13.07.2015 Views

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Unités de la lecture 121Les mécanismes qui régiss<strong>en</strong>t ce choix computationnel ne sont toutefois pas expliqués parces auteurs. De plus, ce modèle prét<strong>en</strong>d résoudre le problème <strong>des</strong> correspondances graphophonémiquesavec ce type de codage. Or, tout le comme le modèle de Plaut et al. (1996), lasolution computationnelle utilisée ici minimise le problème de la dispersion 9et ne le résoutpas. En <strong>effet</strong>, la difficulté majeure de ce type de réseaux réside dans le fait que la connaissanceest liée aux connexions elles-mêmes. Or les connexions sont spatialem<strong>en</strong>t définies et lagénéralisation d'une connaissance apprise à une position donnée est tout simplem<strong>en</strong>t impossible.Ces réseaux peuv<strong>en</strong>t alors très bi<strong>en</strong> réaliser <strong>des</strong> généralisations de type interpolationmais sont incapables d'effectuer <strong>des</strong> généralisations de type extrapolation (cf. Clark &Thornton, 1997 ; Delosh, Busemeyer, & McDaniel, 1997).Pour ce qui est <strong>du</strong> problème <strong>des</strong> graphèmes multi-lettres, ces graphèmes "exist<strong>en</strong>t" <strong>en</strong>quelque sorte dans les connexions <strong>en</strong>tre unités orthographiques et phonologiques et ce, pourcertaines positions seulem<strong>en</strong>t. Pr<strong>en</strong>ons l'exemple, <strong>en</strong> Français, <strong>du</strong> graphème CHE que l'onr<strong>en</strong>contre à la fin <strong>des</strong> mots suivants : BACHE, BICHE, TACHE, VACHE, etc. Selon le modèlede Zorzi et al. (1998), le modèle va appr<strong>en</strong>dre à associer les onsets et les rimes orthographiquesde ces mots aux onsets et rimes phonologiques qui leur correspond<strong>en</strong>t. Ce modèle vaappr<strong>en</strong>dre à associer la séqu<strong>en</strong>ce CHE, située <strong>en</strong> position 2-3-4 de la rime orthographique, àla rime phonologique /S/ située <strong>en</strong> position 2. Maint<strong>en</strong>ant, si l'on prés<strong>en</strong>te au modèle, <strong>en</strong> phasede test, un non-mot tel que VOUCHE, la séqu<strong>en</strong>ce CHE va se situer cette fois <strong>en</strong> position 3-4-5 et le modèle ne connaît aucune association correspondante à cette position. Ce modèle nesemble donc pas non plus être <strong>en</strong> mesure de résoudre le problème <strong>des</strong> graphèmes multilettreset le problème de la dispersion.Qu'<strong>en</strong> est-il <strong>du</strong> MROM-p ? On peut dire que, tout comme le modèle de Zorzi et al. (1998),il ne résout pas le problème <strong>des</strong> graphèmes multi-lettres, pour <strong>des</strong> raisons similaires. En <strong>effet</strong>,le MROM-p code les relations ortho-phonologiques sous-lexicales au sein même <strong>des</strong>connexions reliant ces deux niveaux de représ<strong>en</strong>tation. Ce codage est donc dép<strong>en</strong>dant de laposition <strong>des</strong> lettres dans le mot et ne permet pas la généralisation <strong>des</strong> associations apprises àl'<strong>en</strong>semble <strong>des</strong> positions dans un mot. Ainsi, l'objet de la prochaine modélisation, prés<strong>en</strong>tée au9Comme nous l'avons vu au chapitre précéd<strong>en</strong>t, le problème de la dispersion pose la question de la généralisationd'un appr<strong>en</strong>tissage grapho-phonémique, réalisé à une position donnée, à d'autres positions dans le mot.Ce problème est donc lié à celui <strong>des</strong> graphèmes multi-lettres puisque ce dernier problème suppose aussi queles procé<strong>du</strong>res de groupem<strong>en</strong>t de lettres ne soit pas dép<strong>en</strong>dantes d'une position particulière.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!