13.07.2015 Views

Initiation au guidisme - Forms - Girl Guides of Canada.

Initiation au guidisme - Forms - Girl Guides of Canada.

Initiation au guidisme - Forms - Girl Guides of Canada.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

applicables <strong>au</strong>x différentes activités engagées avec les filles. Votre bure<strong>au</strong> provincialvous transmettra l’information ayant trait à cette formation.Frais d’adhésion et frais d’inscriptionChaque année, les membres adultes et les filles membres doivent payer des fraisd’adhésion <strong>au</strong> palier national. Ces frais sont applicables à une année guide, soit du1 er septembre <strong>au</strong> 31 août. De plus, les conseils provinci<strong>au</strong>x peuvent exiger des fraisd’inscription additionnels, <strong>au</strong> palier local. Les conseils provinci<strong>au</strong>x peuvent décider deprendre en charge les frais exigés des adultes, mais la pratique varie selon la province.Grâce à l’argent recueilli, nous pouvons créer et <strong>of</strong>frir des programmes novateurs,efficaces et pertinents <strong>au</strong>x filles de tout le <strong>Canada</strong>, entreprendre diverses initiatives degestion des risques (dont notre police d’assurance), <strong>of</strong>frir un environnement sécuritairepour les filles, recruter et former des responsables qui dirigeront les programmes axéssur les filles, payer notre cotisation à l’Association mondiale des <strong>Guides</strong> et desÉclaireuses (AMGE) et enfin soutenir l’administration et la gestion de notre organisation.Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez pas à communiqueravec nous à membership@girlguides.ca.La Promesse, la Loi, la Devise et le SigneLa Promesse, la Loi, la Devise et le Signe énoncent les valeurs des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>.Leur contenu peut varier selon la branche du <strong>guidisme</strong>. Les Sparks n’ont pas de loi ni dedevise. Si vous n’avez jamais été membre des GdC <strong>au</strong>paravant, vous prononcerez votrepromesse lors de votre cérémonie d’adhésion.La Promesse Filles à partir de l’âge des Brownies et membres adultes :Je promets de faire de mon mieux,d’être fidèle à moi-même, à mes croyances et <strong>au</strong> <strong>Canada</strong>,d’agir pour un monde meilleuret de respecter la Loi guide. (Les Brownies disent : et de respecterla Loi des Brownies)Sparks :Je promets de partager et d’être une amie.La Loi Filles à partir de l’âge des <strong>Guides</strong> et membres adultes :La Loi guide m’invite à :• être honnête et digne de confiance,• utiliser mes ressources avec sagesse,• me respecter et respecter les <strong>au</strong>tres,• connaître et utiliser mes talents et habiletés,• protéger notre environnement commun,• être forte et courageuse,• partager la solidarité du mouvement guide.Loi des Brownies :En tant que Brownieje suis honnête et gentille;j’aide à prendre soindu monde qui m’entoure.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 4 de 21


La Devise Filles à partir de l’âge des <strong>Guides</strong> et membres adultes :Sois prête!Brownies :Aider les <strong>au</strong>tresLe Signe Le Signe se fait habituellement lorsqu’on prononce la Promesse. Lamain droite est levée à la h<strong>au</strong>teur de l’ép<strong>au</strong>le, en gardant le coude vers le sol. Les doigtssont levés et bien droits, le pouce est replié et touche les doigts, comme il est indiquésur les illustrations ci-dessous.Filles à partir de l’âge des Brownies et membres adultes :Les trois doigts du Signe guide représentent les trois composantes de laPromesse.Sparks :Le Signe des Sparks se fait avec les deux premiers doigts de la main droite quireprésentent les deux composantes de la Promesse des Sparks.Les programmes guidesLes <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> accomplissent leur mission en mettant en œuvre lesprogrammes guides.L’engagement des fillesL’engagement des filles est le processus par lequel nous transposons dans l’action lesmots de notre mission afin d’encourager les filles : à être sûres d’elles, débrouillardes et courageuses, et à faire une différence dans le monde.Pour ce faire, nous engageons les filles dans le processus de prise de décisions et laplanification des activités, en fonction de leurs intérêts et de leur habiletédéveloppementale. Des Sparks <strong>au</strong>x Rangers, l’engagement des filles évolue et prend del’ampleur <strong>au</strong> fur et à mesure qu’elles grandissent en âge, acquièrent de la maturité et del’expérience et sont ainsi en mesure d’assumer une plus grande part de responsabilité.L’engagement des filles : implique qu’elles participent à la planification de leur programme; donne <strong>au</strong>x filles la possibilité d’apprendre par l’action; leur permet de développer leur leadership, d’établir leurs propres objectifs et derelever des défis personnels; favorise le partenariat et la bonne communication entre elles et leursresponsables; peut être adapté afin de répondre <strong>au</strong>x besoins des filles et de l’unité; est approprié <strong>au</strong> stade de développement ou <strong>au</strong>x besoins des filles d’âgesdifférents;<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 5 de 21


Les Pathfinders (de 12 à 14 ans)Ce programme est axé sur l’aventure, le défi, les nouvelles expériences etl’amitié. Les Pathfinders travaillent pour obtenir leur Cordon du <strong>Canada</strong>. Lesactivités proposées pour mériter cette récompense leur permettent de mettreleurs talents de leader à l’œuvre et de faire une différence dans leur collectivité.Les responsables qui travaillent avec les Pathfinders agissent comme mentoresou conseillères. Les filles tracent leur propre chemin et la responsable leurprocure son soutien et partage son expérience avec elles, leur permettant ainside développer leur plein potentiel.Rangers (de 15 à 17 ans)Le programme des Rangers est axé sur le choix et la souplesse, et vise àpromouvoir le leadership et l’engagement commun<strong>au</strong>taire. Les responsablesagissent comme mentores et aident les filles à façonner leur propre programmeet à atteindre leurs propres objectifs. Le programme permet <strong>au</strong>x filles de pr<strong>of</strong>iterdu <strong>guidisme</strong> en décidant elles-mêmes ce que sera leur expérience guide.Autres options <strong>of</strong>fertes <strong>au</strong>x filles membres<strong>Guides</strong> solitaires (de 5 à 17 ans)Les <strong>Guides</strong> solitaires sont une option <strong>of</strong>ferte <strong>au</strong>x filles qui ne peuvent assister<strong>au</strong>x réunions régulières à c<strong>au</strong>se de l’éloignement, de leur santé, du travail, deleurs études ou d’<strong>au</strong>tres contraintes physiques. Les <strong>Guides</strong> solitaires font leprogramme de leur branche (Sparks, Brownies, <strong>Guides</strong>, Pathfinders, Rangers)par correspondance (par la poste ou par voie électronique).Options extraordinaires/Trex (de 12 à 17 ans)Le programme Options extraordinaires a été créé afin d’<strong>of</strong>frir une <strong>au</strong>tre façon devivre l’expérience unique et enrichissante du <strong>guidisme</strong> en concentrant sesactivités dans un seul domaine. Les Trex, par exemple, se concentrent sur lesactivités de plein air.Les biscuits des <strong>Guides</strong>Les membres adultes aident les filles de leur unité à vendre des biscuits des <strong>Guides</strong>deux fois par année. Nos deux campagnes de vente de biscuits se tiennent <strong>au</strong>printemps (biscuits classiques <strong>au</strong> chocolat et à la vanille) et à l’<strong>au</strong>tomne (biscuitschocolatés à la menthe).HistoireSoutenir lemouvement guideLes <strong>Guides</strong> vendent des biscuits depuis 1927. Les premiersbiscuits ont été confectionnés et vendus par des filles et leursmères afin d’amasser de l’argent pour les activités guideslocales.Les fonds recueillis lors des ventes de biscuits aident à financerles activités guides tant dans votre collectivité que dansl’ensemble du pays. Les pr<strong>of</strong>its sont directement utilisés pour lebénéfice des filles qui vendent les biscuits et permettent d’<strong>of</strong>frir<strong>au</strong>x filles et à leurs responsables des ressources de programmeet du soutien, notamment pour les camps et les événements.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 8 de 21


Faits sur lesbiscuitsLes biscuits des <strong>Guides</strong> sont fabriqués par Les Aliments DareLimitée, une boulangerie-pâtisserie n’utilisant ni noix niarachides. Plus de 5 millions de boîtes de biscuits des <strong>Guides</strong>sont vendues chaque année <strong>au</strong> <strong>Canada</strong>.Une super activitéde financement!La vente de biscuits permet <strong>au</strong>x filles et <strong>au</strong>x jeunes femmesd’acquérir et de mettre en pratique de précieuses compétencestelles que la planification et l’établissement d’objectifs, l’espritd’équipe, la résolution de problèmes et la prise de décisions, lagestion du temps et de l’argent, le sens des responsabilités, lasensibilisation à la sécurité, le service à la clientèle, la courtoisie,les communications et l’engagement commun<strong>au</strong>taire.Toutes les <strong>au</strong>tres activités de financement doivent se conformer <strong>au</strong>x directivesnationales et être <strong>au</strong>torisées par le bure<strong>au</strong> provincial avant d’être entreprises.Soutien disponible dans vos fonctions guidesMember Zone (en version anglaise seulement)Cette section du site Web est réservée <strong>au</strong>x membres et vous donne accès à la liste desmembres de votre unité, à l’information sur la formation et les ressources à l’intentiondes responsables, de même qu’<strong>au</strong>x mises à jour régulières publiées par les GdC. Pouraccéder à la section Member Zone, allez à www.girlguides.ca et suivez les liens quimènent à Member Zone. Demandez un mot de passe en indiquant votre code iMIS etvotre adresse électronique.Programme TEAM (Training and Enrichment for Adult Members - Formation etperfectionnement des membres adultes)Les GdC se sont engagées à vous soutenir dans vos fonctions guides et <strong>of</strong>frent, à cettefin, à toutes les responsables, un programme de formation national appelé leProgramme TEAM. En participant <strong>au</strong>x ateliers de formation, les responsablesappr<strong>of</strong>ondissent leurs connaissances et développent des compétences qui les aident àrendre l’expérience des filles significative et amusante. Les ateliers fournissent <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>xresponsables des occasions de créer des rése<strong>au</strong>x et de s’amuser avec leurs sœursguides.Le programme TEAM comporte cinq volets, chacun visant à combler les besoins deformation des membres selon le poste qu’ils occupent.Responsable d’unitéResponsable des activités de plein airCommissaire de secteurAdministratriceFormatriceVotre commissaire de secteur ou votre responsable de la collectivité administrative(RCA) vous fournira l’information sur les ateliers <strong>of</strong>ferts à l’échelle locale. Vous trouverez<strong>au</strong>ssi à la section Member Zone de l’information sur les programmes de formation de<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 9 de 21


même que des liens vers la formathèque en ligne regroupant nos optionsd’apprentissage en ligne.GuidepostGuidepost (en version anglaise seulement) est un bulletin d’information mensuel, sousforme électronique, qui présente des idées nouvelles, des conseils et des nouvelles serapportant <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong>. Cette publication, en version anglaise seulement, s’adresse <strong>au</strong>xmembres adultes du mouvement guide.Canadian GuiderCanadian Guider est la revue <strong>of</strong>ficielle des GdC. Elle est publiée trois fois par année etdistribuée à tous les membres adultes actuels afin de les garder informés et en lien avecles <strong>au</strong>tres.Les débuts du <strong>guidisme</strong>Lord Baden-Powell (1857-1941)Entré dans l’armée britannique à 19 ans, Lord Robert Baden-Powell (BP) poursuivit sa carrière militaire en Afrique du Sud et<strong>au</strong>x Indes, où il enseigna à ses soldats comment devenir des« éclaireurs militaires ». Ses méthodes ayant été rapidementadoptées par les jeunes garçons de son pays, BP créa des jeuxqu’il réunit éventuellement dans un livre intitulé Scouting for Boys(Éclaireurs). En 1907, il mit sur pied un camp expérimental sur l’îlede Brownsea pour tester ses idées d’éducation par le jeu. Puis, en1909, il organisa un rallye <strong>au</strong> Crystal Palace, à Londres(Angleterre), où des milliers de garçons pratiquant ses jeux scoutset leurs chefs se rassemblèrent. Un petit groupe de filles demandaà adhérer <strong>au</strong> scoutisme et à participer <strong>au</strong> rallye. Lord Baden-Powell confia alors à sasœur Agnes la charge d’organiser le mouvement féminin qu’il appela les <strong>Guides</strong>. En1912,B-P et Agnes écrivirent le Handbook for <strong>Guides</strong>.Lady Baden-Powell (1889-1977)En 1912, Lord Baden-Powell rencontra Olave St. Clare Soames à bord d’un navire decroisière qui se rendait <strong>au</strong>x Antilles. Découvrant qu’ils avaient la même date denaissance, le 22 février, cela leur sembla un signe du destin. À la fin de la croisière, ilsétaient secrètement fiancés. En 1930, Lady B-P fut élue Chef Guide mondiale. Jusqu’àla fin de sa vie, elle travailla sans relâche à promouvoir le <strong>guidisme</strong> dans le mondeentier.Agnes Baden-Powell (1858-1945)La sœur de B-P, Agnes, écrivit le tout premier manuel pour les <strong>Guides</strong>. Elle y <strong>of</strong>frait debons conseils <strong>au</strong>x filles de même que de l’information sur de nombreux sujets dont lecamping. Agnès a <strong>au</strong>ssi établi le siège social des <strong>Guides</strong> à Londres, en Angleterre.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 10 de 21


Le <strong>guidisme</strong> <strong>au</strong> <strong>Canada</strong>La première compagnie de <strong>Guides</strong> a été <strong>of</strong>ficiellement constituée en janvier 1910, àSt. Catharines, en Ontario. Plus tard dans la même année, d’<strong>au</strong>tres unités se sontformées à Toronto, à Moose Jaw et à Winnipeg. En 1910 et 1911, le mouvement s’estrapidement étendu à toutes les <strong>au</strong>tres provinces. Ayant reçu d’innombrables demandespour créer d’<strong>au</strong>tres compagnies, Agnes Baden-Powell suggéra de former un Comité duDominion du <strong>Canada</strong>. Lady Pellatt, un des membres de ce comité, fut nomméecommissaire générale en 1912. En 1917, le gouvernement canadien reconnut<strong>of</strong>ficiellement la valeur du <strong>guidisme</strong> en promulguant une loi du Parlement approuvant laconstitution de la Canadian <strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> Association. En 1961, une nouvelle loi duParlement fut adoptée pour changer le nom de l’organisme, qui s’appelle depuis cetemps <strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> – <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>.AMGE – Association mondiale des <strong>Guides</strong> et des ÉclaireusesEn tant que membre des GdC, vous faites <strong>au</strong>ssi partie del’Association mondiale des <strong>Guides</strong> et des Éclaireuses (AMGE).L’AMGE compte plus de 10 millions de membres dans 145 pays.L’un de ses rôles les plus importants est de promouvoir l’amitié et lacompréhension à l’échelle internationale.Drape<strong>au</strong> de l’AMGEL’AMGE comporte cinq régions : l’Afrique, la Région arabe, l’Asie-Pacifique, l’Europe et l’Hémisphère occidental. Le <strong>Canada</strong> estmembre de l’Hémisphère occidental.Quatre centres mondi<strong>au</strong>xL’AMGE compte quatre centres mondi<strong>au</strong>x, où les visiteuses peuvent participer à desprogrammes et à des activités, et travailler <strong>au</strong> sein des collectivités locales pourapprendre à connaître leur culture et leur mode de vie.Notre chaletSuisseNotre CabanaMexiqueSangamIndeLa maison PaxR.-U.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 11 de 21


Journée mondiale de la Pensée – Semaine des <strong>Guides</strong> et desÉclaireusesLogo de laJournéemondiale de laPenséeLe 22 février, les <strong>Guides</strong> et les Éclaireuses du monde entier pensent àleurs consœurs des <strong>au</strong>tres pays et célèbrent l’amitié internationale enparticipant à des activités spéciales. C’est <strong>au</strong>ssi la date desanniversaires de naissance de Lord et de Lady Baden-Powell. Lasemaine du 22 février est consacrée <strong>au</strong>x <strong>Guides</strong> et <strong>au</strong>x Éclaireuses.Les fonds recueillis lors de la Journée mondiale de la Pensée aident àsoutenir les activités du Fonds canadien de l’amitié mondiale (FCAM).Fonds canadien de l’amitié mondiale (FCAM)Le Fonds canadien de l’amitié mondiale (FCAM) est alimentépar les contributions volontaires des membres et des amis dumouvement guide; il soutient les membres des GdC quiveulent vivre l’expérience guide à l’étranger. Le FCAM fournitLogo du FCAMune aide financière <strong>au</strong>x membres adultes choisis pouraccompagner des filles dans le cadre de voyagessubventionnés à l’échelle nationale, de même qu’<strong>au</strong>x membres représentant le <strong>Canada</strong>à des événements guides d’envergure internationale. De plus, il <strong>of</strong>fre à des filles et àdes adultes habitant d’<strong>au</strong>tres pays membres de l’AMGE la possibilité de venir <strong>au</strong><strong>Canada</strong> pour participer à des activités spéciales.MéthodesEn tant que membres des GdC, nos principales responsabilités consistent notamment àassurer la sécurité et le bien-être des filles, et à assurer l’administration des unités.Code de conduiteLe présent Code de conduite fait partie intégrante de l’implication dans les <strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> <strong>of</strong><strong>Canada</strong>-<strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> (GGC-GdC). Le Code de conduite exige que tous lesmembres, bénévoles, employés et parents ou tuteurs des membres se conforment <strong>au</strong>xrègles suivantes :1. S’abstenir de toute parole, de toute action et de tout comportement, de quelqueforme que ce soit, manifestant un manque de respect envers d’<strong>au</strong>tres membres,bénévoles, employés ou membres des familles de telles personnes.2. Maintenir la réputation et l’intégrité des GdC en s’assurant que leur conduite, quece soit en personne, en ligne ou <strong>au</strong>trement, soit une source d’honneur et defierté pour les GdC.3. Veiller à procurer un environnement qui soit sécuritaire et protège les membres,filles et adultes, les bénévoles et les employés contre la violence psychologique,physique, verbale et sexuelle.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 12 de 21


4. Respecter le droit à la protection de la vie privée des <strong>au</strong>tres membres, bénévoleset employés, et le caractère confidentiel de leurs renseignements personnels.5. Agir avec honnêteté et intégrité dans toute transaction portant sur les biens, lesfonds ou tout <strong>au</strong>tre élément d’actif appartenant <strong>au</strong>x GdC.6. Respecter et observer les lois du <strong>Canada</strong> et de la province pertinente ou duterritoire pertinent.7. Traiter les membres, bénévoles, employés et familles des membreséquitablement, sachant que les GdC ne tolèrent <strong>au</strong>cune discrimination illicitefondée sur la race, l’origine nationale ou ethnique, la citoyenneté, la couleur, lareligion, le sexe, l’âge, la capacité mentale ou physique, les croyances politiques,le statut socio-économique, l’état de santé, l’orientation sexuelle, l’étatmatrimonial ou tout <strong>au</strong>tre motif énoncé dans la législation sur les droits de lapersonne de la juridiction dans laquelle les personnes concernées se trouvent.De plus, les membres, bénévoles et employés doivent observer ce qui suit :8. Souscrire <strong>au</strong>x principes de la Promesse et de la Loi des GdC, et adhérer <strong>au</strong>xrèglements, <strong>au</strong>x politiques et <strong>au</strong>x méthodes des GdC.9. Assumer les rôles et responsabilités énoncés dans leur description de tâches (s’ily a lieu) et exercer leurs fonctions dans les limites de leur <strong>au</strong>torité.10. Assurer diligemment la confidentialité de tout renseignement relatif <strong>au</strong>x <strong>Guides</strong>du <strong>Canada</strong> obtenu dans l’exercice de leurs fonctions guides qui n’est pas dudomaine public.Les <strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>-<strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> se réservent le droit de prendre desmesures relativement à toute violation du Code de conduite.Guide SécuritéLe Guide Sécurité énonce les méthodes à suivre en vue d’assurer la sécurité dans lecadre des activités organisées pour les filles. Le guide constitue une composanteimportante de la gestion du risque organisationnel et permet d’assurer l’uniformité de laprogrammation et des mesures de sécurité pour tous les membres. Toutes les activitésdoivent être planifiées conformément <strong>au</strong>x méthodes du Guide Sécurité. La formation surle Guide Sécurité est obligatoire pour tous les membres adultes qui planifient ou dirigentdes activités <strong>of</strong>fertes <strong>au</strong>x filles ou <strong>au</strong>x adultes et pour tous les membres adultes quioccupent des fonctions administratives en lien avec de telles activités. Précisons quecette formation doit être suivie dans les six mois suivant l’adhésion.L’essentiel du <strong>guidisme</strong>Le document L’essentiel du <strong>guidisme</strong> fournit de l’information sur les politiques quitouchent les membres des GdC, leur application et les méthodes connexes. Il s’adresseprincipalement <strong>au</strong>x membres des GdC qui sont responsables de l’administration et de lamise en œuvre des programmes, mais il doit être utilisé comme outil de référence parl’ensemble des membres et du personnel des GdC.Méthodes de protection des fillesLes GdC sont fières de créer et de maintenir des endroits sûrs pour les filles. LesMéthodes de protection des filles décrivent la démarche à suivre pour détecter les abuset protéger nos membres contre les m<strong>au</strong>vais traitements. Les membres ont accès <strong>au</strong>module Protection des filles à la section Ressources pour les responsables de notre siteWeb. Tout membre adulte qui a le sentiment qu’une fille peut être ou a été victime denégligence, d’abus psychologique, physique ou sexuel DOIT immédiatement le signaler<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 13 de 21


à l’agence de protection de l’enfance locale ou à la police. Il s’agit d’une obligation légaleet les GdC exigent que tous les membres se conforment à la loi. La plupart desprovinces ont nommé une conseillère – Protection des filles qui possède desconnaissances spécialisées dans ce domaine et qui peut <strong>of</strong>frir de l’aide <strong>au</strong> besoin. Lesméthodes de protection des filles sont une ressource qui est fournie à tous les nouve<strong>au</strong>xmembres. Pour plus d’information sur la politique des GdC concernant la protection desfilles, consultez la section Member Zone, sous GGC’s <strong>Girl</strong> Protection Policy 01-17-01(en version anglaise seulement).Lutte contre la discriminationUne partie importante de notre Code de conduite nous rappelle notre obligation derespecter et de faire respecter les lois qui s’opposent à la discrimination. Nos droits sontgarantis par la Déclaration universelle des droits de l’homme (à l’échelle internationale)et par la Charte canadienne des droits et libertés (à l’échelle nationale), de même quepar le Code des droits de la personne en vigueur dans chaque province ou territoire.Ces documents assurent que nous sommes tous ég<strong>au</strong>x devant la loi <strong>au</strong> sein de noscollectivités; ils précisent en quoi consistent nos droits. Pour plus d’information sur lapolitique des GdC concernant la lutte contre la discrimination, veuillez consulter lasection Member Zone, sous GGC’s Anti-Discrimination Policy 01-16-01. L’Annexe 1présente une liste de liens menant vers les différentes Commissions des droits de lapersonne des provinces ou territoires. Pour obtenir copie du Code des droits de lapersonne applicable à votre province ou territoire, veuillez consulter cette ressource.Confidentialité des renseignements personnelsLes GdC se sont engagées à protéger la confidentialité des renseignements personnelsde tous leurs membres. Tous les renseignements personnels et les formulaires doiventêtre traités avec le plus grand soin. Assurez-vous de toujours conserver cesrenseignements dans un endroit sûr et sécuritaire. Pour plus d’information sur les règlesrelatives à la confidentialité, vous pouvez consulter le document intitulé Privacy Policy(01-15-01) ou notre site Web, à la section Member Zone ou à la section Énoncé sur laconfidentialité.Communication avec nos membres par courrielLes <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> sont assujetties à la Loi canadienne anti-pourriel (LCAP). Entermes génér<strong>au</strong>x, cette loi interdit d’envoyer des messages électroniques commerci<strong>au</strong>x(MEC) à des personnes qui n’ont pas accepté de recevoir de tels messages.Les conseils suivants sont inspirés des pratiques recommandées en matière decommunication et de courriel; appliquez-les pour vous assurer que vos messages sontconformes <strong>au</strong>x exigences de la LCAP.Le nom de l’expéditeur du courriel doit être clairement indiqué. Le destinataire de votremessage devrait voir votre nom, plutôt qu’un nom d’utilisateur impossible à identifier.Il est important que votre message précise qui vous êtes, le poste que vousoccupez chez les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> ou votre lien avec l’organisme, et fournissevos coordonnées complètes.À la ligne Objet de votre courriel, indiquez en termes concis et clairs pourquoivous envoyez ce message.Utilisez les addresses courriel de nos membres uniquement pour transmettre desmessages ayant un lien direct avec les GdC. Il est interdit de se servir de ces<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 14 de 21


adresses pour des communications personnelles ou des messages n’ayant<strong>au</strong>cun rapport avec les GdC – par ex. messages à des fins personnelles; <strong>au</strong> nomd’un organisme de charité, d’une c<strong>au</strong>se religieuse ou politique; pour le compted’un <strong>au</strong>tre organisme ou pour toute forme de sollicitation n’ayant <strong>au</strong>cun lien avecles GdC.Ne communiquez pas directement avec des filles membres de moins de 14 ans.Envoyez plutôt le courriel <strong>au</strong>x parents.Comme le stipule le Code de conduite des GdC, vous devez respecter le droit àla protection de la vie privée des <strong>au</strong>tres membres, bénévoles et employés, et lecaractère confidentiel de leurs renseignements personnels.Pour plus de renseignements, consultez le document intitulé CASL Overview andBest Practices (version anglaise seulement), à l’adresse http://bit.ly/1xNWeux.Finances – Standard Financial Reporting ManualTous les fonds recueillis par les unités – par ex. les frais pour participer à des activitésou à des camps, l’argent provenant de la vente de biscuits des <strong>Guides</strong> – appartiennent<strong>au</strong>x GdC. Les fonds des GdC sont sujets à l’examen public et doivent être gérésconformément <strong>au</strong>x directives établies. Le Standard Financial Reporting Manual (versionanglaise seulement) énonce les méthodes à suivre pour gérer l’argent des unités. Votrecommissaire de secteur, responsable de la collectivité administrative ou administratriced’unités vous guidera dans l’apprentissage des méthodes de gestion financière de votreunité.L’accessibilité des services à la clientèle et vousIntroductionLes <strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>-<strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> (GGC-GdC) reconnaissent et valorisentla richesse de la diversité humaine dans ses multiples formes, et s’efforcent parconséquent d’<strong>of</strong>frir un environnement favorisant le sentiment d’appartenance et laparticipation pleine et entière des filles et des femmes, quelles que soient leur origine,leur identité ou leur expérience de vie. Cet engagement envers l’inclusion signifie que laculture, les programmes et les pratiques des GdC encouragent la conscience de soi etdes <strong>au</strong>tres, l’acceptation de la différence et la création d’un environnement où les filleset les femmes se sentent en sécurité, respectées, soutenues et incitées à développerpleinement leur potentiel.Vous trouverez ci-après un aperçu de l’engagement pris par les GdC dans le contextedes services <strong>of</strong>ferts à leurs membres, bénévoles non-membres, parents ou tuteurs,employés et clients handicapés. On décrit également les attentes qu’ont les GdC àl’égard des membres adultes ou des bénévoles non-membres ayant des interactionsavec les clients handicapés.Accessibilité des services chez les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>En matière d’accessibilité des services pour les personnes handicapées, les principesfondament<strong>au</strong>x sont la dignité, l’<strong>au</strong>tonomie, l’intégration et l’égalité des chances. Poursoutenir ces principes, les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> ont adopté une politique intituléeAccessible Customer Service Policy (en version anglaise seulement, 01-29-01). En vertude cette politique, tous les membres et employés des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> sont tenus<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 15 de 21


d’assurer l’accessibilité des services à la clientèle lorsqu’ils ont des interactions avecdes :Membres potentiels – filles/femmes qui sont intéressées à devenirmembres/responsables ou qui veulent se renseigner sur les <strong>Guides</strong>Membres – filles ou femmes qui ont adhéré <strong>au</strong>x <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>Parents/tuteurNon-membres – adultes qui participent occasionnellement à des activités guidesou filles qui participent à un camp d’été, mais qui ne sont pas membres d’uneunitéEmployésClients ou <strong>au</strong>tres membres du publicEn vertu de cette politique, les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> doivent <strong>of</strong>frir de la formation <strong>au</strong>xpersonnes qui ont des interactions avec le public <strong>au</strong> nom des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>.Qu’est-ce qu’on entend par « l’accessibilité des services à la clientèle »?L’accessibilité des services à la clientèle consiste à <strong>of</strong>frir <strong>au</strong>x personnes handicapées unservice qui respecte les principes fondament<strong>au</strong>x de dignité, d’<strong>au</strong>tonomie, d’intégration etd’égalité des chances. De manière concrète, cela signifie que nous devons, dans lamesure du possible : communiquer avec les personnes handicapées de façon qui tienne compte deleur déficience; prendre les mesures d’adaptation nécessaires pour que les personnes utilisantdes aides techniques aient accès <strong>au</strong>x services et <strong>au</strong>x programmes des <strong>Guides</strong>du <strong>Canada</strong>; prendre les mesures d’adaptation nécessaires pour les personnes qui utilisent unanimal d’assistance; prendre les mesures d’adaptation nécessaires pour les personnes qui ontrecours à une personne de confiance; émettre un avis dans le cas où une installation ou une partie d’une installationn’est pas accessible temporairement ou si nous prévoyons qu’elle seratemporairement inaccessible dans un proche avenir; s’assurer que les mesures d’urgence tiennent compte de l’assistance à <strong>of</strong>frir <strong>au</strong>xpersonnes handicapées qui participent à nos programmes ou qui sont dans nosloc<strong>au</strong>x. Établir un processus en vue d’obtenir de la rétroaction sur la façon dont nousassurons le service <strong>au</strong>x personnes handicapées.Qu’est-ce qu’une déficience?Une déficience est une incapacité mentale ou physique due à une lésion, à une maladieou à une anomalie présente dès la naissance, qui limite ou affecte les capacités d’unepersonne. Il peut s’agir, par exemple, d’une déficience physique, de troublesd’apprentissage, d’une déficience intellectuelle ou d’un trouble mental. Une déficiencepeut être visible (par ex. amputation, difficulté à marcher) ou invisible (par ex.dommages cérébr<strong>au</strong>x). Elle peut être de courte durée (par ex. une jambe ou un brascassé) ou permanente. Certaines personnes handicapées ont recours à une personnede confiance, à un chien-guide ou animal d’assistance, à une aide technique, à unf<strong>au</strong>teuil roulant ou à tout <strong>au</strong>tre appareil ou dispositif susceptible de les aider.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 16 de 21


Interactions avec les personnes handicapéesVoici quelques conseils de nature générale qui vous aideront à assurer l’accessibilitédes services à la clientèle. Ces conseils visent les interactions en personne et, danscertains cas, peuvent s’appliquer <strong>au</strong>x conversations téléphoniques. Présentez-vous. Le fait de dire votre nom vous permet d’établir un contact avecla personne et de réduire son anxiété. Prenez le temps de déterminer les méthodes de communication qui fonctionnentle mieux, compte tenu du type de déficience de la personne. Portez attention <strong>au</strong>x détails, par ex. l’endroit où vous dirigez votre regard dans lecadre d’une conversation en personne. S’il s’agit d’une conversation <strong>au</strong>téléphone, évitez de parler trop rapidement.Offrez le service de manière calme, polie et respectueuse.En cas de doute, demandez à la personne ce que vous pouvez faire pour faciliterles choses.Pour plus de détails concernant l’assistance à <strong>of</strong>frir <strong>au</strong>x personnes handicapées selonles différents types de déficience, allez à <strong>Girl</strong><strong>Guides</strong>.ca -> Inclusivité et accessibilité.Pour créer un environnement inclusif dans le cadre des réunions d’unité : Parlez <strong>au</strong>x parents; expliquez-leur que vous voulez vous assurer que leur fille estincluse dans toutes les activités, mais que vous avez besoin d’aide pour adapterles activités et faire en sorte qu’elle puisse y participer. Ne faites pas des commentaires tels que « Nous allons fonctionner de cettemanière pour que Suzanne puisse participer à cette activité »; cela <strong>au</strong>rait poureffet de focaliser l’attention sur la personne handicapée. Prenez les mesuresd’adaptation nécessaires et effectuez l’activité adaptée avec l’ensemble desparticipantes sans faire de commentaires sur le sujet. Soyez consciente du fait que cela vous demandera du temps et des effortssupplémentaires à l’étape de la planification, mais ne soyez pas surprise si lesrésultats dépassent vos attentes.Interactions avec les personnes qui utilisent une aide techniqueCertaines personnes handicapées ont besoin d’une aide technique pour participer <strong>au</strong>xactivités des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>. Elles ont recours <strong>au</strong>x aides techniques pour les aider àaccomplir des activités de la vie quotidienne telles que déplacer ou lever un objet,communiquer ou lire. Voici quelques exemples de ressources qui peuvent être utilisées :canne blanche, f<strong>au</strong>teuil roulant, ambulateur, dispositif d’écoute, aide <strong>au</strong>ditive, loupe,réservoir d’oxygène portatif, ordinateur portatif avec programmes de communication etlecteur sonore d’écran, table<strong>au</strong> de communication, téléphone intelligent et dispositif decommunication vocale.Les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> <strong>of</strong>friront <strong>au</strong>x employés et <strong>au</strong>x bénévoles, <strong>au</strong> besoin, de laformation sur l’utilisation d’aides techniques fournies par les <strong>Guides</strong>, par ex. une plateformeélévatrice pour f<strong>au</strong>teuils roulants installée dans un camp ou un local appartenant<strong>au</strong>x <strong>Guides</strong>. Si les <strong>Guides</strong> utilisent des installations appartenant à une tierce partie quicomportent des aides techniques, par ex. un ascenseur fonctionnant à l’aide d’une clé,vous devez entrer en contact avec un représentant du fournisseur en question pouravoir des précisions sur l’utilisation du dispositif. Si la personne handicapée utilise sonpropre appareil, n’hésitez pas à lui demander si elle a besoin d’assistance ou commentvous pouvez l’aider. Dans le cas d’une fille membre, il peut être utile de communiqueravec ses parents ou tuteur pour obtenir un complément d’information.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 17 de 21


Conseils de nature générale concernant les aides techniques : Soyez ouverte et disposée à travailler avec des aides techniques. Focalisez sur la personne, plutôt que sur l’aide technique. Assurez-vous que l’espace disponible est suffisant pour la personne et l’aidetechnique. Évitez de buter contre une aide technique, de la heurter ou d’en entraver l’accès.Interactions avec les personnes qui utilisent un animal d’assistanceDans la majorité des cas, l’animal d’assistance est un chien; cependant, on utiliseparfois un singe, un perroquet ou d’<strong>au</strong>tres types d’anim<strong>au</strong>x qui sont en mesured’apporter une aide cruciale <strong>au</strong>x personnes handicapées. L’animal d’assistance estdressé spécifiquement pour accomplir certaines tâches. Il existe différents typesd’anim<strong>au</strong>x ou de chiens d’assistance – le chien-guide, le chien pour personnemalentendante, le chien d’assistance médicale, le chien d’assistance à la mobilité et lechien à aptitudes spéciales (par ex. rapporter des objets).Conseils sur la façon de se comporter en présence d’un animal d’assistance : Ne touchez pas l’animal d’assistance. Ne lui parlez pas. Ne faites rien qui puisse détourner son attention. Veillez à ce que la personne handicapée ne soit jamais séparée de son animald’assistance. Ignorez l’animal – cette consigne est difficile à suivre, mais elle est primordiale.S’il y a trop de gens qui parlent à l’animal d’assistance et lui donnent des ordres,il risque de devenir confus et de ne pas savoir qui écouter. L’animal d’assistancen’a qu’un seul maître, et son rôle consiste à travailler pour la personnehandicapée.Interactions avec les personnes qui sont accompagnées par une personne deconfianceCertaines personnes ont besoin de l’assistance d’une personne de confiance. Cettepersonne est engagée ou choisie pour accompagner une personne handicapée, sonrôle consistant à lui fournir un service ou à lui <strong>of</strong>frir de l’assistance sur le plan de lacommunication, de la mobilité, des soins personnels, des besoins médic<strong>au</strong>x ou pour luifaciliter l’accès à des services. L’assistance requise pour les soins personnels peutcomprendre l’aide <strong>au</strong>x repas ou pour utiliser la salle de bains; dans le cas des besoinsmédic<strong>au</strong>x, il peut s’agir de contrôler la prise de médicaments selon l’horaire prescrit, desurveiller l’état de santé de la personne handicapée et de lui faire des injections. Lapersonne de confiance peut être un travailleur rémunéré, un bénévole, un membre de lafamille ou un ami, et ne doit pas nécessairement suivre une formation ou détenir uncertificat pour assumer ce rôle. Les <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> ne sont pas tenues d’<strong>of</strong>frir lesservices d’une personne de confiance à une fille qui souhaite participer <strong>au</strong>x activitésd’une unité; cependant, nous allons travailler en collaboration avec la famille de la fillepour déterminer les mesures d’adaptation nécessaires et tenter de faire desarrangements convenables.Dans le contexte de notre organisme, une personne de confiance qui participerégulièrement <strong>au</strong>x activités guides pour accompagner une personne handicapée estconsidérée comme une bénévole non-membre. Comme le prévoit le Guide Sécurité,cette personne doit fournir une attestation de vérification du casier judiciaire à jour quiest conforme <strong>au</strong>x exigences des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>. Elle doit également soumettre leformulaire A.7 (Demande d’adhésion – Bénévole non-membre), dans lequel elle<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 18 de 21


s’engage à se conformer <strong>au</strong> Code de conduite des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> et <strong>au</strong>x lignes deconduite sur l’accessibilité des services à la clientèle qui sont énoncées dans le présentdocument. Si la participation d’une personne de confiance <strong>au</strong>x activités guides entraînedes frais additionnels, la responsable doit en aviser la famille de la fille (ou le membre oule non-membre, selon le cas, s’il s’agit d’un membre adulte ou d’une bénévole nonmembreaccompagné par une personne de confiance) et donner des précisions sur lesfrais en question. Si ces frais constituent un obstacle à la participation de cettepersonne, veuillez communiquer avec votre bure<strong>au</strong> provincial pour discuter des optionspossibles.Comme la personne de confiance qui participe à une activité guide a pour rôled’accompagner exclusivement cette fille, cette personne ne doit pas être comptée dansles ratios de supervision pour l’activité en question. Pour plus d’information sur lesbénévoles non-membres, veuillez consulter le Guide Sécurité.Conseils de nature générale – interactions avec les personnes qui sont accompagnéespar une personne de confiance : Présentez-vous à la personne handicapée et à celle qui l’accompagne, en tantque personne de confiance. Adressez-vous directement à la personne handicapée, même si la personne deconfiance répond pour elle. Formulez vos questions de manière appropriée et adressez-les à la personnehandicapée. Demandez-lui, par ex. : « Comment puis-je vous aider<strong>au</strong>jourd’hui? », plutôt que de dire à la personne de confiance : « Pouvez-vousvous renseigner sur ses besoins? » Remettez copie de tout le matériel écrit à la personne handicapée et à lapersonne de confiance. Veillez à ce que la personne handicapée ne soit jamais séparée de sa personnede confiance.Avis d’interruption de serviceIl y a interruption de service lorsque des installations ou des services que les personneshandicapées utilisent habituellement pour avoir accès à un immeuble ou à unprogramme sont temporairement inaccessibles. Divers motifs peuvent entraîner uneinterruption de service qui peut être une source de problèmes ou de mécontentementpour les utilisateurs. Voici des exemples d’interruption de service : ascenseur en panne,annulation de réunion, fermeture imprévue, absence d’un employé ou d’un bénévolepour c<strong>au</strong>se de maladie et stationnement inaccessible. De telles interruptions doivent êtrecommuniquées immédiatement et de différentes manières. Nous avons élaboré desconsignes pour vous aider à faire face <strong>au</strong>x interruptions de service. Pour plusd’information, allez à <strong>Girl</strong><strong>Guides</strong>.ca -> Inclusivité et accessibilité.Conseils concernant une interruption de service :La plupart des activités guides ont lieu dans des installations appartenant à des tiercesparties (écoles, centres commun<strong>au</strong>taires, églises, etc.). Il est important que laresponsable effectue certaines tâches avant de tenir la première réunion de l’unité oudes réunions ou événements pour les adultes. Elle doit : Communiquer avec le personnel administratif en charge des installations pourdiscuter de la façon dont elle sera avisée d’une interruption de service et del’endroit où cet avis sera affiché. Fournir <strong>au</strong> personnel des installations les numéros de téléphone desresponsables avec qui communiquer en cas d’urgence.<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 19 de 21


Demander <strong>au</strong> personnel des installations de lui fournir le numéro de téléphoned’une personne-ressource avec qui communiquer en cas d’urgence, si unproblème survient pendant une réunion.Élaborer un plan de communication pour informer les participantes d’uneinterruption de service. Il est conseillé de vérifier les coordonnées desparticipantes pour s’assurer d’être en mesure de les joindre dans un bref délai.Si la responsable doit afficher l’information relative à une interruption de service,nous lui recommandons d’utiliser l’Avis d’interruption de service. Cet avis estdisponible sur notre site, à l’adresse : <strong>Girl</strong><strong>Guides</strong>.ca -> Inclusivité et accessibilité.Commentaires et questionsLes <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> souhaitent recevoir des commentaires sur la façon dont nousassurons le service <strong>au</strong>x personnes handicapées. Si une personne souhaite nous donnerde la rétroaction, invitez-la à communiquer avec nous de la manière qui lui convient. Sises commentaires portent sur des activités ou des événements guides, demandez-lui des’adresser directement à la première responsable de l’activité ou de l’événement enquestion. Dans le cas où la personne considère que la réponse qu’elle a reçue à sescommentaires n’est pas satisfaisante, encouragez-la à s’adresser à la commissaire de lajuridiction pertinente ou à la responsable de la collectivité administrative (en Ontario), oualors à communiquer avec le bure<strong>au</strong> provincial.Pour plus d’informationAllez à <strong>Girl</strong><strong>Guides</strong>.ca -> Inclusivité et accessibilité.Les GdC se sont engagées à favoriser l’inclusivité et l’accessibilité dans toutes lesfacettes de l’organisation. Pour vous aider à soutenir cet engagement, nous mettons àvotre disposition différentes ressources sur notre site Web, à la section Inclusivité etaccessibilité .Allez à <strong>Girl</strong><strong>Guides</strong>.ca -> Inclusivité et accessibilité.Merci!Nous vous remercions à l’avance de votre contribution et espérons que votre expérience<strong>au</strong> sein des <strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong> sera des plus gratifiantes.<strong>Girl</strong> <strong>Guides</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>-<strong>Guides</strong> du <strong>Canada</strong>www.girlguides.ca<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 20 de 21


Annexe 1 : Codes des droits de la personneCommission canadienne des droits de la personne : http://www.chrcccdp.gc.ca/fraCommissions des droits de la personne des provinces ou territoires :Alberta : www.albertahumanrights.ab.ca/Colombie-Britannique : www.bchrt.bc.ca/Manitoba : http://www.manitobahumanrights.ca/index.fr.htmlNouve<strong>au</strong>-Brunswick : http://www.gnb.ca/hrc-cdp/index-f.aspTerre-Neuve et Labrador : www.justice.gov.nl.ca/hrc/index.htmlTerritoires du Nord-Ouest : http://nwthumanrights.ca/fr/Nouvelle-Écosse : humanrights.gov.ns.ca/Nunavut : http://www.nhrt.ca/french/general_informationOntario : http://www.ohrc.on.ca/frÎle-du-Prince-Édouard :http://www.gov.pe.ca/humanrights/index.php3?number=72187&lang=FQuébec : www.cdpdj.qc.ca/Pages/Def<strong>au</strong>lt.aspxSaskatchewan : www.gov.sk.ca/shrc/Yukon : http://www.yhrc.yk.ca/index_fr.htm<strong>Initiation</strong> <strong>au</strong> <strong>guidisme</strong> Juillet 2014 Page 21 de 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!