Instructions de montage, de service et de maintenanceSérie <strong>LSB</strong>En prenant en compte les classes de températureconformes à EN 13463-1, le tableau ci-après contientles valeurs limite théoriques de la température duliquide de refoulement qui en résultent.Valeur limite de laClasse de températuretempérature du liquide deconforme à EN 13463-1refoulementT4 (135°C) 135°CT3 (200°C) 140°CT2 (300°C) 140°CT1 (450°C) 140°CLa température admissible de la pompe eststipulée sur la fiche technique et / ou dans laconfirmation de commande et sur la plaquesignalétique de la pompe.2.7.6 MaintenanceAfin de garantir une exploitation sûre et fiable,veiller régulièrement à ce que le groupe soitentretenu convenablement et maintenu dans unétat technique irréprochable.Exemple : fonctionnalité des roulements. Le mode defonctionnement et les conditions d’exploitationinfluencent grandement sur la durée de vie réellementescomptable.Un contrôle régulier du bruit de marche permetd’éviter le risque d’apparition de températuressupérieures à la normale à cause de palierssurchauffés. Voir les chapitres 6.6 et 7.4.Le fonctionnement de la garniture d’arbre est garantipar un contrôle régulier.En cas d’installation de systèmes auxiliaires (p.ex.écurage externe), s’assurer de la nécessité dedispositifs de contrôle garantissant le bonfonctionnement.2.7.7 Appareils de distribution et réglageélectriques, installation d’instruments etd’éléments accessoiresLes appareils de distribution et de réglageélectriques, l’installation d’instruments etd’éléments accessoires doivent être conformesaux normes de sécurité et aux réglementationsen vigueur en matière de protection contre lesexplosions.2.8 Utilisation selon les réglementations2.8.1 Vitesse de rotation, pression, températureL’installation doit être munie de dispositifs desécurité adéquats garantissant avec certitude lerespect des valeurs limite de vitesse, depression et de température à l’intérieur de lapompe et au niveau de la garniture d’arbre,conformément à la fiche technique et / ou à laconfirmation de commande. Les pressionsd’entrée stipulées (pressions du système) nedoivent pas non plus être en deçà de la valeurminimale.En outre, protéger impérativement la pompe (p.ex. parune vanne d’arrêt du côté de refoulement, un disquevolant, un réservoir d’air) contre les coups de bélierqui risquent de se produire en cas de démarrage troprapide de l’installation. Eviter les changementsbrusques de température. Ils peuvent provoquer unchoc thermique provoquant la destruction oul’endommagement de la fonctionnalité de certainséléments.2.8.2 Forces et moments admissibles au niveaudes tubulures2.8.3 NPSHEn principe, les conduites d’aspiration et derefoulement doivent exécutées de telle sortequ’elles n’opèrent que de faibles forces sur lapompe. Dans le cas contraire, les valeursstipulées dans le chapitre 3.5 ne doivent enaucun cas être dépassées. Cela vaut aussi bienpour la pompe en exploitation qu’à l’arrêt, c’està-direpour toutes les pressions et températuresprésentes dans l’installation.Afin d’assurer un bon fonctionnement sanscavitation et d’éviter les arrêts brusques, lefluide véhiculé doit présenter une pressionminimale NPSH à l’entrée de la roue. Cesconditions sont réunies, si la valeur NPSH del’installation (NPSHA) se situe avec certitudedans toutes les conditions d’utilisation audessusde la valeur NPSH de la pompe(NPSHR).Respecter tout particulièrement la valeur NPSH encas de refoulement de liquides proches du pointd'ébullition. Des valeurs NPSH trop basses risquentde provoquer des dégâts matériels dus à la cavitation,voire la destruction par surchauffement.Les courbes caractéristiques précisent la NPSHR pourchaque type de pompe.2.8.4 Arrêt, écurage, refroidissementPrévoir des options de régulation et de contrôle pourles éventuels arrêts ou écurages en place.En cas de liquides dangereux ou de températuresélevées, veiller à ce que la pompe soit mise horsservice en cas de défaillance du système d’arrêt, oud’écurage.Les systèmes d’arrêt et d’écurage doivent toujoursêtre mis en marche avant la mise en service de lapompe. Mise hors service après arrêt de la pompedans la mesure où le type d’exploitation le permet.2.8.5 RefluxPour les installations où les pompes travaillent ensystème fermé sous pression (coussin de gaz,pression à vapeur), la détente du coussin de gaz parla pompe est inadmissible car la vitesse de reflux peutreprésenter un multiple de la vitesse de service, ce quipourrait détruire le groupe.<strong>LSB</strong> 100-france Page 40 Revision 02Artikel Nr. <strong>771076129</strong> Ausgabe 01/2010
Instructions de montage, de service et de maintenanceSérie <strong>LSB</strong>3. Description de l’exécution3.1 PompesPompes <strong>LSB</strong> sont des pompes à volute à un étagede processus. Conception hydraulique et cotes deraccordement conformes à ISO 2858 / EN 22858,exigences techniques à ISO 5199 / EN 25199.Les moteurs sont conformes à DIN 42677-IM B5. Lemoteur et l’arbre de la pompe sont accouplésrigidement.Les conditions d’exploitation admissibles et les détailsd’exécution de la pompe livrée sont stipulés sur lafiche technique jointe et / ou dans la confirmation decommande (voir schéma de spécifications dans lechapitre 3.2).Position de montage : Les pompes <strong>LSB</strong> sontprévues pour une utilisation avec un arbre horizontalet des tubulures de refoulement sur le haut. Touteposition de montage qui différerait est soumise àl'accord préalable du fabricant.3.1.1 Schéma de spécificationsGrâce à l’identification figurant sur la fiche techniqueet / ou dans la confirmation de commande, toutes lesinformations concernant la pompe livrée peuvent êtreconsultées dans ces instructions de montage, deservice et de maintenance, comme par exemple :<strong>LSB</strong> 100 - 65 - 250 S1 V L 2 - 132(0) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)Position (0) - Identification de la série<strong>LSB</strong> - Pompe bloc ISOPosition (1) - Tubulures d’aspiration en mmPosition (2) - Tubulures de refoulement en mmPosition (3) - Diamètre nominal de la roue mobile enmmPosition (4) - Garniture d’arbreS1 - Garniture mécanique simple conforme àDIN 24960 l1k / EN 12756 forme US1 - Garniture mécanique simple conforme àDIN 24960 l1k / EN 12756 forme Uavec quench (douille de laminage)Position (5) - Matériel roue mobileN = Fonte grise (0.6025)L = Fonte à graphite sphéroïdal (0.7043)V = Acier moulé allié (1.4408)W = Duplex (1.4517)Position (6) - Matériel corps de pompe (mêmecodification que pour la roue mobile, fonte grise nondisponible)Position (7) - Arbre d’emboîtement2 - sans chemise de protection d’arbre(Duplex 1.4462)Position (8) - IEC taille du moteur3.2 Garniture d’arbreLes pompes de la série <strong>LSB</strong> sont exclusivementétanchéifiées par des garnitures mécaniques simplesaux mesures d'installation conformes à EN 12756(DIN 24960), exécution "K", forme "U".Il existe deux types de garniture d’arbre. Le type degarniture d’arbre est stipulé sur la fiche technique et /ou dans la confirmation de commande. Un moded’emploi concernant le montage et l’exploitation degarnitures mécaniques figure dans les "Consignes demontage de la garniture d’arbre" respectives.La taille nominale (d 1 ) de la garniture mécanique eststipulée dans le tableau suivant.TypeTailled 1 de lagarnituremécaniqueTypeTailled 1 de lagarnituremécanique40-25-160 33 100-65-160 4340-25-200 33 100-65-200 4340-25-250 43 100-65-250 4350-32-160 33 100-65-315 5350-32-200 33 125-80-160 4350-32-250 43 125-80-200 4350-32-315 43 125-80-250 4365-40-160 33 125-80-315 5365-40-200 33 125-100-200 4365-40-250 43 125-100-250 5365-40-315 43 125-100-315 5380-50-160 33 150-125-250 5380-50-200 33 150-125-315 5380-50-250 43 200-150-250 5380-50-315 43La garniture mécanique utilisée dans l’exécutionstandard ne résiste pas aux huiles minérales.Pour plus d’informations concernant lesgarnitures mécaniques et les risques d’accidentqui y sont liés, consulter le chapitre 6.6 et lechapitre 7.2.3.3 LogementLe logement s’effectue dans les paliers à roulementsdu moteur. Les paliers sont lubrifiés à la graisse à vieet ne requièrent donc aucune maintenance.3.4 Valeurs indicatives pour le N.P.A.Consommation Niveau de pression acoustique L pA en dB(A)en puissance pompe seule pompe + moteurnominale P N 2950 1450 975 2950 1450 975en kW min -1 min -1 min -1 min -1 min -1 min -10,55 50,5 49,5 49,0 58,0 52,0 51,50,75 52,0 51,0 50,5 59,0 54,0 53,01,1 54,0 53,0 52,5 60,0 55,5 54,51,5 55,5 55,0 54,5 63,5 57,0 56,02,2 58,0 57,0 56,5 64,5 59,0 58,53,0 59,5 58,5 58,0 68,5 61,0 62,04,0 61,0 60,0 59,5 69,0 63,0 63,05,5 63,0 62,0 61,5 70,0 65,0 65,07,5 64,5 63,5 63,0 70,5 67,0 67,011,0 66,5 65,5 65,0 72,0 69,0 68,515,0 68,0 67,0 66,5 72,5 70,0 70,518,5 69,0 68,5 68,0 73,0 70,5 74,022,0 70,5 69,5 69,0 74,5 71,0 74,030,0 72,0 71,0 - 75,0 72,0 -37,0 73,0 - - 76,0 - -<strong>LSB</strong> 100-france Page 41 Revision 02Artikel Nr. <strong>771076129</strong> Ausgabe 01/2010
- Page 1 and 2: de VOGEL-SpiralgehäusepumpenBaurei
- Page 3 and 4: Déclaration CE de conformité (val
- Page 5 and 6: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 7 and 8: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 9 and 10: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 11 and 12: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 13 and 14: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 15 and 16: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 17 and 18: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 19 and 20: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 21 and 22: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 23 and 24: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 25 and 26: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 27 and 28: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 29 and 30: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 31 and 32: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 33 and 34: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 35 and 36: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 37 and 38: Einbau-, Betriebs- und Wartungsanle
- Page 39 and 40: Instructions de montage, de service
- Page 41 and 42: Instructions de montage, de service
- Page 43: Instructions de montage, de service
- Page 47 and 48: Instructions de montage, de service
- Page 49 and 50: Instructions de montage, de service
- Page 51 and 52: Instructions de montage, de service
- Page 53 and 54: Instructions de montage, de service
- Page 55 and 56: Instructions de montage, de service
- Page 57 and 58: Instructions de montage, de service
- Page 59 and 60: Instructions de montage, de service
- Page 61 and 62: Instructions de montage, de service
- Page 63 and 64: Instructions de montage, de service
- Page 65 and 66: Instructions de montage, de service
- Page 67 and 68: Instructions de montage, de service
- Page 69 and 70: Instructions de montage, de service
- Page 71 and 72: Instructions de montage, de service
- Page 73 and 74: Instructions de montage, de service
- Page 75 and 76: Installation, Operation and Mainten
- Page 77 and 78: Installation, Operation and Mainten
- Page 79 and 80: Installation, Operation and Mainten
- Page 81 and 82: Installation, Operation and Mainten
- Page 83 and 84: Installation, Operation and Mainten
- Page 85 and 86: Installation, Operation and Mainten
- Page 87 and 88: Installation, Operation and Mainten
- Page 89 and 90: Installation, Operation and Mainten
- Page 91 and 92: Installation, Operation and Mainten
- Page 93 and 94: Installation, Operation and Mainten
- Page 95 and 96:
Installation, Operation and Mainten
- Page 97 and 98:
Installation, Operation and Mainten
- Page 99 and 100:
Installation, Operation and Mainten
- Page 101 and 102:
Installation, Operation and Mainten
- Page 103 and 104:
Installation, Operation and Mainten
- Page 105 and 106:
Installation, Operation and Mainten
- Page 107 and 108:
Installation, Operation and Mainten