13.07.2015 Views

CEHA garniture presse-étoupe - MIDI Bobinage

CEHA garniture presse-étoupe - MIDI Bobinage

CEHA garniture presse-étoupe - MIDI Bobinage

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sécurité Page 3 sur 5chapitre 11.7.2 MarquageLa plaque d’identification d’une pompe à canallatéral Sterling pouvant fonctionner enatmosphères explosibles comporte les indicationssuivantes :- Nom et adresse Sterling- Sigle homologation CE- N° de série- Année de construction- Classification EX : II 2 G c1.7.3 IntégrationLa pompe ne pourra être intégrée dans unensemble devant fonctionner en atmosphèresexplosibles en respect avec la Directive 94/9 CE« Atmosphères explosibles » que si l’identificationde celle ci comporte bien le marquage défini en1.7.2 (marquage de la pompe)Si la pompe est intégrée avec d’autrescomposants mécaniques ou électriques dans unsystème complet, l’ensemble de ce système nepeut être validé que si tous ses composants sontconformes à la Directive 94/9/CE « Atmosphèresexplosibles ». C’est uniquement dans cettecondition que l’utilisation de la pompe enatmosphère explosive (Groupe II, catégorie 2) estautorisée.amener un contact avec une partie tournante,même lors d’une utilisation anormale de cetteprotection (ex. utilisation comme marchepiedde la protection d’accouplement).MoteurLe moteur d’entraînement doit répondre auxexigences de la Directive CE « Atmosphèresexplosibles » le concernant.1.7.5 Risques d’émission d’étincellespar chocs externesLors d’une utilisation en atmosphères explosibles,l’utilisateur doit s’assurer de l’absence de risquesde chocs externes sur la pompe ou lescomposants du groupe pouvant provoquer desétincelles ou bien mettre en place les protectionsnécessaires.1.7.6 Surveillance des paramètrestechniquesLes consignes d’installation, d’utilisation et demaintenance données dans l’ensemble de laNotice d’Instructions accompagnant la pompedoivent être dans tous les cas scrupuleusementrespectées. Toutefois, lorsque la pompe doit êtreutilisée dans une atmosphère explosible, il estnécessaire de renforcer de façon significativela surveillance des paramètres suivant :1.7.4 Conformité du groupeAccouplementL’accouplement de transmission devra êtreéquipé d’un système empêchant la mise encontact des deux demi-accouplements en casd’usure anormale des éléments de transmissionélastiques.Protection d’accouplementLa protection d’accouplement utilisée enatmosphère explosibles doit répondre aux critèressuivant : Utilisation d’une matière anti-étincelles (ex.bronze, laiton, aluminium…) Conception mécanique offrant une résistance Présence et bon fonctionnement d’unsystème d’arrêt de l’installation en cas defonctionnement anormal, avecimpossibilité de redémarrage intempestifnon contrôlé Conformité de l’accouplement detransmission Présence et conformité de la protectiond’accouplement Conformité du sens de rotation etimpossibilité d’inverser accidentellementcelui ci Niveau suffisant de liquide dans la pompeau démarrage et alimentation en cours desuffisante à toutes déformations pouvantfonctionnementDoc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :01/04/2003Sterling Fluid Systems


Sécurité Page 4 sur 5chapitre 1 Utilisation de la pompe uniquement dansla plage de fonctionnement autorisée(débit, hauteur, puissance, vitesse,NPSH, fonctionnement à débit nul sansby-pass absolument proscrit) Respect des conditions de serviceconfirmées par le fournisseur (liquidevéhiculé, température, densité, viscosité,fréquence de démarrages) Conformité de la température defonctionnement des paliers (surveillanceet lubrification assurée) Absence de vibrations et/oud’échauffements due à un mauvaisalignement des accouplementsd’entraînement ou à des contraintes surles brides de la pompe Réglage et maîtrise des fuitesadmissibles Conformité de la température desétanchéités d’arbre Contrôle des étanchéités (étanchéitéd’arbre, corps, bouchon, tuyauterie)à la sécurité. La responsabilité du fabricant de lamachine ne saurait être engagée en casd’accident lié à l’utilisation de pièces autres queles pièces d’origine.Pendant la période de garantie, les réparationséventuelles ou modifications ne peuvent êtrefaites que par nos monteurs ou avec notreaccord.1.9 Non-respect des consignes desécuritéLa sécurité liée au bon fonctionnement de lamachine ne peut être garantie que si lesprescriptions de la présente notice sontrespectées, ainsi que les conditions et limitesd’utilisation mentionnées sur la fiche techniquejointe en annexe.1.10 GarantieLa garantie accordée par Sterling SIHI, ne pourraêtre satisfaite que dans les conditions suivantes :1.8 Transformation de la machineet de pièces de rechangeAucune transformation ou modification ne pourraêtre entreprise sans l’accord préalable dufabricant. Les pièces de rechange originales et lesaccessoires prescrits par le fabricant, contribuent La pompe est installée et utilisée en parfaiteconcordance avec les instructions et dans lesconditions approuvées par Sterling SIHI. Toutes les modifications seront soumises àl’approbation de Sterling SIHI avant mise enœuvre.Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :01/04/2003Sterling Fluid Systems


Utilisation Page 2 sur 3 chapitre 2CaractéristiquesPompes CEHn= 1450 Tr/min Tolérances de construction: Débit ± 5%Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%Viscosité.= 1mm²/s Puissance +10%NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge Tolérances de mesurage: DIN 1944Q [m³/h]Séries 0,4 (1) 0,6 1,0 1,5 2,5 (2)Calibres H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]CEH 1201 32 0,42 30 0,4 26 0,35 20 0,29 11,5 0,22CEH 1202 57 0,76 53 0,72 46 0,64 36 0,53 19,5 0,38CEH 1203 83 1,1 77 1,04 65 0,92 52 0,77 28 0,53CEH 1204 108 1,44 100 1,36 85 1,2 68 1,02 36 0,69CEH 1205 133 1,78 123 1,68 105 1,5 83 1,26 44 0,84CEH 1206 159 2,1 147 2 125 1,78 99 1,5 52 1CEH 1207 184 2,45 170 2,3 144 2,05 115 1,74 60 1,14CEH 1208 209 2,8 193 2,65 164 2,35 130 1,98 68 1,3NPSH 1[m] 1,3 1,3 1,35 1,4 1,55NPSH 2[m] 0,11 0,11 0,11 0,11 0,48NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur1,0 (1) 1,5 2,5 3,5 4,5 (2)CEH 3101 48 1,14 44 1,06 34 0,86 25 0,68 17 0,57CEH 3102 87 2,1 79 1,94 61 1,56 44 1,22 29 0,99CEH 3103 126 3,1 114 2,8 88 2,25 63 1,76 41 1,4CEH 3104 165 4,05 149 3,7 115 2,95 82 2,3 52 1,82CEH 3105 204 5 184 4,55 142 3,65 101 2,85 64 2,25CEH 3106 243 6 219 5,5 169 4,35 120 3,4 76 2,65CEH 3107 282 7 254 6,3 196 5,1 139 3,9 88 3,1CEH 3108 321 7,9 289 7,2 222 5,8 159 4,45 100 3,5NPSH 1[m] 1,35 1,25 1,1 0,95 0,95NPSH 2[m] 0,17 0,17 0,17 0,17 0,18NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur3,5 (1) 4,5 6,0 7,5 (2)CEH 3601 35 1,2 28 0,99 19 0,78 9,5 0,59CEH 3602 63 2,2 50 1,82 33 1,4 16 1,02CEH 3603 91 3,15 72 2,65 46 2 22 1,46CEH 3604 119 4,15 94 3,45 60 2,6 28 1,9CEH 3605 147 5,1 117 4,25 74 3,25 34 2,35CEH 3606 175 6,1 139 5,1 88 3,85 41 2,75CEH 3607 203 7,1 161 5,9 102 4,45 47 3,2CEH 3608 231 8,1 184 6,7 115 5,1 53 3,65NPSH 1[m] 0,95 0,95 1,1 1,4NPSH 2[m] 0,17 0,18 0,19 0,21NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur(1) : Débit minimum de fonctionnement(2) : Débit maximum de fonctionnementDoc.Num.:CEH02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Utilisation Page 3 sur 3 chapitre 2CaractéristiquesPompes CEHn= 1450 Tr/min Tolérances de construction: Débit ± 5%Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%Viscosité.= 1mm²/s Puissance +10%NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge Tolérances de mesurage: DIN 1944Q [m³/h]Séries 6,0 (1) 7,5 9,0 10,5 12,0 (2)Calibres H P H P H P H P H P[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]CEH 4101 37 2,05 31 1,82 26 1,58 19,5 1,36 13,5 1,2CEH 4102 67 3,65 56 3,2 45 2,75 33 2,3 20 1,98CEH 4103 98 5,3 82 4,6 65 3,95 46 3,3 27 2,75CEH 4104 128 6,9 107 6,0 84 5,1 60 4,25 33 3,55CEH 4105 159 8,6 132 7,4 104 6,3 73 5,2 40 4,3CEH 4106 189 10,2 157 8,8 123 7,5 86 6,2 47 5,1CEH 4107 220 11,8 182 10,2 143 8,7 99 7,1 54 5,9CEH 4108 250 13,4 208 11,6 162 9,8 113 8,1 60 6,7NPSH 1[m] 0,85 0,9 0,95 1,05 1,15NPSH 2[m] 0,22 0,24 0,28 0,35 0,45NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur10,5 (1) 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 (2)CEH 5101 45 4,2 42 4,1 37 3,75 32 3,4 26 3,05 19 2,7CEH 5102 82 7,9 76 7,6 67 6,8 56 6,1 45 5,4 33 4,65CEH 5103 120 11,6 111 11 96 9,9 81 8,8 64 7,7 47 6,6CEH 5104 157 15,4 145 14,4 126 13 106 11,6 84 10 60 8,6CEH 5105 195 19,2 179 17,8 156 16 130 14,2 103 12,4 74 10,6CEH 5106 232 23 214 21,5 186 19,2 155 17 123 14,8 88 12,6CEH 5107 270 26,5 248 24,5 216 22 180 19,6 142 17 102 14,6CEH 5108 307 30,5 283 28 245 25 205 22,5 161 19,4 116 16,4NPSH 1[m] 0,95 1,0 1,05 1,15 1,25 1,35NPSH 2[m] 035 0,4 0,45 0,5 0,55 0,65NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur16,0 (1) 18,0 20,0 25,0 30,0 35,0 (2)CEH 6101 53 8 50 7,6 46 7,3 36 6,2 25 4,9 13 4CEH 6102 96 14,8 90 14,2 83 13,4 64 11,2 43 8,8 23 7,1CEH 6103 139 21,5 130 20,5 120 19,4 92 16,4 61 12,8 32 10,2CEH 6104 182 28,5 170 27 157 25,5 120 21,5 79 16,6 41 13,3CEH 6105 225 35 210 33,5 194 31,5 148 26,5 97 20,5 51 16,4CEH 6106 268 42 251 40 231 38 176 31,5 115 24,5 60 19,5CEH 6107 311 49 291 46,5 268 44 204 36,5 133 28,5 69 22,6CEH 6108 354 56 331 53 305 50 232 41,5 151 32,5 78 25,7NPSH 1[m] 1,3 1,3 1,3 1,3 1,5 1,65NPSH 2[m] 0,35 0,4 0,4 0,55 0,65 0,85NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur(1) : Débit minimum de fonctionnement(2) : Débit maximum de fonctionnementDoc.Num.:CEH02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 1 sur 4 chapitre 33.0 Préparation de l’installation3.1.1 Schéma d’installation3.1 Tuyauteriesby-passAttention Respecter le sens d’écoulement du fluide (flèchessur les brides de la pompe). Les tuyauteries doivent être d’un diamètre aumoins égal à celui des orifices de la pompe(voir fiche technique). Contrôler que le nettoyage des tuyauteries aété effectué avant la mise en place de lapompe. Ajuster l’accostage des tuyauteries de manièreà ce qu’elles n’entraînent aucune contraintessur les brides de la pompe. Eviter les changements brusques de diamètrede tuyauteries ainsi que les coudes à faiblerayon. En cas de changement de diamètre, utiliserdes convergents asymétriques pour éviter laformation de poches d’air. Prévoir à l’aspiration une longueur de tranquilisationdu même diamètre que la pompe etd’une longueur égale de 10 à 20 fois le diamètrenominal de la pompe. La vitesse d’écoulement du fluide dans latuyauterie d’aspiration ne doit pas dépasser 1m/s. Les supports et ancrages des tuyauteries serontconçus de manière à ce que les contraintesdues à la dilatation ne se répercutent passur les brides de la pompe. Prévoir des orifices pour raccorder les manomètreset remplir la pompe de liquide. Dans le cas d’applications difficiles (liquidechargé), prévoir de protéger l’installation avecun filtre à mailles fines.Longueur detranquilisationfig. 3.11 - Vanne de refoulement2 - Diaphragme débit minimum ou soupape dedécharge3 - Diaphragme débit maximum4 - Manomètre5 - Manomètre6 - Vanne d’aspiration3.1.2 Tuyauterie d’aspirationCas de pompage en aspiration effective :Fig.3.2 la tuyauterie d’aspiration sera vertical puislégèrement montante vers la pompe. Lors de l’utilisation d’un clapet de pied, celuici doit être monté à 0,50 m au dessous duniveau de pompage le plus bas.Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 2 sur 4 chapitre 3Cas de pompage en charge :Longueur detranquilisationfig.3.4fig.3.3 la tuyauterie doit être légèrement descendantevers la pompe. le niveau du liquide doit se situer à 0,50 m audessus de l’axe de la tuyauterie d’aspiration. dans le cas de pompage dans un réservoirsous vide, nous recommandons l’installationd’une tuyauterie d’équilibrage de Ø 25 à 50mm (1’’ à 2’’) en retour sur le réservoir.Dans les deux cas de pompage :Attention la vanne située à l’aspiration de la pompedoit être complètement ouverte lors du démarrageainsi qu’en cours de fonctionnement. la tuyauterie d’aspiration doit être protégée etisolée contre la chaleur. un filtre doit être installé sur la tuyauterie dansle cas de pompage de liquide chargé, sa sectiondoit être égal au minimum à trois foiscelle de la tuyauterie, sa maille égal à 0,1mm. disposer une longueur de tranquilisation justeavant la pompe. Dans le cas de variation dediamètre, utiliser un convergent asymétriquepour éviter la formation de poches de gaz.3.1.3 Tuyauterie de refoulementAttentionLe réglage du point de fonctionnement de lapompe se fera au moyen de la vanne placée aurefoulement de la pompe.En cas de risque de dépassement de la pressionde service, prévoir un dispositif de protection telque tuyauterie de by-pass avec diaphragme ousoupape de décharge.pression de service = pression au refoulement àdébit nul + pression d’aspiration.La mise en place d’un clapet anti-retour à fermeturelente évitera les coups de bélier sur les installationssous pression élevée ayant une grandelongueur de tuyauterie.Prévoir des tuyauteries dont la section est constante.3.1.4 Installation d’un diaphragmeAttention- diaphragme débit maxi.Pour ne pas dépasser le débit prescrit, installer aurefoulement de la pompe un diaphragme (voirschéma d’installation).Celui-ci évitera les risques de fonctionnement encavitation.- diaphragme débit mini, soupape de déchargeDoc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 3 sur 4 chapitre 3L’installation d’une soupape de décharge ou d’undiaphragme sur la tuyauterie de by-pass permettrad’assurer le débit minimum requis pour lapompe (voir schéma d’installation). Ceci permettraun bon refroidissement de la pompe et éviterales surcharges mécaniques.3.1.5 Contrôle de la pressionLe contrôle de la pression se fera au moyen desmanomètres installés sur la conduite d’aspirationet de refoulement de la pompe (voir schémad’installation).3.1.6 Double enveloppe des boîtiersde refroidissement ou deréchauffageAttentionIl est possible d’installer différents accessoirescontribuant à la sécurité du matériel.Ces accessoires permettent de contrôler parexemple : la puissance absorbée par le moteurUn contrôleur de puissance mesure la puissanceabsorbée par le moteur. Si cette puissance esttrop élevée, le moteur est arrêté. la température du fluide (PT100)La sonde PT100 est un thermomètre à résistancedestiné au contrôle de température des paliersou du liquide pompé. Pour son montage un raccordfileté est indispensable. La valeur de coupuredoit être réglée 10°C au dessus de la consignede température. le niveau du liquide pompépour protéger la pompe d’un manque éventuel deliquide en cours de fonctionnement, il est possibled’utiliser un contrôleur de niveau le démarrage progressif du moteurLa tuyauterie de refroidissement ou de réchauffagede l’étanchéité d’arbre sera raccordée surles orifices prévus à cette effet.*fig.3.515°15°* : Orifice de la double enveloppe du boîtier pourle liquide de refroidissement ou de réchauffageDes vannes d’isolement seront placées sur lestuyauteries d’entrée et de sortie.3.2 Raccordements électriquesLe raccordement et la protection du moteur électriquesera réalisé conformément aux prescriptionset réglements en vigueur.3.3 Accessoires3.4 Pompage de gaz liquéfiés oude condensatsLors du pompage de gaz liquéfiés ou de condensats,il est particulièrement important quel’installation soit étudiée et réalisée par des spécialistes.Les fausses manoeuvres à l’occasiondes mises en route conduisent à une marche àsec, ayant pour conséquences une détériorationdes pièces.Suivre les consignes suivantes : Pertes de charge réduite au minimum dansla conduite d’aspiration. L’aspiration ne doit pas être gênée par descoudes, filtre, vanne et changement de sections.... Prévoir une tuyauterie de tranquilisation(voir schéma d’installation) dont la longueursera de 10 à 20 fois le diamètre nominal de labride d’aspiration. Le NPSH disponible (charge nette positive àla bride d’aspiration) prévu au projet doit tenircompte d’une sécurité par rapport au NPSHrequis. La tuyauterie de by-pass sera ramené auréservoir et non pas à l’aspiration de la pompe.Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Préparation de l’installation Page 4 sur 4 chapitre 3 La conduite d’alimentation doit être la pluscourte possible. Pour des conduites plus longuessoumises éventuellement à un fort ensoleillement,prévoir une isolation correcte. Les gaz liquéfiés pouvant dégager des oxydes,il faut prévoir un filtre qui empêche la pénétrationdes oxydes dans la pompe. Le filtreest à nettoyer à intervalle régulier. Prévoir une tuyauterie de dégazage entre lalongueur de tranquilisation et la phase gazeusedu réservoir placé à l’aspiration (voirschéma d’installation). Cette tuyauterie devraavoir un diamètre de 25 à 50 mm (1’’ à 2’’). Si la pompe est prévue pour plusieurs réservoirscontenant divers mélanges de gaz liquideset plusieurs pressions de vapeur, prévoirdes clapets de bonnes qualités sur le côtérefoulement de la pompe, afin que le liquidevéhiculé ne retourne pas vers l’aspiration aumoment de la commutation des vannes. En cas de vidange de plusieurs réservoirsavec une seule pompe, prévoir un dispositifpermettant d’isoler le réservoir se trouvantvide, ceci afin d’éviter toute entrée de gazdans les autres réservoirs. Avant chaque démarrage, s’assurer que lapompe est remplie de liquide. Il est recommandéde placer un robinet de dégazagesous la vanne de refoulement. Il restera ouvertpendant tout le temps de remplissage de lapompe jusqu’à ce que le liquide en sorte. Pour le contrôle du niveau de liquide afind’éviter une marche à sec, l’installation d’undétecteur de niveau est recommandé.Uneéxecution spéciale offre la possibilitéd’adjoindre un étage de rétention directementsur la pompe (CEH…./7). Laisser ouverte la conduite d’équilibrage depression côté alimentation vers le réservoir Lors d’une utilisation de la pompe en milieudéflagrant, s’assurer que les différents accessoirescorrespondent à la norme en vigueur. Au démarrage de la pompe, la vanne de refoulementreste ouverte à moitié. Si cettevanne est complètement ouverte, on court lerisque de faire travailler la pompe en-dehorsde ses limites entraînant la formation de vapeur.Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Déballage, manutention page 1 / 2 chapitre 44.0 Déballage, manutention, stockage4.1 Consignes de sécuritéNe pas stationner sous une charge.Respecter une distance de sécurité suffisantedurant le transport de la charge.N’utiliser que des élingues appropriées et enparfait état.Ajuster la longueur des élingues de manière àce que la pompe ou le groupe électro-pompesoit stable et en position horizontale.Les anneaux de levage montés sur les piècesde pompe ou le moteur ne doivent pas êtreutilisés pour suspendre la pompe ou legroupe complet. Ils ne sont destinés qu’à lamanutention des pièces détachées lors dumontage ou du démontage.Ne pas dissocier les documents fixés à lapompe.Ne pas retirer les obturateurs placés sur lesbrides de la pompe.Manier la pompe ou l’ensemble pompemoteur-chassisavec précautions, en évitantles chocs.4.2 DéballageDès réception du matériel et avant déballage,vérifier visuellement l’état de la caisse. Si celle-ciprésente des anomalies, le mentionner sur lebordereau de livraison. Entreprendre les démarchesnécessaires auprès du transporteur.4.3 Préservation et stockageAprès essai en plate-forme, chaque pompe estvidangée et reçoie une protection interne anticorrosion(sauf pompe en matière inoxydable ouconditions spécifiques) prévue pour une durée destockage de 3 mois.4.3.1 Stockage provisoire, n’excédantpas trois moisSi la pompe ou le groupe électro-pompe ne devaitpas être installé immédiatement après livraison, lematériel devra être entreposé dans un local sec etexempt de vibrations, pour une durée n’excédantpas trois mois. De plus, Il est conseillé de fairetourner manuellement l’arbre de pompe périodiquementpour éviter tous risques de gommage dumobile.4.3.2 Stockage de longue duréeSi la durée de stockage dépasse tois mois , il estnécessaire en plus des précautions indiquées en4.3.1 de rincer la pompe à l’eau claire et de renouvelerle produit de préservation tous les troismois. Veillez à la compatibilité du produit utiliséavec les matériaux constitutifs de la pompe etrespectez les réglements en vigueur sur la protectionde l’environnement et la sécurité des personnes.4.3.3 Arrêt prolongé de l’installationEn cas d’arrêt de l’installation pour une périodesupérieure à 3 semaines (cette période peut êtrebeaucoup plus courte dans des conditions climatiquesdéfavorables), vidanger la pompe, la rincerà l’eau claire puis pulvériser à l’intérieur un produitanti-corrosion. Veillez à la compatibilité du produitutilisé avec les matériaux constitutifs de la pompeet respectez les réglements en vigueur sur laprotection de l’environnement et la sécurité despersonnes .4.4 ManutentionLa masse du groupe électro-pompe ainsi quecelle des différents constituants est indiquée surle plan d’encombrement joint en annexe.Doc.Num.:CEH04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :03/10/2000Sterling Fluid Systems


Déballage, manutention page 2 / 2 chapitre 4Pour l’élingage et la manutention de la pompeLors de l’utilisation d’un seul cable ou élin-ou du groupe veiller à ce que les cables ougue, il est nécessaire de croiser les liensélingues ne puissent s’échapper du crochet.dans le crochet pour éviter le glissement desliens et le basculement de la charge en coursde manutention.fig.4.1fig.4.3Manutention de la pompefig.4.2Manutention du groupeDoc.Num.:CEH04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :03/10/2000Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 1 sur 7 Chapitre 55.0 Installation de la pompe5.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtredéballé et transporté conformément auxrecommandations du chapitre 4.5.2 Qualification des intervenantsLes travaux décrits dans ce chapitre ne doivent êtreexécutés que par du personnel qualifié et habilité.5.4 OutillageLe montage et l’installation de la pompe ou dugroupe moto-pompe ne nécessite aucun outillagespécifique, seul l’outillage habituel d’un atelierd’entretien mécanique et électrique est nécessaire.5.4.1 Conditions d’environnementLa température ambiante admissible se situe entre –20°C et + 60°C.Pour limiter les risques de corrosion, le tauxd’humidité de l’air devra être le plus bas possible.5.3 Consignes de sécurité N’enlever les obturateurs des brides de la pompequ’au moment.du raccordement. Veiller au bon raccordement des brides, afind’éviter toute fuite lors de la mise en pression. S’assurer de la bonne fermeture des vannesd’aspiration, de refoulement. Respecter les consignes internes sur lesconditions d’intervention. Nettoyer le produit de protection anti-corrosionde la pompe comme défini au chapitre 4 pouréviter une pollution éventuelle de l’installation. Prévoir un dispositif de commande et deprotection du moteur électrique.5.4.2 Lieu d’implantationLa pompe ou le groupe électro-pompe doit toujoursêtre installé horizontalement sur un sol plat et nonsoumis à des vibrations extérieures. En cas dedoute, utiliser des plots amortissant les vibrations.Pour les pompes équipées d’une étanchéité d’arbrepar <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>, prévoir une canalisation derécupération des égouttures.5.4.3 Espace nécessaireL’espace nécessaire à la mise en place du groupeest défini sur le plan d’encombrement joint enannexe.Prévoir le libre accès aux vannes de réglage,soupapes et appareils de mesure.5.5 Contrôles avant l’installationAttention Vérifier l’absence de tension sur les conducteursélectriques, et s’assurer que l’alimentationélectrique ne puisse être activéeaccidentellement.Avant de mettre en place la pompe ou le groupeélectro-pompe, vérifier les points suivants :1. absence de tension sur les conducteursélectriques et assurance que l’alimentation nepuisse être activée accidentellement.2. compatibilité du câble d’alimentation électriqueavec la puissance du moteur utilisé.3. propreté et isolement des tuyauteries d’aspirationet de refoulement, et des tuyauteries annexes.4. Libre rotation de la pompe à la main.Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 2 sur 7 Chapitre 55. respect des consignes, réglements etprécautions d’usage internes pour lesinterventions.5.7 Accouplement5.6 Mise en place du groupe électropompedans l’installationAttention1. vérifier que les consignes générales donnéesen 3.1 concernant les tuyauteries soientrespectées.2. mettre parfaitement de niveau le groupe surson massif, en utilisant des cales métalliques,veiller à ce que ces cales soient le plus prèspossible des points d’ancrage.3. effectuer un serrage en diagonale régulier desfixations du groupe sur son massif en veillant àne pas provoquer de déformations du socle.4. contrôler et rectifier si nécessaire, le lignagepompe/moteur (voir 5.7)5. enlever les obturateurs de protection desbrides de la pompe en veillant à ce qu’aucuncorps étranger ne puissent pénétrer dans lapompe.6. contrôler et rectifier si nécessaire, l’accostagedes brides de tuyauteries par rapport auxbrides de la pompe, aucune contraintes ne doits’appliquer sur les brides de la pompe lors del’approche et du serrage. Lors d’une utilisationen température, veiller particulièrement àl’impossibilité du report des contraintes dues àla dilatation des tuyauteries sur les brides de lapompe.7. vérifier la présence et le bon positionnementdes joints d’étanchéité entre brides.8. effectuer un serrage régulier en diagonale desbrides de tuyauteries sur la pompe.9. contrôler le lignage pompe/moteur (voir 5.7), siil est nécessaire de le rectifier, desserrer lesbrides et reprendre au point 4.AttentionLes accouplements sont montés sur les arbres sanschoc. Pour faciliter le montage, ils peuvent êtrechauffés. Les bouts d’arbre doivent êtreparfaitement alignés, et la distance entre les deuxdemi-accouplements Sterling SIHI doit être de 2 à 3mm.qui sont fabriqués conformément à la directiveDoc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systemsa1aa = a1règlefig.5.12 à 3 mmb1b = b1En cas d’utilisation d’accouplements autres queSterling SIHI, se référer aux instructions dufabricant. L’accouplement doit obligatoirement être équipéd’une protection conforme aux réglements envigueur sur la prévention des accidents et laprotection des personnes5.8 Accouplement dans les groupesconformes ATEXLes instructions suivantes pour les accouplementsdoivent être spécialement suivies pour les groupesb


Installation de la pompe Page 3 sur 7 Chapitre 594/9/EC pour des utilisations en tant qu’équipementde catégorie II en zone explosives.LimitesSeuls les accouplements de type BDS et HDS sontautorisés dans les groupes conformes à la directive94/9/ECCes accouplements sont prévus pour fonctionnerselon les paramètres suivants :o un maximum de 25 démarrages parheure.o une durée de service quotidiennepouvant atteindre 24 h.o un fonctionnement dans la plaged’alignement prescrite.o service dans une plage detempératures comprises entre –30°C et+80°C dans l’environnement immédiat del’accouplement.StockageSi des pieces d’accouplement sont stockées en tantque pièces de rechange, la zone de stockage doitêtre sèche et exempte de poussière. Les partiesflexibles ne doivent pas être rangées à proximité deproduits chimiques, solvants, carburants, acides,etc. En outre, il faudra les protéger de la lumière, enparticulier des rayons directs du soleil et d’une fortelumière artificielle contenant une forte proportiond’ultraviolets.La zone de stockage ne doitcontenir aucun dispositif ozonizant comme parexemple des sorces de lumière fluorescente, deslampes à arc de mercure, des appareils électriqueshaute tension. Les zones de stockage humides sontinadaptées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de formationde condensation. L’humidité de l’air est optimale endessous de 65%.InstallationLes accouplements de type B et H ne doiventpas être utilisés dans des groupes de catégorieII.Les éléments flexibles sont fournis en différentsmatériaux de couleurs différents ou barrés dedifférents couleurs. Seuls des éléments dumême type doivent être utilisés dans unaccouplement.Lors de l’assemblage d’un groupe avec unaccouplement, la concordance des alésages etdes arbres doit être vérifiée, voir table 5.C.1Table 5.C.1 Tolérance pour taille d’accouplementAssemblage Diamètre Tolérance Tolérance denominal de l’arbre l’alésaged’accouplementTolérance 50 mm k6 H7d’arbre> 50 mm m6Le non respect de ces remarquespeut entraîner l’éclatement de l’accouplement.Danger de mort engendré par les fragmentscatapultés dans tous les sens ! L’accouplementdevient alors une source d’inflammation.Montage de l’accouplementAvant de commencer le montage, nettoyezsoigneusement les extrémités d’arbre ainsi que lespièces de l’accouplement. Avant de nettoyer lespièces d ‘accouplement, vous devrez enlever lesparties flexibles.L’échauffement des pièces d’accouplement (à+150°C maxi.) facilite le cas échéant l’enfilage.Lorsque les températures dépassent +80°C, ilfaudra enlever les parties flexibles hors des piècesd’accouplement avant d’échauffer ces dernières.Montez les pièces d’accouplement àl’aide de dispositifs adaptés afin d’éviter que la forceaxiale d’assemblage n’endommage le palier del’arbre. Veillez à employer des engins de levageappropriés.Les extrémités d’arbre ne doivent pas faire sailliecontre les intérieurs des moyeux. La sécurisationaxiale est assurée par les vis de règlage.Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 4 sur 7 Chapitre 5Serrer les vis de règlage au couplede serrage en accord avec la table 5.C.3Le non respect de ces remarquespeut entraîner l’éclatement de l’accouplement.Danger de mort engendré par les fragmentscatapultés dans tous les sens ! L’accouplementdevient alors une source d’inflammation.Après l’enfilage des pièces d’accouplement, il faudramettre en place les parties flexibles si elles avaientété enlevées antérieurement. A ce titre, les piècesd’accouplement préalablement échauffées devrontêtre revenues à une tepérature inférieure à +80 °C.En ce qui concerne les parties flexibles, il faudra enoutre s’assurer qu’il ne s’agit qu’exclusivement departies d’éléments de même taille et de mêmeidentification.Poussez les machines à accoupler pour lesrapprocher.s comme pour le défaut d ‘alignement donnédans la table 5.C.2.La méthode pour ajuster l’alignement est :D’abord corriger le défaut d’alignement angulaireEnsuite, corriger le défaut d’alignement axialEnfin, corriger le défaut d’alignement radial.Les outils utiles sont un calibre et une règle commeindiqué figure 5.C.2Table 5.C.2 Dimensions d’alignementAccouplementtypeBDSécartaxialmmAlignement angulaire et radialS max en mmà la vitesse750 1000 1500 2000 30001/min 1/min 1/min 1/min 1/min76 2 – 4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,1588 2 – 4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,15103 2 – 4 0,25 0,25 0,2 0,2 0,15118 2 – 4 0,3 0,25 0,2 0,2 0,15135 2 – 4 0,3 0,25 0,25 0,2 0,15152 2 – 4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,2172 2 – 6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2194 2 – 6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2218 2 – 6 0,45 0,4 0,3 0,3 0,2245 2 – 6 0,5 0,4 0,35 0,3 0,25Risque d’écrasement !AlignementL’accouplement connecte les 2 bouts d’arbre de lapompe et du moteur. L’alignement des bouts d’arbredoit être ajusté selon les tolérances suivantes :Les désalignement possibles sont :oDésalignement axial : la differenceacceptable entre la distance minimale etmaximale S entre les deux demi-accouplementsest donné table 5.2.C.oDésalignement angulaire : il peutêtre facilement mesuré en tant que difference dela côte de fente S = S max – S min . Les valeursadmissibles sont données dans la table 5.C.2,dépendant de la taille d’accouplement et de lavitesse.o le désalignement radial est ladifférence radiale entre les centres des arbres.Les valeurs admissibles sont les mêmes valeursFixation de l’accouplement sur l’arbreLes vis de réglage servent à fixer l’accouplement surl’arbre. Ces vis doivent être bloquées selon lecouple suivant dépendant de la tailled’accouplement :Table 5.C.3 Couple pour vis de réglageTaille 76 88 103 118 135 152Couple Nm 4 4 4 4 8 8Taille 172 194 218 245Couple Nm 15 25 25 25Opération :Si une quelconque irrégularité estdétectée en cours d’opération (vibrations ou bruit) legroupe moto-pompe doit être immédiatement mishors tension..Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 5 sur 7 Chapitre 5Déterminez l’origine du problème en utilisant la listedonnée au chapitre 8. Cette liste contient lesproblèmes possibles, leurs raisons et les actions àmener.Si l’analyse n’est pas possible, contactez alorsSterling Service.Maintenance :Un contrôle régulier du jeu detorsion est nécessaire pour prévenir toute panne.Le jeu de torsion est à mesurer de la façonsuivante : faire tourner une pièce d’accouplementsans couple, jusqu’à la butée, puis apposez unrepère sur une pièce d’accouplement (figure 5.C.3).Le fait de faire tourner la pièce d’accouplement dansle sens de rotation opposé, jusqu’à la butée, fonts’éloigner réciproquement les repères. L’écart entreces repères donne la côte delta sb. Les valeursmaximales de cette côte en fonction de la tailled’accouplement sont données dans la table 5.C.4.Si la valeur indiquée est dépassée, il faudraeffectuer un remplacement des parties flexibles.Les parties flexibles doivent êtreremplacées par jeux (toutes les parties d’unaccouplement, indépendemment de l’usureindividuelle). N’utilisez que des éléments porteursde mentions d’identification identiques. Seules lespièces de rechange de l’équipementier originel sontautorisées en remplacement.Table 5.C.4 Mesure du jeu de torsionSize 76 88 103 118 135 152 172Deltamm7,0 5,0 7,0 9,0 10,5 11,5 9,0Size 194 218 245delts 8,0 7,0 6,5Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 6 sur 7 Chapitre 5Figures:Figure 5.C.1Mesures pour vérification d’alignementS maxS minS maxS min•S = S max- S min•SFigure 5.C.2Vérification d’alignementRègleSFigure 5.C.3Mesure du jeu de torsion•S bDoc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate: 02/10/2003Sterling Fluid Systems


Installation de la pompe Page 7 sur 7 chapitre 55.9 Fixation de la pompe pour uneutilisation en températureAttention Si cette pompe devait véhiculer un fluidechaud, (étanchéité d’arbre refroidie), les vis defixation de la pompe côté entraînement serontbloquées. Les écrous et rondelles élastiques côtéopposé doivent permettre la dilatation de lapompe dans le sens longitudinal. contrôler la libre rotation de la pompe à la main(faire tourner le mobile en utilisant leventilateur moteur). contrôler la mise en ligne. vérifier la présence et contrôler la fixation duprotège-accouplement.5.12 Epreuve hydrostatiqueSi une épreuve hydrostatique de la tuyauterie esteffectuée, exclure la pompe de cette épreuve.Dans le cas contraire, veiller à ce qu’aucun corpsétranger ne puisse pénétrer dans la pompe.Après avoir monté les deux rondelles élastiquesen opposition, placer la rondelle plate et amenerl’écrou auto-freiné en contact (les rondellesdoivent pouvoir être déplacées à la main). Serreralors les deux écrous auto-freinés de ½ tour .La pression d’épreuve hydrostatique de la pompene doit pas dépasser 1,3 fois la pressionnominale de la pompe (voir fiche technique enannexe).patte de pompesoclegoujon defixationécrou auto-freinérondelle platerondellesélastiquesfig.5.25.10 Contrôle et régulationLes accessoires et instrumentations de contrôle etde régulation doivent être mis en œuvre enaccord avec les instructions les concernant (voirannexe).5.11 Derniers contrôlesLes derniers contrôles doivent porter sur lespoints suivants : contrôler tous les serrages ayant été éffectuéslors de la mise en place de la pompe dansl’installation, particulièrement celui desraccordements des brides.Doc.Num.:CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/10/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 1 sur 3 chapitre 66.0 Mise en marche et mise horsservice6.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doit êtreinstallé conformément aux indications etconsignes du chapitre 5.6.2 Qualification des intervenantsLes travaux décrits dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité. Dès que la vitesse nominale est atteinte, leréglage du débit se fera au moyen de la vanneplacée au refoulement de la pompe. La vannecôté aspiration doit toujours être ouverte, pouréviter la cavitation, que l’on soit en aspirationeffective ou en charge.6.4 Remplissage de la pompe6.3 Consignes de sécurité Tous les raccordements électriques seronteffectués conformément aux règles de l’art,dans le respect des prescriptions, lois etréglements en vigueur les concernant. Seul un personnel habilité et qualifié peutexécuter ces travaux.AttentionPour que le produit de protection ne pollue pasl’installation et éviter tout problème decompatibilité avec le produit pompé, il estnécessaire de rincer la pompe. Le fluide deprotection est soluble dans l’eau.Avant la première mise en marche, la pompe ainsique la conduite d’aspiration doivent êtrecomplètement remplies du liquide à pomper, pouréviter un fonctionnement à sec de la pompe, touteformation de poche d’air et tout choc thermique. Remplir correctement la pompe afin d’évitertous dommages liés à une marche à sec(destruction de l’étanchéité d’arbre, des palierslisses, grippage du mobile etc..). Effectuer le contrôle du sens de rotationuniquement après avoir remplie la pompe etau moment précis décrit en 6.7. Remplir très lentement la pompe de liquidelorsque celui-ci est chaud afin d’éviter lescontraintes et les chocs thermiques. Lors de pompage de liquides explosifs, nocifs,chauds, cristallisants ou corrosifs, prendretoutes les mesures permettant de garantir lasécurité des personnes et de l’environnement.6.5 Raccordement électriqueRaccordement électrique suivant le schéma deconnexion se trouvant dans la boîte à bornes dumoteur (voir consignes de sécutité en 6.3).6.6 AccessoiresL’installation et le raccordement des accessoiresdevront se faire conformément aux indications deleurs notices de mise en service jointes enannexe.Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 2 sur 3 chapitre 66.7 Vérification avant la mise enrouteAttentionAvant la mise en route de la pompe, s’assurerque personne ne peut être mis en danger par cedémarrage.Vérifier obligatoirement les points suivants :1. Les tuyauteries sont toutes raccordées et lesjoints étanches.2. La pompe et les tuyauteries sont correctementremplies et dégazées.3. L’alimentation (si il y a lieu) des systèmes derefroidissement est ouverte et leur systèmedégazé.4. Si l’installation est protégée par une soupapes’assurer que son réglage est conforme,notamment en fonction de la pressionnominale du corps de pompe5. La vanne de réglage côté refoulement estouverte.6. La vanne côté aspiration est complètementouverte.7. La mise en ligne a bien été vérifiée et estcorrecte (voir chapitre 5).8. Le protège-accouplement est en place.9. Le moteur est prêt à fonctionner.10.A ce moment vérifier le sens de rotation dumoteur (impulsion brève sur le contacteur), larotation de la pompe <strong>CEHA</strong> est anti-horairelorsque l’on fait face au bout d’arbred’entraînement de la pompe.4. Contrôler l’évolution de la pression sur lemanomètre côté refoulement.Si la pression n’augmente pasprogressivement avec la vitesse de rotation,arrêter le moteur et effectuer un nouveaudégazage de la pompe.5. Lorsque le moteur a atteint sa vitesse, régler lepoint de fonctionnement à l’aide de la vannede réglage au refoulement.Attentionun fonctionnement vanne de refoulement fermée,même de courte durée, n’est possible que sil’installation est pourvue d’un by-pass assurant lacirculation du débit minimum nécessaire au bonfonctionnement de la pompe. Dans le cascontraire un fonctionnement vanne derefoulement fermée provoque rapidement ladestruction de l’étanchéité et le grippage dumobile.6.9 Fréquence de mise en marcheLa pompe <strong>CEHA</strong> peut accepter jusqu’à 15démarrages / heure.6.10 Contrôle en cours defonctionnement6.8 Mise en routePour la mise en route, procéder comme suit :1. Ouvrir complètement la vanne à l’aspiration.2. Ouvrir la vanne de réglage côté refoulement.Dans le cas de pompage de condensats ouvrircette vanne de moitié seulement (voir en 3.4).3. Mettre en marche le moteur.AttentionPendant le fonctionnement, contrôler les pointssuivants : Vitesse de rotation et pression au refoulementconstantes. La pompe fonctionne régulièrement, sans àcoups et sans vibrations.Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Mise en marche / hors service Page 3 sur 3 chapitre 6 Contrôler le niveaux de liquide dans leréservoir à l’aspiration. Contrôler la température du palier de lapompe, (température maximum 80°C ou 50°Cau-dessus de la température ambiante). Contrôler la température du liquide derefroidissement de l’étanchéité d’arbre . Si l’étanchéité d’arbre est assurée par un<strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>, une fuite de 10 à 20 gouttespar minute est nécessaire et normale pouréviter un échauffement du systémed’étanchéité. Si l’étanchéité d’arbre est assurée par<strong>garniture</strong> mécanique tournante, une légèrefuite est possible lors de la première mise enroute, si les conditions le permettent, laissertourner pendant 30 minutes afin que leséléments prennent leur position. Si la fuitepersiste, démonter.AttentionEn cas de fuite importante, arrêter la pompe dèsque possible, et procéder au contrôle del’étanchéité d’arbre.6.11 Mise hors servicePour l’arrêt du groupe, procéder comme suit :1. Couper l’alimentation électrique du moteur.2. Fermer la vanne de réglage côté refoulement3. Fermer la vanne côté aspiration4. Fermer l’arrivée de liquide de refroidissementde l’étanchéité d’arbre.En cas de risque de gel, vidanger la pompe.Lors de la vidange de la pompe ayant véhiculé unproduit explosif, nocif, ou cristallisant, prendretoutes les dispositions nécessaires pour évitertout danger à l’égard des personnes et del’environnement.En cas de réexpédition de la pompe, celle-ci doitêtre exempte de toute trace de produit dangereux.En cas d’arrêt prolongé de la pompe, prévoir unrinçage et l’application d’une protection interneadaptée.Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,RemontagePage 1 sur 5 chapitre 77.0 Entretien, démontage,remontage7.1 Conditions préliminairesLa pompe ou le groupe électro-pompe doiventêtre mis hors service selon les consignes du chapitre6.7.2 Qualification des intervenantsLes travaux décrits dans ce chapitre ne doiventêtre exécutés que par du personnel qualifié ethabilité.Toute intervention sur le réseau électrique ne doitêtre exécutée que par du personnel autorisé.7.3 Consignes de sécuritéPaliersLe roulement à billes est graissé à vie et ne nécessiteaucun entretien.Contrôler l’état du palier lisse interne après 8000heures de fonctionnement ou au plus tard 2 ansaprès la mise en service. Le remplacer si nécessaire.Etanchéité d’arbreAprès une utilisation prolongée et de fréquentsresserrages, les anneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> peuventperdre de leur élasticité. Ils doivent donc êtrerenouvelés.A partir de 2500 heures d’utilisation il est conseilléde contrôler leur état, si le tassement del’ensemble des anneaux correspond à 20%.ou àla valeur d’un demi anneaux, il faut les remplacer.Renouvellement des anneaux voir en 7.7.47.5 Démontage Si la pompe a véhiculé des liquides explosifs,chauds, toxiques, cristallisants etc., prendretoutes les dispositions nécessaires pour évitertout danger à l’égard des personnes et del’environnement. En cas de réexpédition, la pompe doit êtretotalement exempte de toute trace de produitpompé. La pompe pouvant encore contenir du produitpompé, procéder à un rinçage soigné, avanttout démontage.7.4 Entretien et inspectionAttentionCe type de pompe ne nécessite que peud’entretien après la mise en service.Pour les contrôles en cours de fonctionnementse reporter en 6.10.7.5.1 Préparations avant démontageProcéder comme suit :1. S’assurer que l’alimentation électrique est biencoupée et ne peut être rétablie accidentellementpendant l’intervention.2. Débrancher le moteur dans le bornier.3. Fermer les vannes d’isolement, côté aspirationet côté refoulement et vidanger soigneusementcette partie de l’installation.4. Si nécessaire, déconnecter et démonter lesappareils de mesure et de contrôle.5. Débrider la pompe, la démonter du socle.6. Vidanger puis rincer de nouveau la pompe sinécessaire.7.5.2 Pièces de rechangePour toute commande de pièces de rechange,relever les informations se trouvant sur la plaqued’identification de la pompe, à savoir :1. Le type exact de la pompe2. Le numéro complet d’itentification de lapompeUtiliser le plan coupe en annexe pour noter lesrepères des articles nécessaires.Doc.Num.:CEH07AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,RemontagePage 2 sur 5 chapitre 7Les pièces de rechange doivent satisfaire auxexigences techniques définies par le constructeur,cela ne peut être garanti qu’en utilisant des piècesde rechange originales.La responsabilité de Sterling SIHI ne saurait êtreengagée en cas de défaillance ou d’accident lié àl’utilisation de pièces autres que des piècesd’origines.7.5.3 Démontage de la pompeVoir plan-coupe en annexe.Le plan de travail doit être propre, exempt desalissures, limailles etc…et parfaitement dégagé.1. Pour simplifier le remontage, tracer un repèresur toute la longueur du corps de pompe etnuméroter les différentes pièces.2. Le démontage commence par le côté aspiration.3. Enlever les écrous 9201, les rondelles 5500,les rondelles élastiques 9512 (seulement pourexécution 501 avec boîtier de refroidissement),les tirants d’assemblage 9050 et extrairele flasque aspiration 1060.5. Démonter successivement la roue 2310, laclavette 9402, le corps centrifuge 1080 et lachemise d’arbre 5240 (seulement calibres4100 à 6100).6. Démonter ensuite, le corps aspiration 1090, laroue à ailettes 2350, la clavette 9411 (9401) etle corps de refoulement 1140. Répéter cesopérations autant de fois qu’il y a d’étages, (ledernier corps refoulement porte le repère1141).7. Démonter les vis 9011 et le chapeau 3600puis extraire le circlips 9320 ainsi quel’entretoise 5051.8. Désolidariser la patte-arcade 3500 du flasquede refoulement 1070 et du boîtier d’étanchéité4510 en retirant les vis 9012.9. Extraire à l’aide d’un arrache-moyeu la pattearcade 3500 avec le roulement 3210 etl’entretoise 5050.10.Démonter les écrous 9200, extraire le fouloir4520, faire glisser le long de l’arbre le boîtier4510. Extraire les anneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>4610, la bague de refroidissement intensif4420 avec ses joints 4120 (seulement pourexecution avec boitier de refroidissement).7.6 Travaux après démontageLa pompe peut encore contenir des résidus dufluide pompé ou du produit de rinçage. Prendretoute précaution pour contenir la fuite.7.6.1 Consignes pour le nettoyage4. Rabattre la rondelle frein 9310 et desserrerl’écrou 9220 en maintenant l’arbre avec uneclé à sangle ou en le serrant dans un étaumuni de mords doux.AttentionL’utilisation de certains solvants exige des précautionsparticulières. Se référer aux recommandationsde fournisseur, et à la législation en vigueur.L’écrou 9220 est fileté avec un pas à gauche Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvantapproprié. Il est possible de s’aider d’un grattoirDoc.Num.:CEH07AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,RemontagePage 3 sur 5 chapitre 7pour ôter les résidus de colle sur les plans de jointdes corps, veiller, dans cette opération, à ne pasendommager les états de surface.7.6.2 Consignes pour la réparationAttentionLes pièces suivantes doivent être contrôlées soigneusement:1. Roulement 3210Le roulement étant graissé à vie, il ne nécessiteaucun entretien. Vérifier son état d’usure et lechanger si nécessaire.2. Bague à lèvre 4210Si l’arbre est marqué à ce niveau, changer la bague,en veillant au sens de montage de façonà empêcher la graisse de s’échapper et lesimpuretés de pénétrer.3. Anneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> 4610Remplacer les anneaux suivant les indications duparagraphe 7.7.4.4. Arbre 2100Toute trace prononcée sur l’arbre au niveau desanneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>, bague à lèvre oucoussinets implique son remplacement.5. Coussinet 0241En cas d’usure prononcée du coussinet 0241(jeu>0,2mm), procéder à son remplacementcomme suit : Extraire le coussinet usagé. Dégraisser l’alésage du corps 1080 à l’aided’un solvant. Encoller les pièces suivant lesindications du fabricant de colle (type Loctite640 ou équivalent). Emmancher à froid le coussinet 241 dans lecorps 1080 en respectant l’orientation angulairede la rainure de lubrification (fig 7.1).35°fig 7.1 : vue du côté entraînement6. Corps 1090, 1140, 1141Les faces des corps en contact avec la roue peuventêtre retouchées de 0,5mm maxi avec undéfaut de parallélisme, par rapport au plan dejoint, de 10µm maxi. La rugosité de la face retouchéesera au maxi : R t = 6µm. Le plan dejoint du corps 1090 devra également être retouchéde manière à ce que la profondeur ducorps soit supérieure de 0,10 mm mini. à 0,13mm maxi.(calibre 1200/3100/3600) ou de 0,15mm mini à 0,20 mm maxi (calibre4100/5100/6100) ceci par rapport à l’épaisseurde la roue. Les caractéristiques hydrauliquesétant liées à la profondeur des corps, ne pasréusiner plus que nécessaire.N.B. : Pour des pompes multi-étagées et dans lecas d’une réfection totale, il est préférable depanacher des étages repris et des étagesneufs afin d’éviter des décalages de clavettage,des pertes de rendement ou des décalagesau niveau des pattes de fixation de lapompe par rapport aux perçage du socle.7. Roue 2350Un réusinage de la roue entraîne une modificationnon maîtrisée des caractéristiques, de plusl’interchangeabilité n’est plus assurée.8. Coussinets de corps 0242 (seulement calibre4100 à 6100) en cas d’usure importante, procéderau remplacement. Ces coussinets doiventêtre emmanchés à froid et collés à l’aided’un produit du type Loctite 640 ou équivalent.Doc.Num.:CEH07AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,RemontagePage 4 sur 5 chapitre 79. Chemise d’arbre 5240 (seulement pour lescalibres 4100 à 6100), en cas d’usure importante,procéder au remplacement.7.7 Montage7.7.1 Consignes avant montage S’assurer que toutes les pièces ont été vérifiéeset sont parfaitement propres (plans dejoint, faces des corps). Enduire de pâte au bisulfure de Molybdèneles faces de frottement, sauf les faces en carbone. L’étanchéité des plans de joints des corps dela partie hydraulique est réalisé par:- Colle EPPLE 33 ou équivalent pour les pompesen fonte.- Cordon de Téflon mou pour les pompes enacier inoxydable (Ø 0,75 mm pour les calibres1200, 3100, 3600 / Ø 1 mm pour les calibres4100, 5100, 6100). Le respect de l’orientation des corps est impératifpour assurer un bon fonctionnement de lapompe (utiliser le schéma de montage descorps en annexe). Les repères tracés avantdémontage simplifient cette opération. Pour les pompes le nécessitant, encoller desuite les plans de joint des corps 1140, 1141,1080, 1090 pour permettre à la colle de durcirlégèrement avant assemblage.7.7.2 Couple de serrageLa visserie sera serrée à l’aide d’une clé dynamométriqueen respectant les couples de serragesuivant :7.7.3 Montage de la pompe1. Sur le flasque de refoulement 1070, monter leboîtier d’étanchéité 4510, puis y placer la bagued’arrosage 4420 avec ses joints toriques4120 (seulement pour exécution avec boîtierde refroidissement), les anneaux de <strong>presse</strong><strong>étoupe</strong>4610,2. Mettre en place le fouloir 4520 et serrer légèrementles deux écrous 9200.3. Monter la patte arcade 3500, après avoircontrôlé la présence du joint à lèvre 4210 etfixer l’ensemble sur le flasque de refoulement1070 à l’aide des vis 9012.4. Passer l’arbre 2100 à travers l’ensemble, puismonter l’entretoise 5050, le roulement 3210 etl’entretoise 5051. Mettre en place le circlips9320 puis fixer le chapeau 3600 avec les vis9011.5. Positionner l’ensemble verticalement surl’établi (bout d’arbre d’entraînement vers lebas) en le calant ou en immobilisant le boutd’arbre dans un orifice de l’établi.6. Monter le corps de refoulement 1141 (1140pour les étages suivants), la clavette9411(9401), la roue à ailettes 2350 et le corpsaspiration 1090.Répéter ces opérations autant de fois qu’il y ad’étage en respectant l’orientation des corpssuivant le plan de repérage joint en annexe.Remonter ensuite la chemise 5240 (seulementcalibres 4100 à 6100), le corps centriuge 1080(ne pas oublier le positionnement du cordond’étanchéité de Téflon mou pour les pompes lenécessitant), la clavette 9402 et la roue 2310.7. Mettre en place la rondelle frein 9310, serrerl’écrou de roue 9220 et rabattre la rondellefrein.Ø nominal M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20Couple Nm 4,5 8,5 12 25 40 90 175AttentionL’écrou 9220 est fileté avec un pas à gauche8. Monter le flasque aspiration 1060 et les tirantsd’assemblage 9050 avec les rondelles élasti-Doc.Num.:CEH07AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Entretien, démontage,RemontagePage 5 sur 5 chapitre 7ques 9512 (exécution avec boîtier de refroidissement)et les rondelles 5500. Serrer légèrementles écrous 9201. Graisser les emboutsde tirants, les rondelles et écrous pour unemeilleure transmission du couple de serrage.6. Desserrer à nouveau le fouloir et le resserrerlégèrement.CoupebiaiseSections decoupe décalées92019512fig.a.7.3Positionnement des anneaux préformés5500fig.7.29050Positionnement des rondelles élastiquesCôté aspiration9. Poser la pompe sur un marbre, dégauchir lespattes de fixation et serrer progressivement lesécrous 9201 deux à deux en diagonale en respectantles couples prescrits au chapitre 7.7.2.AttentionEn cours de fonctionnement, le <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> nedoit pas dépasser une température supportableau toucher et doit fuir goutte à goutte.7.8 Contrôle après montage10.Mettre en place la clavette 9400 et le demimanchond’accouplement sans à coups, éventuellementle chauffer.7.7.4 Remplacement des anneaux de<strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>Le remplacement des anneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>peut se faire sans démonter entièrement lapompe.1. Desserrer et éloigner le fouloir de <strong>presse</strong><strong>étoupe</strong>.2. Extraire les anneaux usés, en veillant à ne pasdétériorer l’état de surface de l’arbre.3. Les anneaux sont préformés et prédécoupés,en les positionnant, décalés les sections decoupe.4. les anneaux doivent être repoussés à l’aide dufouloir de <strong>presse</strong> <strong>étoupe</strong>.5. Serrer les écrous du fouloir jusqu’à sentir unléger frottement en tournant l’arbre de pompeà la main.Attention1. Vérifier la libre rotation de la pompe à la main.2. Contrôler et éventuellement rectifier le couplede serrage des tirants d’assemblage. Laisserla pompe plusieurs heures sans intervention(séchage de la pâte à joint).3. Faire une épreuve hydrostatique sous unepression maximale égale à 1,3 fois la pressionnominale (voir fiche technique pour définitionde la pression nominale). Choisir un liquided’épreuve compatible avec le produit pompé.4. Après l’épreuve, vérifier le couple de serragedes tirants, rectifier si nécessaire.7.9 Montage sur l’installationPour la remise en place sur l’installation, respecterles consignes du chapitre 5.Doc.Num.:CEH07AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Incidents - causes, remèdes Page 1 sur 1 chapitre 88.0 Incidents - causes, remèdes8.1 Qualification des intervenantsLes interventions et réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et habilité.Incidents Causes RemèdesPerformances trop faibles - Contre-pression trop importante Vérifier, ajuster le point de fonctionnement.Fonctionnement instable oubruyantFuites de la pompeElévation de température dansla pompeLe contacteur moteur disjoncte- Pompe et tuyauteries insuffisammentremplies ou mal dégazées- Hauteur d’aspiration trop importante ouhauteur de charge trop faibleNettoyer les tuyauteries.Dégazer, remplir la pompe et la tuyauteried’aspiration.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.- Jeux internes trop important Changer les corps usés.- Mauvais sens de rotation Inverser deux phases sur le moteur.- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.- Serrage de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> insuffisant Resserrer le fouloir de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>.- Prise d’air entre les corps ou aux bridessur la tuyauterie d’aspirationRefaire les étanchéités de corps.Changer les joints de bride.- Corps, étanchéité d’arbre, clapet de pied,ou tuyauterie d’aspiration non-étanche- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteurde charge trop faibleContrôlerer les joints de corps.Contrôler l’étanchéité d’arbre.Contrôler le raccordement des brides.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.Vérifier l’installation, la mise en ligne etl’accostage des tuyauteries.- Contraintes sur la pompe ou sur legroupe électro-pompe- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.- Fuite entre les corps par défaut deserrageVérifier le couple de serrage des tirantsd’assemblage, si la fuite persiste refairel’étanchéité entre les corps- Fuite de la <strong>garniture</strong> mécanique Contrôler les faces de friction, les jointschanger si nécessaire.- Fuite trop abondante du <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> Régler le <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>Changer les anneaux de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>.- Pompe et tuyauteries insuffisammentremplies- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteurde charge trop faible- La pompe fonctionne vanne derefoulement fermée sans by-pass , ou ledébit minimum admissible n’est pasrespecté- Contraintes sur la pompe ou sur legroupe électro-pompe- Le point de fonctionnement prévu n’estpas respecté- Intensité absorbée par le moteursupérieure à la valeur de consigne durelais thermiqueDégazer, remplir la pompe et la tuyauteried’aspiration.Contrôler le niveau de liquide dans leréservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.Nettoyer le filtre à l’aspiration.Ouvrir la vanne de refoulement., ouinstaller un by-pass, vérifier le débitminimumVérifier l’installation, la mise en ligne etl’accostage des tuyauteries.Vérifier et ajuster le point defonctionnement (voir fiche technique).Contrôler le contacteur moteur et leraccordement.- Presse-<strong>étoupe</strong> trop serré Régler le <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>- Corps étranger dans la pompe Contrôler la libre rotation de la pompe,démonter et nettoyer la pompe.Doc.Num.:CL08F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :03/10/2000Sterling Fluid Systems


Annexes Page 1 sur 12 chapitre 99.0 Annexes9.1 Plan coupe - Pompe<strong>CEHA</strong> étanchéité d’arbre par <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>*seulement pour calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages - ** seulement pour calibres 4100 à 6100*** clavette plate (9401) pour calibres 5100 et 6100fig.9.1.a106092019050 5240** 1140 1070 4510 4610 9020 5051 90115500 9402 109094119401*** 1141 9012 9200 3600 94009310 1080 0242*9030 45203500 3210 21009220 2310 0241 235056104210 5050 9320Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 2 sur 12 chapitre 99.2 Plan coupe - Pompe <strong>CEHA</strong> étanchéité d’arbre par <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> refroidi*seulement pour calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages - ** seulement pour calibres 4100 à 6100*** clavette plate (9401) pour calibres 5100 et 6100fig.9.2.a10605500 90505240** 1140 1070 4420 4510 9012 9200 3600 9400920195129402 109094119401*** 114190404610 9020 5051 90119310 1080 0242* 2350 9030 7310 4210 5050 93209220 2310 02414120 56104520350032102100Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 3 sur 12 chapitre 99.3 Annexes – Liste de piècesPompe <strong>CEHA</strong> étanchéité d’arbre par <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> et <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> refroidi0241 Coussinet du corps centrifuge 10800242* Coussinet de corps de refoulement 1140 (calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages)1060 Flasque d’aspiration1070 Flasque de refoulement1080 Corps centrifuge de précompression1090 Corps intermédiaire d’aspiration1140 Corps intermédiaire de refoulement1141 Corps intermédiaire de refoulement (dernier corps avant flasque de refoulement)2100 Arbre2310 Roue centrifuge de précompression2350 Roue à ailettes d’étages à canal latéral3210 Roulement à billes3500 Patte arcade3600 Couvercle de roulement ouvert4120 Joint de lanterne de refroidissement 44204210 Bague d’étanchéité du roulement à billes 32104420 Lanterne de refroidissement du <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>4510 Boîtier de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>4520 Fouloir de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>4610 Anneau de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> (anneaux préformés ‘’téflonés)5050 Entretoise5051 Entretoise5240** Chemise d’arbre (corps centrifuge de précompression), pour les calibres 4100 à 61005500 Rondelle plate (tirant d’assemblage)5610 Goupille de centrage cannelée (flasque refoulement/boîtier de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>/patte arcade)9011 Vis H (fixation couvercle de roulement)9012 Vis H (assemblage flasque refoulement/boîtier de <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>/patte arcade)9020 Goujon (<strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>)9030 Bouchon (orifice de vidange flasque de refoulement)9040 Vis obturatrice (flasque de refoulement en version <strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong> refroidi)9050 Tirants d’assemblage9200 Ecrou H (<strong>presse</strong>-<strong>étoupe</strong>)9201 Ecrou H (tirant d’assemblage)9220 Ecrou H (arbre, pas à gauche)9310 Frein d’écrou d’arbre9320 Circlips (roulement)9400 Clavette plate (entraînement moteur)9401*** Clavette plate (entraînement roue à ailettes calibres 5100 et 6100)9402 Clavette plate (entraînement roue centrifuge de précompression 2310)9411 Clavette disque (entraînement roue à ailettes calibres 1200 à 4100)9512 Rondelle élastique (pompe équipée du boîtier de refroidissement)Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 4 sur 12 chapitre 99.4 Annexes – Plan de dimensionnement pompe <strong>CEHA</strong> fig.9.3afØd2Ød2ØkEDNEe1ueuke2ld k6ØD ØkDNAwutcsuk15°bh2h1m2q1n2m1n1ue: orifice de vidange - uk: raccordement du boîtier de refroidissement de l’étanchéitéDimensions : G1/4” pour les calibres 1200 à 5100 - G3/8” pour le calibre 6100Calibre DNA DNEb C e1 e2 f h1 h2 n1 n2 Q1 s d l t u w1200 20 40 35 10 44 41 171 100 100 100 105 113 13 14 25 16,1 5 17631/3600 32 65 35 12 50 42 201 112 132 112 135 134 13 19 40 21,5 6 2144100 40 80 40 15 52 43 195 132 140 132 155 140 13 24 45 26,9 8 2385100 50 100 45 18 60 66 237 160 165 160 170 159 15 28 50 30,9 8 2766100 65 100 50 20 64 63 262 180 180 180 195 172 15 32 65 35,3 10 300(pour les modèles avec chambre de refroidissement ou étage de rétention, ceux ci prennent lieu et placed’un étage hydraulique)1 étage 2 étages 3 étages 4 étagesCalibres a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2 a m1 m212.. 195 238 204 229 272 238 263 306 272 297 340 30631/36.. 213 261 227 253 301 267 293 341 307 333 381 34741.. 268 294 260 323 349 315 378 404 370 433 459 42551.. 305 353 315 380 428 390 455 503 465 530 578 54061.. 338 391 353 428 481 443 518 571 533 608 661 6235 étages 6 étages 7 étages 8 étagesCalibres a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2 a m1 m212.. 331 374 340 365 408 374 399 442 408 433 476 44231/36.. 373 421 387 413 461 427 453 501 467 493 541 50741.. 488 514 480 543 569 535 598 624 590 653 679 64551.. 605 653 615 680 728 690 755 803 765 830 878 84061.. 698 751 713 788 841 803 878 931 893 968 1021 983DNA/E 20 32 40 50 65 80 100Øk 75 100 110 125 145 160 190ØD 115 140 150 165 185 200 235Ød2 x n 14 x4 18 x4 18 x 4 18 x 4 18 x 8 18 x 8 22 x 8Brides suivant DIN 2501 PN40Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 5 sur 12 chapitre 99.5 Annexes – Pompe <strong>CEHA</strong> - Forces et moments admissibles sur lesbridesMxAFxAFyAFzAFxEFyEMxEFzEfig.9.4Si plusieurs forces individuelles sont développées, les composantes des résultantes de ces forcesne doivent pas dépasser les valeurs admissibles dans chaque direction.Les pattes de la pompe doivent être fixées sur un socle plan avec un serrage uniforme.Si ces conditions ne sont pas remplies, il n’est plus possible de garantir ni l’étanchéité, ni la tenuemécanique générale de la pompe.Flasque d’aspiration 1060NFlasque de refoulement 1070NNmCalibres FxE FyE FzE FxA FyA FzA MxE MxA1200 2500 4000 3000 2000 4000 2000 220 753100 3000 4500 3500 2500 4500 2200 320 1203600 3000 4500 3500 2500 4500 2200 320 1204100 3500 5000 4000 3000 5000 2400 400 1605100 4000 6000 4500 3500 6000 2600 570 2106100 4500 7000 4500 4000 7000 3000 660 290Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 6 sur 12 chapitre 99.6 Annexes – Pompe <strong>CEHA</strong> – Code d’IdentificationPosition Caractéristique Code Définition1-3 Type CEH Pompe à canal latéral, multicellulaire, auto-amorçante, à bas NPSH4 Construction A Premier stade de fabrication5-8 Calibres 1201-61089-10…/5…/7Calibre et nombre d’étagesPompe pour GPLPompe pour GPLavec étage de rétention11 Hydraulique A Premier stade d’hydraulique12 Palier A 1 roulement à billes et 1 palier lisse lubrifié par le liquide pompé13-15 Etanchéité d’arbre 001501AAEAA1AF3AF8AF4AFUAFJAFSAFVAFKAFTAS3ASJASTBF3BFJPresse-<strong>étoupe</strong> simple à arrosage internePresse-<strong>étoupe</strong> à refroidissement intensifGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : SFS – Type : FN - Mat. : EBPGGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : SFS – Type : FN – Mat. : GBVGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1AEGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1BEGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1Q1EGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AVGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BVGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1VGGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AM1GGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BM1GGGarniture mécanique compensée, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1M1GGGarniture mécanique compensée, refroidie, arrosage interneFabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AEGGGarniture mécanique compensée, refroidie,arrosage interne.Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BV1GGGarniture mécanique compensée, refroidie,arrosage interne.Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1M1GGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1AEGGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1BVGGDoc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 7 sur 12 chapitre 913-15 Etanchéité d’arbre BFTBG3BGJBGTCAKCBKDAJDBJDAKDBKDBG16-17 Matière 0A0B0F1A1B1F4B4F18 Etanchéité de0corps41920Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1Q1TGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1AEGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1BVGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1Q1M1GGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Crane – Type : CR59U - Mat. : BQ1TGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Crane – Type : CR59B - Mat. : BQ1TGGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Pacific – Type : PA600 - Mat. : Q1BVGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : Q1BVGGGarniture mécanique non compensée, arrosage interne.Fabricant : Pacific – Type : PA600 - Mat. : Q1BTGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : Q1BTGGGarniture mécanique compensée, arrosage interne.Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : SAVGGCorps en fonte GG, roues en laitonCorps en fonte GG, roues acier inoxydableCorps en fonte GG, roues en PAEKCorps en fonte GGG, roues en laitonCorps en GGG, roues en acier inoxydableCorps en GGG, roues en PAEKCorps et roues en acier inoxydableCorps en acier inoxydable, roue en PAEKEtanchéité par colleEtanchéité par cordon de Téflon mouDoc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 8 sur 12 chapitre 99.7 Annexes – Pompe <strong>CEHA</strong> – Assemblage des corpsRainureRepère (face externe)Corps d’aspiration 1090 Corps de refoulement 1140 / 1141fig.9.5Les corps intermédiaires d’aspiration 1090, et de refoulement 1140 et 1141 associés à une roue à ailettesforment un étage. Les repères de fonderie I, II, III, IV, sont visibles sur les faces externes des corps.L’assemblage se réalise en juxtaposant les repères à la génératrice supérieure tel qu’indiqué dans lesschémas d’assemblage, s’aider pour cela de la rainure de fonderie visible à l’extérieur des corps. La rainurede fonderie du corps centrifuge 1080 se trouve toujours en regard de la rainure de fonderie du corps 1090 leprécédant.ATTENTIONSi la position angulaire des étages ainsi définie n’est pas respectée, les caractéristiques de la pompe s’entrouvent dégradées.Les pompes <strong>CEHA</strong> peuvent comporter jusqu’à 8 étages en exécution standard.Dans les exécutions avec chambre de refroidissement ou étage de rétention, ceux ci prennent lieu et placed’un étage hydraulique, la pompe ne pourra plus comporter alors que 6 ou 7 étages hydrauliques (suivantles cas) , en tenir compte pour l’évaluation des caractéristiques désirées.Flasque deRefoulementFlasque deFlasque deRefoulementRefoulement1141 1141 11411090 1090 109010801140 11401090 10901080114010901080Flasqued’AspirationFlasqued’AspirationFlasqued’AspirationPompe à 1 étage Pompe à 2 étages Pompe à 3 étagesfig.9.6Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 9 sur 12 chapitre 99.7.1 Annexes – Pompe <strong>CEHA</strong> – Assemblage des corpsFlasque deRefoulementFlasque de1141Refoulement11411090 10901140109011401090114010901140109011401090114010901080114010901080Pompe à 4 étagesFlasqued’Aspirationfig.9.7Pompe à 5 étagesFlasqued’AspirationFlasque deRefoulementFlasque deRefoulement1141 114110901090114011401090109011401140109010901140114010901090114011401090109011401140109010901080114010901080Flasqued’AspirationFlasqued’AspirationPompe à 6 étagesfig.9.8Pompe à 7 étagesFlasque deRefoulement11411090114010901140109011401090114010901140109011401090114010901080Pompe à 8 étagesfig.9.9Flasqued’AspirationDoc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 10 sur 12 chapitre 99.8 Annexes – Récapitulatif des Données TechniquesPour l’utilisation des pompes <strong>CEHA</strong> les données techniques suivantes sontà prendre en considération.Pompe auto-amorçanteSens de rotation : anti-horaire face au bout d’arbre d’entraînement de la pompePN : 40 barP maxi.admissible* : 40 bar à120°C / 12 bar à 180°CPression d’épreuve : 52 bar (1,3 fois la pression nominale)Viscosité maxi. Admissible* : 300 mm²/sn maxi.* : 1800 tr/min*Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisationconforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le typed’étanchéité et de refroidissement.Nombre d’étages : 1 à 8 étages maximum (dans le cas de l’utilisation d’un étage de rétention, celui ci prendlieu et place d’un étage hydraulique)Brides de raccordement : suivant DIN 2501, PN 40, (positions et dimensions voir plan dedimensionnement)Paliers : palier lisse côté pompe, roulement à billes côté entrainementRoulementCalibres suivant DIN 6251200 63023100 63043600 63044100 63055100 63066100 6307Lubrification : 1 palier lisse côté pompe lubrifié par le produit pompé, 1 roulement à billes côtéentrainement lubrifié à viePoids de la pompe :Poids approximatif en kgPoids de la pompe à 1 étage Ajout par étage supplémentaireCalibres Fonte Inox Fonte Inox1200 18 19 2,0 2,23100 31 33 3,5 4,03600 31 33 3,5 4,04100 41 43 6,0 6,55100 60 63 10,0 11,06100 79 83 12,5 13,5Débit minimum / maximumSe reporter au chapitre 2Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


Annexes Page 11 sur 12 chapitre 9Limites en températuresTempérature minimale du fluide pompé = - 40 °C *Température maximale du fluide pompé = 120 °C *180°C pour exécution haute température **Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisationconforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le typed’étanchéité et de refroidissement.Température maximale admissible du fluide pompéLes températures maximales sont généralement rencontrées à la surface des corps de la pompe, sur lescorps de palier au niveau du roulement et sur le boîtier d’étanchéité d’arbre.- La température à la surface des corps de la pompe est pratiquement identique à celle du fluidevéhiculé.- Une température maximale de 80°C est prévisible au niveau du palier de roulement, à condition que lesexigences de fonctionnement de la pompe soient remplies et qu’une maintenance régulière desroulements soit effectuée. Le calorifugeage du corps de palier n’est pas permis.- Si la pompe est idéalement remplie de liquide, la température du liquide au niveau de l’étanchéitéd’arbre ne devrait pas être accrue de plus de 15 °C.Ainsi, la température maximale théorique du liquide véhiculé en fonction de la classe de température telleque définie dans EN 13463-1 est obtenue.Classe deTempérature selonTempérature max.du fluide pompéEN13463-1T5 85 °CT4 120 °CT3 185 °CT2 285 °CT1 350 °CLa température maximale admissible du fluide pompé ainsi que les exigences de fonctionnement de lapompe doivent être respectées.Doc.Num.:CEH09AF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du GroupeDate :02/04/2003Sterling Fluid Systems


S.A. Sterling Fluid Systems (France)Zone Industrielle de Trappes-Elancourt1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, FranceTéléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61Déclaration de conformitépour pompe bout d’arbre nuSelon la directive EU 98/37/EC, Appendice II BPar la présente nous déclarons que la pompe de type :CEHdans la version délivrée par nos soins est conforme aux règlements suivants :EU Machine Directive 98/37/EC, Appendix I No. 1EU Directive 94/9/EC, Group II, category 2Nous déclarons également qu’elle est destinée à être installée dans une machine ou unassemblage avec d’autres machines pour former une machine unique. La mise enmarche est interdite jusqu’à ce que l’on ait constaté que la machine dans laquelle ouavec laquelle la pompe doit être installée correspond aux prescriptions de la directivemachine 98/37/EC et à celles de la directive 94/9/EC.Normes harmonisées appliquées, en particulier :EN 809 EN 13463 - 1EN 292 part 1 prEN 13463 - 5EN 292 part 2dans leurs versions valides.Standards techniques nationaux et spécifications utilisées, en particulier :Toutes modifications non autorisées de la pompe ou toute utilisation ou tentatived’utilisation en désaccord avec les règlements en vigueur entraînent l’invalidité de laprésente déclaration.Classe de la pompe :Operation ManagerII 2 G c T1-T5Business Unit ManagerDr R. EHLO. LOESERMembres du groupe Sterling Fluid SystemsS.A. Capital 460.000 Euros R.C. Versailles B 775 708 142 00010 Code APE 291C


S.A. Sterling Fluid Systems (France)Zone Industrielle de Trappes-Elancourt1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, FranceTéléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61Nouvelle codification des pompesExplication du code de la pompe : Par exemple <strong>CEHA</strong> 3106 AA AFJ 1A 4<strong>CEHA</strong> Type de la pompe.3106 Calibre et nombre d’étages.AAHydraulique et pivoterieAFJEtanchéité de l’arbre (GMT, Presse-<strong>étoupe</strong>…)1AMatières des pièces principales (Corps, flasques, roues…)4 Etanchéité des corpsType de pompe :Nouveau code Ancien codeAKHA AKHE - AKHK Les autres types de pompes n’ont pas changé de dénominationsAOLAAOLE - AOLKDRVADRVECalibre et nombre d’étages : Pas de changementsHydraulique et pivoterie :Nouveau code Ancien code Nouveau code Ancien codeAA AN sauf pour <strong>CEHA</strong> signifie AO TA AN mais tirants allongé et rondelles BellevilleAB BN TB BN mais tirants allongé et rondelles BellevilleAF FN LA AO (rotation gauche) sauf pour <strong>CEHA</strong>LBBO (rotation gauche)Etanchéité d’arbre :Sur les anciennes codifications, l’étanchéité d’arbre était décrite de la manière suivante :Code de la pompe : <strong>CEHA</strong> 3106 AO 138 07 4 + Code GMT : GNZ 53.49/24 NNouveau code Ancien code Nouveau code Ancien codeAA1 135 + FN691 AS3 638 + GNZ 73.79AAE 135 + FN690 AS4 638 + GNZ 93.79AF3 138 + GNZ 73.79 AS8 638 + GNZ 53.79AF4 138 + GNZ 93.79 ASJ 638 + GNZ 53.49AF8 138 + GNZ 53.79 ASK 638 + GNZ 53.99AFJ 138 + GNZ 53.49 ASS 638 + GNZ 93.49AFK 138 + GNZ 53.99 AST 638 + GNZ 93.99AFS 138 + GNZ 93.49 ASU 638 + GNZ 73.49AFT 138 + GNZ 93.99 ASV 638 + GNZ 73.99AFU 138 + GNZ 73.49 001 002AFV 138 + GNZ 73.99 501 501Matières des pièces principales (Corps, flasques, roues…) :Nouveau code Matières principales Particularité(s) Ancien code0A Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 010B Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 021B Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 061A Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 07TM Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Inox (0213) 08TN Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Laiton (0342) 090F Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 0F1F Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 1F2H Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Flasques Fonte GL - Roue Bronze chromé (0331) 223B Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Bronze chromé (INTER.) ou Cupro alu (FR) 324B Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Inox (0213) 424F Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Paek (0296) 4FEtanchéité des corps : Pas de changementscodification_international_SC.doc Créé par tca / Créé le 05/03/2004 08:43 / Rév : 0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!