13.07.2015 Views

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

20Méthodologiessi le stimulus se trouve à l’extérieur de cette zone intermédiaire, il n’est nullem<strong>en</strong>t nécessairede le reconnaître parfaitem<strong>en</strong>t pour générer un réponse, une réponse rapide pouvant être donnéesimplem<strong>en</strong>t sur la base d’une estimation de familiarité lexicale <strong>du</strong> stimulus (pour uneanalyse similaire <strong>en</strong> termes d’activité lexicale globale : Grainger & Jacobs, 1996).On peut ainsi dé<strong>du</strong>ire de cette <strong>des</strong>cription que la pro<strong>du</strong>ction d’une réponse « mot » dans laTDL (réponse qui est s<strong>en</strong>sée fournir une mesure temporelle <strong>des</strong> processus impliqués dansl’id<strong>en</strong>tification d’un mot) est dép<strong>en</strong>dante :1. <strong>des</strong> propriétés de la distribution <strong>des</strong> non-mots (i.e., la lexicalité <strong>des</strong> non-mots : Grainger &Jacobs, 1996 ; Hudson & Bergman, 1985 ; Shulman & Davidson, 1977 ; Stone & VanOrd<strong>en</strong>, 1993). Ainsi, si la liste de non-mots est constituée, par exemple, uniquem<strong>en</strong>t dechaînes de consonnes (e.g., NBRLT), les deux distributions mots/non-mots sont très facilem<strong>en</strong>tdissociables et les réponses pour les mots ne demand<strong>en</strong>t pas une analyse détaillée<strong>du</strong> stimulus (James, 1975).2. <strong>des</strong> propriétés de la distribution <strong>des</strong> mots (e.g., Dorfman & Glanzer, 1988 ; Glanzer &Ehr<strong>en</strong>reich, 1979 ; Gordon, 1983 ; Stone & Van Ord<strong>en</strong>, 1993). Si la liste de mots n’estconstituée que de mots extrêmem<strong>en</strong>t fréqu<strong>en</strong>ts (manipulation bloquée), là égalem<strong>en</strong>t, lesdeux distributions sont facilem<strong>en</strong>t discriminables et les réponses peuv<strong>en</strong>t être données surla base d’un traitem<strong>en</strong>t global, ou de surface, <strong>du</strong> stimulus.3. <strong>des</strong> consignes pour réaliser la tâche (i.e., favoriser la vitesse ou l’exactitude de la réponse :Grainger & Jacobs, 1996). En demandant aux sujets, par exemple, de ne pas craindre depro<strong>du</strong>ire <strong>des</strong> erreurs et de répondre très rapidem<strong>en</strong>t, on peut influ<strong>en</strong>cer directem<strong>en</strong>t leurscritères de réponses et donc la qualité <strong>du</strong> traitem<strong>en</strong>t réalisé.Ces différ<strong>en</strong>ts facteurs in<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t ainsi une variabilité sur l’établissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> critères dedécisions pris par le sujet pour réaliser la tâche. Les temps de réponse <strong>en</strong>registrés sont doncfortem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>dants de ces facteurs et les résultats obt<strong>en</strong>us dans une expéri<strong>en</strong>ce sont à analyser<strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> options prises par l’expérim<strong>en</strong>tateur. La TDL pose donc un certain<strong>nombre</strong> de difficultés d’interprétation.En résumé, la TDL, parce qu’elle correspond avant tout à une tâche de discrimination <strong>en</strong>tredeux populations de stimuli (Gre<strong>en</strong> & Swets, 1966), <strong>des</strong> mots et <strong>des</strong> non-mots, prés<strong>en</strong>te uncertain <strong>nombre</strong> d'inconvéni<strong>en</strong>ts <strong>du</strong>s aux interactions possibles <strong>en</strong>tre processus de perceptionet processus de décision. L’interprétation <strong>des</strong> données <strong>en</strong>registrées grâce à ce protocole de-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!