13.07.2015 Views

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

effet du nombre des graphèmes en Anglais - Aix Marseille Université

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102MROM-pLorsque le modèle génère le comportem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong><strong>du</strong>, nous le testons, dans une secondeétape, au niveau d'un groupe de mots issu de données expérim<strong>en</strong>tales (i.e., Coltheart et al.,1977). Nous répliquons ainsi le résultat expérim<strong>en</strong>tal de Coltheart et al. (1977) ce qui nouscon<strong>du</strong>it à la troisième étape : généraliser ce résultat (i.e., l'<strong>effet</strong> de pseudohomophonie) à unautre <strong>en</strong>semble de données portant sur le même <strong>effet</strong> (Seid<strong>en</strong>berg et al., 1996). Cette troisièmeétape consiste égalem<strong>en</strong>t à généraliser la validité <strong>du</strong> paramètrage choisi à un autre <strong>effet</strong> expérim<strong>en</strong>tal: l'<strong>effet</strong> de consistance grapho-phonologique (Stone et al., 1997). La bonne performance<strong>du</strong> modèle pour ces différ<strong>en</strong>ts <strong>effet</strong>s valide dans un premier temps le choix <strong>des</strong> paramètreslibres. Il reste alors la quatrième étape de test au cours de laquelle le modèle est comparéaux performances de modèles concurr<strong>en</strong>ts. Puis, la cinquième étape vise à reconsidérer età réviser les choix computationnels <strong>en</strong> fonction <strong>des</strong> résultats <strong>des</strong> précéd<strong>en</strong>tes étapes. Notreévaluation <strong>du</strong> MROM-p s'est arrêtée pour le mom<strong>en</strong>t à l'étape 3.En cas d'échec <strong>du</strong> modèle dans une comparaison avec <strong>des</strong> données empiriques, deux possibilitéssont à <strong>en</strong>visager : 1) soit il s'agit d'une insuffisance au niveau <strong>du</strong> paramétrage ; 2) soitil s'agit d'une limite liée à la structure <strong>du</strong> modèle et aux choix computationnels. S'il s'agit d'uneerreur de paramétrage, il est possible d'essayer un nouvel <strong>en</strong>semble de paramètres et de recomm<strong>en</strong>cer<strong>en</strong>suite l'<strong>en</strong>semble <strong>des</strong> tests expérim<strong>en</strong>taux. L'impossibilité de trouver un tel <strong>en</strong>semblede paramètres suggère au contraire une limitation computationnelle <strong>du</strong> modèle, laquellepeut être résolue par une modification, cette fois, de certains choix computationnels.Par exemple, Jacobs et Grainger (1992) ne parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à simuler les résultats obt<strong>en</strong>us parAndrews (1992), montrant un <strong>effet</strong> facilitateur <strong>du</strong> voisinage orthographique pour <strong>des</strong> motspeu fréqu<strong>en</strong>ts, dans une tâche de décision lexicale. Ces simulations sont réalisées avec la versionSIAM (pour "Semistochastic" Interactive Activation Model) <strong>du</strong> modèle d'activation interactive.La version MROM (Grainger & Jacobs, 1996), <strong>en</strong> revanche, parvi<strong>en</strong>t à simuler cerésultat <strong>en</strong> gardant la structure et la dynamique <strong>du</strong> SIAM et <strong>en</strong> ajoutant simplem<strong>en</strong>t d'autresprocé<strong>du</strong>res de réponse (i.e., lecture de la réponse sur la base de l'activation lexicale globale).Dans ce cas, la modification apportée ne se situe pas au niveau <strong>des</strong> paramètres fixant la dynamique<strong>du</strong> modèle (ces paramètres étant id<strong>en</strong>tiques d'une version à l'autre), mais au niveau<strong>des</strong> choix computationnels régissant la procé<strong>du</strong>re de réponse. Ainsi, comme on peut le voir, ilexiste deux niveaux d'ajustem<strong>en</strong>t possibles d'un modèle : l'un se situant au niveau de sa dy-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!