13.07.2015 Views

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22MéthodologiesCertaines étu<strong>des</strong> t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de résoudre ce problème d’interprétation <strong>en</strong> proposant de couplerla tâche de prononciation à une variante de cette tâche : la tâche de prononciation différée(Balota & Chumbley, 1985 ; Connine, Mull<strong>en</strong>ix, Chernov, & Yel<strong>en</strong>, 1992 ; Inhoff & Topolski,1994 ; Monsell, Doyle, & Haggard, 1989 ; Ziegler, Montant, & Jacobs, 1997). Dansce protocole, le sujet ne doit pas prononcer le mot prés<strong>en</strong>té à l’écran dès que ce dernier apparaît.Il doit att<strong>en</strong>dre l’apparition d’un second stimulus visuel non-lexical (par exemple, unesuite de « X ») pour donner sa réponse verbale. Le temps de réaction mesuré ici correspond àl’intervalle de temps situé <strong>en</strong>tre l’apparition <strong>du</strong> second stimulus et le début de la réponse <strong>du</strong>sujet. Ainsi, on peut faire l’hypothèse que cette mesure <strong>du</strong> TR élimine le temps dédié auxprocessus d’id<strong>en</strong>tification <strong>des</strong> mots pour ne donner une estimation que <strong>des</strong> processus liés àleur pro<strong>du</strong>ction. Une différ<strong>en</strong>ce observée <strong>en</strong> tâche de prononciation et ne s’observant pasdans une tâche de prononciation différée indique alors que cette différ<strong>en</strong>ce peut être spécifiquem<strong>en</strong>trattachée aux processus de perception/id<strong>en</strong>tification. Une difficulté persiste toutefois.Certains auteurs rapport<strong>en</strong>t une manipulation <strong>du</strong> temps séparant le stimulus-mot <strong>du</strong> secondstimulus autorisant la prononciation (McRay, Jared, & Seid<strong>en</strong>berg, 1990) et montr<strong>en</strong>t<strong>des</strong> <strong>effet</strong>s sur les TR variables <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong> temps inter-stimulus. Ce résultat compliquedonc l’interprétation <strong>en</strong> termes de prés<strong>en</strong>ce ou abs<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> processus d’id<strong>en</strong>tification lors dela prononciation différée.En résumé, la tâche de prononciation soulève égalem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> problèmes d’interprétation liéscette fois au fait que cette tâche fait appel à la fois à <strong>des</strong> processus d’id<strong>en</strong>tification <strong>des</strong> mots,mais égalem<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> processus de pro<strong>du</strong>ction (variables d’un mot à l’autre). Aussi, afin det<strong>en</strong>ter de dissocier ces processus, certains auteurs propos<strong>en</strong>t-ils d’utiliser un protocole deprononciation différée. Néanmoins, le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les indices comportem<strong>en</strong>taux <strong>en</strong>registrésdans ce protocole et les processus de reconnaissance <strong>des</strong> mots reste <strong>en</strong>core une question ouverte.2.1.3. Tâches d’id<strong>en</strong>tification perceptiveOn peut regrouper sous les termes de « tâches d’id<strong>en</strong>tification perceptive » un <strong>en</strong>semblede protocoles expérim<strong>en</strong>taux qui ont pour point commun de dégrader l’information visuellefournie aux sujets (Rey, Grainger, Chesnet, Bijeljac-Babic, & Jacobs, soumis). L’<strong>effet</strong> d’unetelle perturbation est de ral<strong>en</strong>tir les processus de reconnaissance qui sont souv<strong>en</strong>t masqués

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!