>de</strong> la Circulation Routièrepour l'ensemble <strong>de</strong> l'agglomération bruxelloise.** *De stijging van het aantal met parkeermeters uitgerustewegen, noodzaakt een specifieke reglementering, onafhankelijkvan het gemeentereglement op het vervoer en het verkeer. Zijzal het personeel, aangeduid met <strong>de</strong> kontrole <strong>de</strong>r meters, toelatenhet eerbiedigen van die beslissingen te doen nakomen.Artikel 2 vermeldt <strong>de</strong> lijst <strong>de</strong>r wegen die reeds uitgerustzijn met parkeermeters, en kan aangevuld wor<strong>de</strong>n naarmatemen toestellen bijplaatst.Artikel 5 vertigt <strong>de</strong> aandacht erop dat wanneer men zijnvoertuig stationeert op een parkeerplaats, men dit doet opeigen risico.Aldus kan men <strong>de</strong> Stad niet dwingen toezicht uit te oefenenop <strong>de</strong> geparkeer<strong>de</strong> voertuigen hetgeen uit <strong>de</strong> vereffeningvan het cijns, en <strong>de</strong> kontrole door het politiepersoneel, misschienwel schijnt voort te spruiten.Het Schepencollege heeft <strong>de</strong> eer het gemeentereglementop het vervoer en het verkeer met betrekking tôt parkeermeters,ter goedkeuring aan <strong>de</strong> Gemeenteraad voor te leggen.GEMEENTEREGLEMENTOP HET VERVOER EN HET VERKEERIN VERBAND MET PARKEERMETERS.<strong>de</strong> politie van het wegver-DE GEMEENTERAAD,Gelet op <strong>de</strong> wet betreffen<strong>de</strong>keer ;


— 371 — (11 maart 1974)Gelet op <strong>de</strong> wet van 22 februari 1965 ;Gelet op het algemeen règlement op <strong>de</strong> politie van hetwegverkeer ;Gelet op het gemeentereglement op het vervoer en hetverkeer ;Gelet op het gemeentereglement in verband met het innenvan parkeergeld op <strong>de</strong> openbare weg ;Overwegen<strong>de</strong> dat huidig règlement uitsluitend betrekkingheeft op gemeentewegen,BESLUIT :Artikel één. — Er wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> weggebruikers voor het parkerenvan hun voertuig, op het weg<strong>de</strong>k of in openbare oor<strong>de</strong>nbetalen<strong>de</strong> standplaatsen ter beschikking gesteld.Elke standplaats is voorzien van een parkeermeter, waarvanhet gebruik geregeld wordt door het gemeentreglement, inverband met het innen van parkeergeld op <strong>de</strong> openbare weg.De gebruiker zal zich dienen te schikken naar <strong>de</strong> voorschriften,aangegeven door <strong>de</strong> geplaatste wegsignalisatie.Art. 2. — Op <strong>de</strong> hiernavermel<strong>de</strong> openbare wegen wordtop werkdagen van 9 tôt 12 en van 14 tôt 19 uur, het stationnementvan voertuigen binnen <strong>de</strong> gele lijnen van een standplaatsslechts toegelaten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> werkingvan <strong>de</strong> parkeermeter, en dit geduren<strong>de</strong> 60 minuten maximum ;1° <strong>de</strong> Berlaimontlaan ;2° Emile Jacqmainlaan ;3° Zuidstraat ;4° Lombardstraat ;5° Bisschopsstraat, ge<strong>de</strong>elte tussen <strong>de</strong> Zwarte Lievevrouwstraaten <strong>de</strong> Anspachlaan ;6° Keizerinlaan ;7° Kardinaal Mercierstraat, ge<strong>de</strong>elte tussen <strong>de</strong> Keizerinlaanen <strong>de</strong> Kantersteen ;8° Kantersteen ;


(Il mars 1974) — 372 —9° Kanselarijstraat ;10" Ravenstein ;12° Koningsstraat.Art. 3. — Inbreuk op dit règlement wordt begaan door<strong>de</strong>gene die :a) nalaat <strong>de</strong> teller te bevoorra<strong>de</strong>n ;b) <strong>de</strong> tijd waarvoor hij betaald heeft, overschrijdt ;c) het, met zijn standplaats overeenkomstig toestel, bevoorraadtmet an<strong>de</strong>re zaken of geldstukken dan <strong>de</strong> gangbareBelgische munten, of het opnieuw in werking stelt, nadathij er reeds langer gestationeerd heeft, dan <strong>de</strong> geplaatstewegsignalisatie toelaat ;d) zijn voertuig stationeert buiten <strong>de</strong> voorwaar<strong>de</strong>n, vermeldin huidige règlement ;e) onregelmatig gebruik maakt van <strong>de</strong> parkeertoestellen.Art. 4. — Elk voertuig dat geduren<strong>de</strong> meer dan 12 uur<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> standplaats inneemt zal, onafhankelijk van <strong>de</strong> voorzieneinbreuken op huidig règlement, op risico's en kostenvan <strong>de</strong> bestuur<strong>de</strong>r en <strong>de</strong> burgerlijke verantwoor<strong>de</strong>lijke personen,weggesleept en on<strong>de</strong>rgebracht wor<strong>de</strong>n zon<strong>de</strong>r dat <strong>de</strong>hierdo'or een of an<strong>de</strong>re van verplichting tôt toezicht of verantwoor<strong>de</strong>lijkheidop zich neemt.Art. 5. — Het stationnement van een voertuig op eenbetalen<strong>de</strong> parkeerplaats, gebeurt op risico van <strong>de</strong> bestuur<strong>de</strong>ren <strong>de</strong> burgerlijk verantwoor<strong>de</strong>lijke personen, gezien het geïn<strong>de</strong>bedrag enkel een recht tôt stationnement geeft, en niet tôtin bewaringgeving.De Stad wijst elke verantwoor<strong>de</strong>lijkheid van zich af ingeval van ongeval, brand, diefstal, of an<strong>de</strong>re hier niet opgesom<strong>de</strong>oorzaken die beschadiging van voertuigen tôt gevolgzou<strong>de</strong>n kunnen hebben.Art. 6. — Het stationnement op parkeerplaatsen is verbo<strong>de</strong>nvoor voertuigen waarvan <strong>de</strong> omvang niet toelaat zichconform te parkeren, evenals voor fietsen, bromfietsen, driewielersen motor, vierwielers met motor, en aanhangwagens.


— 373 — (11 maart 1974)Art. 7. — De aktuele reglementering in verband met hetstationnement in <strong>de</strong> in artikel 2 opgesom<strong>de</strong> wegen, wordtvervangen door huidig règlement, behalve op <strong>de</strong> plaatsenwaar <strong>de</strong> verkeerstekens nummers 33 en 34 het stationnementvan een bepaal<strong>de</strong> catégorie voertuigen voorziet.Art. 8. — Inbreuken op <strong>de</strong> beslissingen van on<strong>de</strong>rhavigrèglement zullen gestraft wor<strong>de</strong>n, overeenkomstig <strong>de</strong> bepalingenvan het artikel 29 van het koninklijk besluit van16 maart 1968 tôt coordinatie van <strong>de</strong> wetten betreffen<strong>de</strong> <strong>de</strong>politie van het wegverkeer.Art. 9. — Hierboven vermel<strong>de</strong> maatregelen zullen <strong>de</strong> weggebruikerster kennis gebracht wor<strong>de</strong>n door een wegsignalisatieovereenkomstig met <strong>de</strong> besluiten van het AlgemeenRèglement op <strong>de</strong> politie van het wegverkeer.Art. 10. — On<strong>de</strong>rhavig règlement zal ter goedkeuring vanhet Ministerie van Verkeerswezen wor<strong>de</strong>n voorgelegd, naadvies van <strong>de</strong> Raadgeven<strong>de</strong> Commissie van het wegverkeervoor het geheel van <strong>de</strong> gemeenten van <strong>de</strong> Brusselse agglomeratie.M. le Bourgmestre. La parole est à M. De Rid<strong>de</strong>r.De heer De Rid<strong>de</strong>r. Mijnheer <strong>de</strong> Voorzitter, ik meen dathet artikel 3 van punt 4 een contradictie inhoudt.In<strong>de</strong>rdaad dit artikel stipuleert in <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse tekst :« Inbreuk wordt begaan door <strong>de</strong>gene die :a) nalaat <strong>de</strong> teller te bevoorra<strong>de</strong>n ;b) <strong>de</strong> tijd waarvoor hij betaald heeft, overschrijdt ;c) het, met zijn standplaats overeenkomstig toestel, bevoorraadtmet an<strong>de</strong>re zaken of geldstukken dan <strong>de</strong> gangbareBelgische munten, of het opnieuw in werking stelt, enz.... »De Franse tekst stipuleert :« Contrevient au présent règlement, celui qui :a) omet d'acquitter la re<strong>de</strong>vance exigée ;


(11 mars 1974) — 374 —b) laisse son véhicule sur une aire <strong>de</strong> stationnement payantau-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la durée qu'autorise le montant <strong>de</strong> la re<strong>de</strong>vancepayée d'avance ;c) réapprovisionne le compteur qui se rapporte à l'aire <strong>de</strong>stationnement qu'il a occupé au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la durée indiquée...»Ik meen dat in plaats van « au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la duré indiquée »,men zou moeten zeggen : « à concurrence <strong>de</strong> la durée indiquée...».Even ver<strong>de</strong>r zou het woord « notamment » dienen te wor<strong>de</strong>nvervangen door « ou », zoals dit trouwens in <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandsetekst voorkomt : « of het opnieuw in werking stelt... ».Op <strong>de</strong> wijze waarop <strong>de</strong> Franse tekst nu is opgesteld zoumen kunnen valse munstukken gebruiken. U zegt het is verbo<strong>de</strong>n.De franstalige tekst « notamment en y introduisant »zou dus moeten gewijzigd wor<strong>de</strong>n als volgt « ou y introduitd'autres espèces ou objets que les pièces <strong>de</strong> monnaie ayantcours légal en Belgique ».M. le Bourgmestre. De quel article s'agit-ilM. De Rid<strong>de</strong>r. De l'article 3.De heer De Rid<strong>de</strong>r. Ook <strong>de</strong> laatste zinsne<strong>de</strong> van artikel 3 c)zou moeten gewijzigd wor<strong>de</strong>n.Men zegt : «... nadat hij er reeds langer gestationeerdheeft, dan <strong>de</strong> geplaatste wegsignalisatie toelaat ».Dit is in contradictie met artikel 2 dat zegt : « ... en ditgeduren<strong>de</strong> 60 minuten maximum ».Ik zou verkiezen : «... nadat hij er reeds zo lang gestationeerdheeft dan <strong>de</strong> geplaatste wegsignalisatie toelaat ».M. le Bourgmestre. Je prends acte <strong>de</strong> votre remarque. Nousvérifierons.


— 375 (11 maart 1974)Suite à une intervention <strong>de</strong> M. le Conseiller communal DeRid<strong>de</strong>r, le Conseil déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> modifier le règlement communalsur le roulage et la circulation relatif aux parcmètres <strong>de</strong> lafaçon suivante :a) Article 2 du texte français :— « Sur les voies publiques ci-après indiquées, les joursouvrables <strong>de</strong> 9 à 12 et <strong>de</strong> 14 à 19 heures, durant60' minutes maximum, le stationnement d'un véhiculeà moteur n'est autorisé que dans une case délimitantun emplacement <strong>de</strong> stationnement pendant la durée <strong>de</strong>fonctionnement du parcmètre. »b) Article 3 c):— Remplacement dans le texte français <strong>de</strong>s mots « notammenten » par « ou y introduit ».— Remaniement du texte néerlandais : « het met zijnstandplaats overeenkomstig toestel bevoorraadt met an<strong>de</strong>rezaken of geldstukken dan <strong>de</strong> gangbare Belgischemunten, of het opnieuw in werking stelt, zodanig dat<strong>de</strong> door <strong>de</strong> verkeerstekens maximum parkeertijd overschre<strong>de</strong>nwordt ».***Ingevolge een tussenkomst van <strong>de</strong> heer De Rid<strong>de</strong>r, Gemeenteraadslid,beslist <strong>de</strong> Gemeenteraad het gemeentereglement ophet vervoer en het verkeer met betrekking tôt parkeermetersals volgt te wijzigen :a) Artikel 2 van <strong>de</strong> franse tekst :— « Sur les voies publiques ci-après indiquées, les joursouvrables <strong>de</strong> 9 à 12 et <strong>de</strong> 14 à 19 heures, durant60 minutes maximum, le stationnement d'un véhiculeà moteur n'est autorisé que dans une case délimitantun emplacement <strong>de</strong> stationnement pendant la durée<strong>de</strong> fonctionnement du parcmètre. »b) Artikel 3 c) :— Vervanging in <strong>de</strong> franse tekst van <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n « notammenten » door « ou y introduit ».


(11 mars 1974) — 376 —— Verbetering van <strong>de</strong> ne<strong>de</strong>rlandse tekst : « het met zijnstandplaats overeenkomstig toestel bevoorraadt metan<strong>de</strong>re zaken of geldstukken dan <strong>de</strong> gangbare Belgischemunten, of het opnieuw in werking stelt, zodanig dat<strong>de</strong> door <strong>de</strong> verkeerstekens maximum parkeertijd overschre<strong>de</strong>nwordt ».5Police.Règlementsur le roulage et la circulation.Politie.Règlement op het Wegverkeer.En séance du 2 juillet 1973 du Conseil communal, le projet<strong>de</strong> règlement communal sur le roulage et la circulation futretiré <strong>de</strong> la discussion et il avait été convenu à cette époqueque MM. les Conseillers communaux feraient connaître leursremarques par écrit en ce qui concerne ce règlement.Jusqu'à ce jour, une seule lettre est parvenue d'un Conseillercommunal ; les remarques concernaient le sens <strong>de</strong> la circulationdans trois artères mais non le texte du règlement.En fait, ce règlement qui est soumis à l'approbation contientles textes du règlement communal sur le roulage et la circulationdu 4 octobre 1954 et <strong>de</strong> ses modifications ultérieurescontenues dans <strong>de</strong> nombreux fascicules.Il serait rationnel <strong>de</strong> réunir tous ces textes en un seulrèglement et qui contiendrait jusqu'au 31 décembre 1973,toutes les autres dispositions que la police a prises pourfaciliter l'écoulement du trafic.** *In Gemeenteraadszitting van 2 juli 1973 werd het ontwerpvan het Gemeentereglement inzake het Wegverkeer aan het


— 377 (11 maart 1974)débat van <strong>de</strong> Gemeenteraad onttrokken en werd er <strong>de</strong>stijdsovereengekomen dat <strong>de</strong> heren Raadsle<strong>de</strong>n hun opmerkingenaangaan<strong>de</strong> dit règlement schriftelijk zou<strong>de</strong>n laten gewor<strong>de</strong>n.Tôt op he<strong>de</strong>n bereikte er ons slechts één brief van eenGemeenteraadslid ; <strong>de</strong> opmerkingen han<strong>de</strong>len over <strong>de</strong> verkeersrichtingin drie verkeerswegen, maar niet over <strong>de</strong> tekstvan het règlement.In feite bevat het thans ter goedkeuring voorgeleg<strong>de</strong> règlement<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> teksten aan het Gemeentereglement inzake hetWegverkeer van 4 oktober 1954, met <strong>de</strong> latere aangebrachtewijzigingen vervat in talrijke bijlagen.Het zou re<strong>de</strong>lijk zijn al <strong>de</strong>ze teksten tôt één enkel règlementsamen te bun<strong>de</strong>l, met daarin aile an<strong>de</strong>re beschikkingendie <strong>de</strong> politiediensten getroffen hebben tôt 31 <strong>de</strong>cember 1973,met het oog op een vlotter verkeer.M. le Bourgmestre. La parole est à M. Lombaerts.M. Lombaerts. Je désire intervenir sur le point 5. En sontemps, j'avais rentré mes remarques sur le règlement surle roulage et la circulation. Il paraît que ce document n'estjamais arrivé à l'Hôtel <strong>de</strong> <strong>Ville</strong>. J'avais omis <strong>de</strong> l'adresserpar envoi recommandé.J'aimerais obtenir un éclaircissement en ce qui concernela page 11 du rapport. Il s'agit du sens interdit <strong>de</strong> l'avenue<strong>de</strong>s Ebéniers. Il est stipulé dans le règlement que le sensinterdit va <strong>de</strong> l'avenue <strong>de</strong>s Robiniers vers la place Saint-Lambert.Actuellement, c'est l'inverse. Si on appropriait la signalisationà ce règlement, on créerait un cul-<strong>de</strong>-sac avenue <strong>de</strong>sRobiniers.M. le Bourgmestre. M. le Commissaire en Chef me signalequ'il y a d'autres points sur lesquels vous avez fait certainesremarques. Il semble qu'elles soient à l'examen. Par conséquent,le point est remis à huitaine.M. Lombaerts. Je vous remercie, Monsieur le Bourgmestre.


(11 mars 1974) — 378 —M. Pellegrin. En corrélation avec le point 5, je voudraisobtenir une précision. Il est stipulé à l'article 6 : « La circulation<strong>de</strong>s véhicules est interdite dans un sens dans les voiespubliques ci-après désignées ».Il s'agit donc <strong>de</strong> toutes les rues à sens unique.Page 22; il est indiqué qu'il y aura un sens unique rueStevin, <strong>de</strong> l'avenue Livingstone vers la rue <strong>de</strong> Spa.Dois-je déduire <strong>de</strong> ce point du règlement qu'on a suppriméles sens uniques <strong>de</strong> la rue Stevin qui existent à l'heure actuelleentre le boulevard Charlemagne et l'avenue <strong>de</strong> Cortenbergh ?Dans cette partie, <strong>de</strong>ux sens uniques s'opposent : d'une partdans le sens « avenue <strong>de</strong> Cortenbergh - avenue Michel-Ange »et d'autre part dans le sens « boulevard Charlemagne - avenueMichel-Ange ».M. le Bourgmestre. Ce point sera également examiné. Ilest remis à huitaine.De heer De Rid<strong>de</strong>r. Mijnheer <strong>de</strong> Voorzitter, zou te diergelegenheid ook geen oplossing kunnen gevon<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>nvoor het kruispunt van <strong>de</strong> Kruipweg en <strong>de</strong> Weilandstraat,waar er zieh dagelijks ongevallen voordoen ?Enkele maan<strong>de</strong>n gele<strong>de</strong>n heb ik reeds <strong>de</strong> aandacht gevestigdop dit gevaarlijk kruispunt te Ne<strong>de</strong>r-Over-Heembeek. Ook<strong>de</strong> heer Schepen kent zeer goed <strong>de</strong> toestand aldaar.Le point 5 est retiré.Het punt 5 wordt ingetrokken.6Police. — Parcmètres.Entretien. — Principe <strong>de</strong> la dépense.En séance du 23 juin 1972, le Collège a désigné la S.A.« Krautli », 15, avenue <strong>de</strong> l'Industrie à 1720 Grand-Bigard,


— 379 (11 maart 1974)comme adjudicataire pour la fourniture et le placement <strong>de</strong>parcmètres sur la voie publique.L'année <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong>s appareils venant à expiration le1 er décembre 1973, il est indispensable que ce matériel continueà être entretenu par la firme adjudicataire, qui a proposé<strong>de</strong> faire ce travail pour 50 francs par mois et par appareil.La dépense totale, T.V.A. incluse, serait <strong>de</strong> 523.944 francspour 1974.Le Collège a l'honneur <strong>de</strong> soumettre à l'approbation duConseil communal, le principe <strong>de</strong> cette dépense.7Service <strong>de</strong>s Sports.Remplacement <strong>de</strong>s installations sportives du Palais du Midi.Avant-projet <strong>de</strong> construction d'un complexe omnisportsplace <strong>de</strong> l'Yser-Allée Verte. — Approbation.Au cours <strong>de</strong> sa réunion du 3 avril 1973, tenue en la Salle<strong>de</strong> la Maquette, le Collège a décidé, en principe, <strong>de</strong> renoncerà son intention <strong>de</strong> reconstruire une nouvelle salle omnisportsà l'emplacement <strong>de</strong> l'actuel Palais du Midi et a chargé laDirection <strong>de</strong>s Travaux Publics d'étudier la possibilité d'érigercette salle place <strong>de</strong> l'Yser, à l'entrée <strong>de</strong> l'Allée Verte.Le Service <strong>de</strong> l'Architecture, après étu<strong>de</strong>, a élaboré lesesquisses d'avant-projet et établi un <strong>de</strong>vis estimatif pour l'implantation<strong>de</strong> cette salle à l'endroit précité, sur la base duprogramme fourni par le Service <strong>de</strong>s Sports.Après un premier examen <strong>de</strong> ces documents, le Collège adécidé, en séance du 30 novembre 1973, d'approuver le principe<strong>de</strong> cette construction et <strong>de</strong> solliciter à cet effet les subsi<strong>de</strong>s<strong>de</strong> l'Etat tout en poursuivant cependant l'étu<strong>de</strong> du projetsans attendre la réponse du département subsidiant, ceci enraison <strong>de</strong> la possibilité <strong>de</strong> démolition prochaine du Palais duMidi.


(11 mars 1974) — 380 —L'estimation établie par le Service <strong>de</strong> l'Architecture s'élèveà 106.885.500 F pour ce bâtiment qui comprendrait :— une gran<strong>de</strong> salle omnisports <strong>de</strong> 45 X 33 m ;— <strong>de</strong>s tribunes fixes et mobiles pour quelque 2.000 spectateurs;— une salle <strong>de</strong> power-training ou <strong>de</strong> gymnastique <strong>de</strong>18 X 18 m ;— une salle <strong>de</strong> tennis <strong>de</strong> table sur <strong>de</strong>ux niveaux ;— <strong>de</strong>s vestiaires, remises <strong>de</strong> matériel, locaux sanitaires ;— une conciergerie ;— une taverne-buffet ;— un parking couvert pour 36 voitures (ce nombre est insuffisantpour être conforme à la circulaire ministérielle du17 juin 1970) ;— quelques boutiques et bureaux.L'importance <strong>de</strong> l'estimation, sommairement établie, se justifiepar l'ampleur du programme, la qualité médiocre dusous-sol et l'obligation <strong>de</strong> prévoir <strong>de</strong>s parkings.A noter que le Service <strong>de</strong>s Travaux Publics recherche, dansle voisinage immédiat, une solution au problème du nombred'emplacements <strong>de</strong> parkings.Dans ces conditions, le Collège a l'honneur <strong>de</strong> vous proposer,Mesdames et Messieurs, d'approuver le dossier d'avantprojet<strong>de</strong> construction d'un complexe omnisports place <strong>de</strong>l'Yser-Allée Verte en remplacement <strong>de</strong>s installations sportivesdu Palais du Midi, ainsi que le principe <strong>de</strong> la dépense yafférente.— Les conclusions <strong>de</strong> ces rapports et les projets d'arrêtéssont mis aux voix par appel nominal et adoptés à l'unanimité<strong>de</strong>s membres présents.— De conclusies van <strong>de</strong>ze verslagen en <strong>de</strong> besluitsontwerpenwor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijke stemming gebracht en aangenomenmet eenparigheid van <strong>de</strong> aanwezige le<strong>de</strong>n.Ont pris part au vote :Hebben aan <strong>de</strong> stemming <strong>de</strong>elgenomen : MM. - <strong>de</strong> herenBrynaert, Van Cutsem, M me -Mevr. Servaes, MM.-<strong>de</strong> he-


— 381 (11 maart 1974)ren Dereppe, Artiges, Peetermans, Scholer, Lombaerts, DeRid<strong>de</strong>r, M""'-Mevr. Hano, MM.-<strong>de</strong> heren Latour, Maquet,Lefère, Niels. Leclercq, De Rons, Van Halteren, Brouhon,Mergam, Pierson, Snyers d'Attenhoven, M me -Mevr. DeRiemaecker, M.-<strong>de</strong> heer De Saulnier, Mme-Mevr. Van Leynseele,M.-<strong>de</strong> heer De Greef, M me -Mevr. Avella, MM.-<strong>de</strong> herenMorelle, Pellegrin et en Cooremans.8Aanpassing van <strong>de</strong> ajlossingstabel van <strong>de</strong> lening Brussel 1963aan het nog werkelijk af te lossen kapitaalna <strong>de</strong> vervroeg<strong>de</strong> terugbetaling die plaats hadvan 17 <strong>de</strong>cember 1973 tôt 16 januari 1974.— M. l'Echevin De Rons fait au nom du Collège, le rapportsuivant :— De heer Schepen De Rons brengt, namens het Collège, hetvolgend verslag uit :Overeenkomstig <strong>de</strong> voorwaar<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> lening Brussel1963-1983, stond het <strong>de</strong> hou<strong>de</strong>rs vrij, geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>van 17 <strong>de</strong>cember 1973 tôt en met 16 januari 1974 huneffecten ter betaling aan te bie<strong>de</strong>n.De Stad heeft aldus op het kapitaal van 392.430.000 F,dat nog werkelijk af te lossen bleef na <strong>de</strong> vervaldag van 1973,een nominaal bedrag van 285.434.000 F dienen terug tebetalen.Er valt op te merken dat <strong>de</strong>ze in 1963 uitgegeven leningvan 1 miljard slechts werd geplaatst ten belope van 523 mil-430.000 F.Aangezien er aanvankelijk besloten werd <strong>de</strong> niet geplaatsteobligaties te bewaren, is <strong>de</strong> oorspronkelijke aflossingstabelvan toepassing gebleven. De niet uitgegeven effecten hebben


(11 mars 1974) — 382 —<strong>de</strong>rhalve tôt he<strong>de</strong>n <strong>de</strong>elgenomen aan <strong>de</strong> trekkingen en <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong>lasten wer<strong>de</strong>n, zowel in ontvangst als in uitgave,voorzien in <strong>de</strong> begrotingen over <strong>de</strong> jaren 1964 tôt 1973.Vermits <strong>de</strong>ze waar<strong>de</strong>n uitein<strong>de</strong>lijk wer<strong>de</strong>n varnietigd, wordter van <strong>de</strong> gelegenheid, die zich nu voordoet, gebruik gemaaktom <strong>de</strong> aflossingstabel aan te passen aan het reële saldo van<strong>de</strong> lening.Om jaarlijkse tranches te bekomen, veelvoudig van100.000 F en in evenredigheid met <strong>de</strong>ze vastgesteld bij <strong>de</strong>uitgifte, dient <strong>de</strong> aflossing voor 1974 lichtjes te wor<strong>de</strong>n vermeer<strong>de</strong>rd.Dit is in<strong>de</strong>rdaad mogelijk overeenkomstig <strong>de</strong> voorwaar<strong>de</strong>volgens <strong>de</strong>welke <strong>de</strong> Stad het recht heeft aile of eenge<strong>de</strong>elte van <strong>de</strong> nog af te lossen obligaties bij vervroegingterug te betalen, op 17 <strong>de</strong>cember 1973, of op elke daaropvolgen<strong>de</strong>rentevervaldag.Bijgevolg, hebben wij <strong>de</strong> eer U voor te stellen, Dames enHeren, <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> aflossingstabel goed te keuren :


1 mars 1974) — 384 —LENING VAN 1 MILJARD — 1963-1983 4DAT IN OMLOOPGEBLEVEN IS NA DEVervaldagenKapitaalin omloop Rentevoet Interesten17-12-1974106.996.0005.60 %5.991.77617-12-197599.400.0005.566.40017-12-197692.300.0005.168.80017-12-197785.200.0004.771.20017-12-197878.100.000»4.373.60017-12-197971.000.0005,80 %4.118.00017-12-198056.800.000»3.294.40017-12-198142.600.0002.470.80017-12-198228.400.0001.647.20017-12-198314.200.000823.60038.225.776


— 385 — (11 maart 1974)•D ~ iFLOSSINGSTABEL AANGEPAST AAN HET KAPITAAL• : ERVROEGDE TERUGBETALING VAN 1973Af te lossenkapitaalTerugbetalingswaar<strong>de</strong>TerugbetalingspremiënTotale lasten7.596.000105 %379.80013.967.5767.100.000»355.00013.021.4007.100.000»355.00012.623.8007.100.000»355.00012.226.2007.100.000»355.00011.828.60014.200.000»710.00019.028.00014.200.000>710,00018.204.40014.200.000»710.00017.380.80014.200.000»710.00016.557.20014.200.000»710.00015.733.600106.996.0005.349.800 150.571.576


(11 mars 1974) — 386 —— Les conclusions <strong>de</strong> ce rapport sont mises aux voix parappel nominal et adoptées à l'unanimité <strong>de</strong>s membres présents(1).— De conclusies van dit verslag wor<strong>de</strong>n in hoof<strong>de</strong>lijkestemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van <strong>de</strong>aanwezige le<strong>de</strong>n (2).Etablissements d'enseignement.Congés pour l'année scolaire 1974-1975.On<strong>de</strong>rwijsinrich tingen.Verlofdagen voor het school jaar 1974-1975.— M. l'Echevin Van Halteren fait au nom du Collège, lesrapports suivants :— De heer Schepen Van Halteren brengt, namens het Collège,<strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> verslagen uit :En application <strong>de</strong> l'article 7 <strong>de</strong> la loi du 29 mai 1959 et<strong>de</strong> l'arrêté royal du 22 mai 1965, proposition <strong>de</strong> fixercomme suit les congés <strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> plein exercice, <strong>de</strong>s écoles<strong>de</strong> promotion sociale, <strong>de</strong> l'enseignement artitique <strong>de</strong> promotionsocio-culturelle pour l'année scolaire 1974-1975.Congés <strong>de</strong> détente :a) premier trimestre :du 31 octobre 1974 au 4 novembre 1974 inclus ;b) <strong>de</strong>uxième trimestre :du 7 février 1975 au 11 février 1975 inclus ;(1) Voir p. 380 les noms <strong>de</strong>s membres ayant pris part au vote.(2) Zie blz. 380 <strong>de</strong> namen van <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n die aan <strong>de</strong> stemming hebben<strong>de</strong>elgenomen.


— 387 — (11 maart 1974)c) troisième trimestre :du 17 mai 1975 au 20 mai 1975 inclus.Congés réguliers :11 novembre 1974 ;15 novembre 1974 ;16 novembre 1974 ;1 mai 1975 ;8 mai 1975.Mercredi après-midi, samedi (enseignement primaire et gardien)samedi après-midi (écoles <strong>de</strong> plein exercice <strong>de</strong> l'enseignementsecondaire) dimanche.Congés (article 5 <strong>de</strong> l'arrêté royal du 22 mai 1965) :21 décembre 1974 ;29 mars 1975.Quatre <strong>de</strong>mi-jours à attribuer éventuellement par décisiondu Collège selon les circonstances et les cas d'urgence.Vacances :a) Noël :du 22 décembre 1974 au 5 janvier 1975 inclus ;b) Pâques :du 30 mars 1975 au 13 avril 1975 inclus ;c) Eté :1) écoles <strong>de</strong> plein exercice et <strong>de</strong> promotion sociale fonctionnant40 semaines par an : du 28 juin 1975 auau 31 août 1975 inclus sauf cas particuliers ;2) écoles <strong>de</strong> promotion sociale, enseignement artistique<strong>de</strong> promotion socio-culturelle fonctionnant 32 semainespar an à compter du 1 erseptembre : à compter du16 mai 1975 ;


(11 mars 1974) — 388 —3) écoles <strong>de</strong> promotion sociale fonctionnant 32 semainespar an à compter du 15 septembre : à compter du3 juin 1975.Rentrée scolaire :a) Enseignement gardien, primaire, spécial, secondaire, écoles<strong>de</strong> promotion sociale, enseignement artistique <strong>de</strong> promotionsocio-culturelle : 1 septembre 1975 ;b) Enseignement supérieur technique, pédagogique, économique,para-médical, artistique, <strong>de</strong> plein exercice <strong>de</strong> typecourt ; cours pratique <strong>de</strong> langues vivantes, cours supérieurspour adultes, cours <strong>de</strong> photographie : 15 septembre1975 ;c) Enseignement artistique supérieur, enseignement supérieuréconomique <strong>de</strong> plein exercice <strong>de</strong> type long : 1 octobre1975.Le cas échéant les dates <strong>de</strong>s congés et vacances telles qu'ellessont mentionnées ci-<strong>de</strong>ssus seraient automatiquementmodifiées conformément à toute réglementation nouvelle <strong>de</strong>l'Etat.***In toepassing van het artikel 7 van <strong>de</strong> wet van 29 mei 1959en van het koninklijk besluit van 22 mei 1965, voorstel om<strong>de</strong> verlofdagen <strong>de</strong>r scholen met volledig leerplan <strong>de</strong>r scholenvoor sociale promotie, het kunston<strong>de</strong>rwijs voor socio-culturelepromotie voor het schooljaar 1974-1975 als volgt vast testellen :Ontspanningsverlof :a) eerste trimester :van 31 oktober 1974 tôt en met 4 november 1974 ;b) twee<strong>de</strong> trimester :van 7 februari 1975 tôt en met 11 februari 1975 ;


— 389 — (11 maart 1974)c) <strong>de</strong>r<strong>de</strong> trimester :van 17 mei 1975 tôt en met 20' mei 1975.Regelmatige verlofdagen :11 november 1974 ;15 november 1974 ;16 november 1974 ;1 mei 1975 ;8 mei 1975.Woensdag en zaterdagnamiddag (scholen met volledig leerplanvan het secundair on<strong>de</strong>rwijs), zaterdag (frœbel en lageron<strong>de</strong>rwij), zondag.Verlof (art. 5 van het koninklijk besluit van 22 mei 1965) :21 <strong>de</strong>cember 1974 ;29 maart 1975.Vier halve dagen eventueel toe te kennen bij beslissingvan het Collège naargelang <strong>de</strong> omstandighe<strong>de</strong>n en <strong>de</strong> dringendheid.Verloven :a) Kerstverlof :van 22 <strong>de</strong>cember 1974 tôt en met 5 januari 1975 ;b) Paasverlof :van 30 maart 1975 tôt en met 13 april 1975 ;c) Zomerverlof :1) scholen met volledig leerplan en scholen voor socialepromotie die 40 weeken per jaar werken : van 28 juni1975 tôt en met 31 augustus 1975, uitgezon<strong>de</strong>rd particulièregevallen ;2) scholen voor sociale promotie, kunston<strong>de</strong>rwijs voorsocio-culturele promotie, die 32 weken per jaar werkenvanaf 1 september : vanaf 16 mei 1975 ;


(11 mars 1974) — 390' —3) scholen voor sociale promotie die 32 weken per jaarwerken vanaf 15 september : vanaf 3 juni 1975.Hervatting <strong>de</strong>r lessen :a) kleuter-, lager, bijzon<strong>de</strong>r, secundair on<strong>de</strong>rwijs, voorberei<strong>de</strong>n<strong>de</strong>af<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> « Ecole supérieure d'Architecture», scholen met beperkt leerplan, kunston<strong>de</strong>rwijs voorsocio-culturele promotie : 1 september 1975 ;b) het technisch, pedagogisch, economisch, paramedisch,artistiek hoger on<strong>de</strong>rwijs met volledig leerplan van hetkorte type « Cours pratiques <strong>de</strong> langues vivantes, courssupérieurs pour adultes, cours <strong>de</strong> photographie » : 15 september1975 ;c) het artistiek hoger on<strong>de</strong>rwijs, het economisch hoger on<strong>de</strong>rwijsmet volledig leerplan van het lange type : 1 okn>ber 1975.Desgevallend, zou<strong>de</strong>n <strong>de</strong> verlof- en vakantiedata, zoalshoger vermeld, automatisch gewijzigd wor<strong>de</strong>n overeenkomstigelke nieuwe Staatsreglementering.10A thénée A. Max et Lycée E. Carter.Fusion en athénée mixte.AU CONSEIL COMMUNAL,La <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong> a toujours eu le souci <strong>de</strong> donner àses établissements scolaires une structure conforme sinoni<strong>de</strong>ntique à celle <strong>de</strong> l'Etat.Il en est ainsi notamment pour ce qui concerne les établissementscommunaux moyen du quartier Nord-Est, l'AthénéeAd. Max pour garçons et le Lycée L.E. Carter pour filles.Or <strong>de</strong>puis 1970, l'Etat a modifié l'organisation <strong>de</strong> ses établissementsd'enseignement en y généralisant le principe <strong>de</strong>la mixité dans les athénées et lycées royaux.


— 391 — (11 maarî 1974)Il apparaît souhaitable d'étendre le même principe auxécoles précitées, <strong>de</strong> structure semblable, situées dans un mêmecomplexe <strong>de</strong> bâtiments et qu'un regroupement mettrait incontestablementplus à l'aise que dans la situation actuelle où lemanque <strong>de</strong> locaux a nécessité l'installation <strong>de</strong> certaines classesdans <strong>de</strong>s maisons voisines souvent peu adaptées auxbesoins <strong>de</strong> l'enseignement. De plus la conception <strong>de</strong> la mixité,outre qu'elle correspond à une évolution <strong>de</strong>s idées a pourmérite <strong>de</strong> permettre une organisation plus rationnelle <strong>de</strong>s classeset une plus gran<strong>de</strong> efficacité dans le travail scolaire. Leregroupement sous une même direction permettrait plus <strong>de</strong>souplesse en vue <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> populationpour les dédoublements et les créations <strong>de</strong> classes ou <strong>de</strong> sectionset éviterait que l'une ou l'autre section ne <strong>de</strong>vienne déficitaire.En conséquence, nous avons l'honneur <strong>de</strong> vous proposer :1) d'approuver le principe <strong>de</strong> la fusion en athénée mixte <strong>de</strong>sdifférentes sections <strong>de</strong> l'Athénée Ad. Max et du LycéeL.E. Carter ;2) <strong>de</strong> dénommer le nouvel établissement « Athénée mixteMax-Carter » ;3) <strong>de</strong> charger le Collège Echevinal d'arrêter dans le tempsles étapes successives <strong>de</strong> cette fusion avec le souci d'évitertoute mesure préjudiciable aux intérêts <strong>de</strong>s élèves et dupersonnel en fonction.M. le Bourgmestre. La parole est à M""' Servaes.M m e Servaes. Monsieur le Bourgmestre, puisque la mixitédonne satisfaction dans les établissements scolaires, j'aimeraissavoir s'il est question <strong>de</strong> généraliser la mixité dans nosautres écoles. Si oui, dans quel laps <strong>de</strong> temps ?M l u ' Van Baerlem. Monsieur le Bourgmestre, je poseraid'abord <strong>de</strong>ux questions concernant le point 9.Monsieur l'Echevin, n'envisagez-vous pas d'introduire lasemaine <strong>de</strong>s cinq jours dans le secondaire à la rentrée <strong>de</strong>sep.embre ? Dans cette optique, ne prévoiriez-vous pas uneenquête auprès <strong>de</strong>s écoles afin <strong>de</strong> connaître leur sentiment ?


(11 mars 1914) — 392 —Ensuite, vous prévoyez quatre <strong>de</strong>mi-jours à attribuer éventuellementpar décision du Collège selon les circonstanceset les cas d'urgence. Est-ce par souci d'unité pour l'ensemble<strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> ? Sinon, ne serait-il pas préférable<strong>de</strong> laisser aux écoles le choix <strong>de</strong>s six <strong>de</strong>mi-jours, comme celase fait dans l'enseignement <strong>de</strong> l'Etat suivant les circonstances,exemple : le len<strong>de</strong>main <strong>de</strong> fête ?J'en arrive au point 10 : fusion en athénée mixte. J'applaudisau principe <strong>de</strong> la mixité, à la rationalisation et à l'efficacité.Je souhaiterais poser trois questions à ce sujet.A-t-on préparé le terrain psychologique pour cette fusion?Autrement dit, a-t-on consulté le corps enseignant, les associations<strong>de</strong> parents ?Quelles sont les étapes <strong>de</strong> cette fusion ? Par paliers successifsou plusieurs classes du secondaire à la fois ?Qu'envisagez-vous pour sauvegar<strong>de</strong>r l'emploi du personnelen cas <strong>de</strong> double emploi par exemple ? Je prends l'exemple<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux professeurs dans certaines sections moins étofféesqui ne nécessiteraient pas leur maintien en place. Envisagezvous<strong>de</strong> les reclasser dans les autres écoles <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>, parpriorité ?M. Peetermans. Je tiens à me réjouir du pas qu'a accomplil'administration en accordant déjà <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>mi-jours sur lessix qu'elle peut octroyer comme jours <strong>de</strong> congé à titre exceptionnelou pour circonstance particulière. Obstinément, lesannées précé<strong>de</strong>ntes, l'administration se refusait à accor<strong>de</strong>rces <strong>de</strong>mi-jours à <strong>Bruxelles</strong>.Bien qu'il soit un peu tard, je me suis <strong>de</strong>mandé s'il n'yaurait pas lieu d'accor<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>mi-jours aujourd'hui. Eneffet, <strong>de</strong> nombreux collègues enseignants ont été sur labrèche à l'occasion <strong>de</strong>s élections. Beaucoup d'entre eux ontété désignés comme prési<strong>de</strong>nts ou comme assesseurs <strong>de</strong>bureaux <strong>de</strong> vote et <strong>de</strong> dépouillement. Il est <strong>de</strong> tradition <strong>de</strong>donner cette fonction aux enseignants, fonction à laquelleils ne sont d'ailleurs pas spécialement préparés, mais qui<strong>de</strong>man<strong>de</strong> un dévouement considérable puisque le travail seprolonge souvent jusqu'à <strong>de</strong>s heures très tardives.


— 393 — (11 maart 1974)C'était l'occasion <strong>de</strong> leur donner une compensation. Enoutre, cela constituait une économie <strong>de</strong> chauffage en cettepério<strong>de</strong> où cet aspect <strong>de</strong>s choses n'est pas négligeable.M. l'Echevin Van Halteren. M 1 , H J Servaes a soulevé la question<strong>de</strong> la mixité. Il y a très longtemps que la <strong>Ville</strong> a l'objectif<strong>de</strong> rendre notre enseignement mixte. Il faut cependantle faire avec beaucoup <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>nce. Il ne faut, en effet, pascréer <strong>de</strong> choc psychologique défavorable, tant chez les enfants,les parents que les enseignants. Il faut aussi tenir compte<strong>de</strong>s situations différentes qui se présentent dans le corpsenseignant. Il serait inopportun <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir licencier tout àcoup, ou mettre à la retraite prématurée, un excellent chefd'établissement. L'objectif est donc réalisé au fur et à mesure<strong>de</strong>s possibilités. Nous envisageons dans un avenir plus oumoins long que tous les établissements suivent cette orientation.C'est indiqué dans le rapport.Ma<strong>de</strong>moiselle Van Baerlem, en ce qui concerne la suppression<strong>de</strong>s cours le samedi matin, avant <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>srenseignements précis sur l'intérêt <strong>de</strong>s parents, <strong>de</strong>s enfants,du corps enseignant, je voudrais au préalable avoir <strong>de</strong>s informationsdu Ministère quant aux horaires. Actuellement,ces <strong>de</strong>rniers ne sont pas adaptés pour procé<strong>de</strong>r à uneréduction du temps <strong>de</strong> travail.Toute façon, le rapport <strong>de</strong>s activités du samedi matinau mercredi après-midi, <strong>de</strong> l'avis quasi unanime <strong>de</strong>s parentset <strong>de</strong>s enseignants, ne constitue pas un système favorable.La semaine se trouve ainsi lour<strong>de</strong>ment chargée. C'est doncun problème préalable que nous voudrions traiter.Quand nous serons en possession <strong>de</strong>s renseignements concernantles programmes, je ne vois aucun inconvénient à procé<strong>de</strong>rà une enquête. Je l'estime au contraire très opportune.En ce qui concerne la mixité <strong>de</strong> Max-Carter qui vousest proposée dans le rapport, toutes les consultations ontété faites et se sont révélées favorables.Quant aux paliers, le Collège déci<strong>de</strong>ra selon les nécessités.Nous pouvons difficilement prendre une mesure générale.Nous examinerons les besoins, les possibilités. Le prin-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!