13.07.2015 Views

AFLIDUFN NEW.pmd - FilterWeb.de

AFLIDUFN NEW.pmd - FilterWeb.de

AFLIDUFN NEW.pmd - FilterWeb.de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DGBFNLEIHUCZDKGRRUMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTION ON MOUNTING AND USEPRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOIMONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZINGMONTAJE Y MODO DE EMPLEOISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USOSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍMONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNINGÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ


DGBFNLEIHUCZDKGRRUPag. 1-2Pag. 3-4Pag. 5Pag. 6-7Pag. 8-9Pag. 10-11Pag. 11-12Pag. 13-14Pag. 15-16Pag. 17-18Pag. 19-20


FA6688713131112G1511151414242455343Ø125mmK9KB9S9K9K9S9S9K9K


3221.2 1.11.11.2FILamp. 2 x 40W Max 2 x 20W Halogen


2.180°F1.A3. - OK!F2-4 x Ø8mm2-4 x 5x457FA12F12A107AGY11F11A91X5Y13FB63 36662X8FClack!13F40W max420W max(G4)20W max(G4)11W max


DBitte auch die Abbildungen auf <strong>de</strong>n ersten Seiten mit <strong>de</strong>nalphabetischen Bezugnahmen, die im Text wie<strong>de</strong>rgegebensind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesemHandbuch, gegeben wer<strong>de</strong>n, bitte ganz streng einhalten.Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,Schä<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Brän<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Küchenhaube, die auf dieNichtbeachtung <strong>de</strong>r Vorschriften in diesem Handbuchzurückzuführen sind.InstallierungDie Küchenhaube muss in einem Abstand von min<strong>de</strong>stens 65cm über einem Elektroherd und von min<strong>de</strong>stens 75 cm übereinem Gasherd o<strong>de</strong>r kombinierten Herd angebracht wer<strong>de</strong>n.Wenn die Installationsanweisungen <strong>de</strong>r Gaskochgeräts einengrößeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.GebrauchDie Küchenhaubenmo<strong>de</strong>lle, sind mit einer oberenLuftaustrittsöffnung B ausgestattet, um die angesaugten Dämpfenach aussen abzuleiten (Abluftversion A – das Abluftrohr istnicht mitgeliefert).Falls es nicht möglich sein sollte, die angesaugten Kochdämpfenach aussen abzuleiten, kann das Gerät auch als UmlufthaubeF verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Dazu ist es notwendig, 1 AktivkohlefilterF zu montieren; so wer<strong>de</strong>n die angesaugten Dämpfe mit Hilfe<strong>de</strong>s oberen Gitters G wie<strong>de</strong>raufbereitet.Elektrischer AnschlussDie Netzspannung muss <strong>de</strong>r Spannung entsprechen, die auf<strong>de</strong>m Typenschild im Inneren <strong>de</strong>r Küchenhaube angegebenenist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattetist, diesen an eine <strong>de</strong>n gültigen Normen entsprechen<strong>de</strong>,je<strong>de</strong>rzeit zugängliche Steckdose anschliessen.Wenn dieKüchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist,muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen wer<strong>de</strong>n.Dazu einen zweipoligen normierten Schalter anbringen, <strong>de</strong>ssengeöffnete Anschlusstellen min<strong>de</strong>stens 3 mm auseinan<strong>de</strong>rliegenmüssen (gut zugänglich).FunktionsweiseMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGA B 1 2 3WartungVor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr <strong>de</strong>rKüchenhaube unterbrochen wer<strong>de</strong>n.Reinigung:Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufiggereinigt wer<strong>de</strong>n.Zur Reinigung ein mit <strong>de</strong>naturiertem Alkohol o<strong>de</strong>r flüssigemNeutralreiniger getränktes Tuch verwen<strong>de</strong>n. Keine Produktenehmen, die Scheuermittel enthalten.Zur beachtung: Die Nichtbeachtung <strong>de</strong>r Anweisungen, diedie Reinigung <strong>de</strong>r Dunstabzugshaube und das Auswechselnund die Reinigung <strong>de</strong>r Filter betreffen, können Brandgefahrverursachen.Wir empfehlen daher die folgen<strong>de</strong>n Anweisungen zu beachten.Fettfilter:muss einmal monatlich mit einem mil<strong>de</strong>n Reinigungsmittel perHand gewaschen wer<strong>de</strong>n. Er kann auch in <strong>de</strong>rGeschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und imSchnellwaschgang gereinigt wer<strong>de</strong>n.Der Metallfettfilter kann bei <strong>de</strong>r Reinigung in <strong>de</strong>r Spülmaschineabfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weisebeeinträchtigt.Aktivkohlefilter (nur bei Umluftversion):Der Aktivkohlefilter F ist we<strong>de</strong>r waschbar nochwie<strong>de</strong>raufbereitbar. Der Aktivkohlefilter muß min<strong>de</strong>stens alle6 Monate ausgewechselt wer<strong>de</strong>n.Dieser Filter bin<strong>de</strong>t die unangenehmen Gerüche, die beimKochen entstehen.Ersetzten <strong>de</strong>r Lämpchen:Hinweis: Vor Berühren <strong>de</strong>r Lampen sich vergewissern, dasssie abgekühlt sind.Die Lampenab<strong>de</strong>ckung mit Hilfe eines kleinenSchlitzschraubenziehers o<strong>de</strong>r ähnlichem entfernen..Die <strong>de</strong>fekte Lampe auswechseln.Die Lampenab <strong>de</strong>ckungwie<strong>de</strong>r schließen(Schnappverschluss).Anbringung eventueller Ablageroste:An <strong>de</strong>r gewünschten Höhe die vier seit - lichen Halter (I) an<strong>de</strong>n angrenzen<strong>de</strong>n Schranken befestigen, und die lagerostedarauflegen.A B 1 2 3A. Lampen EIN/AUSB. Motor AUS1 – 2 – 3. geringe (1), mittlere (2), höchste (3) SaugstärkeIm Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration diehöchsteSaugstärke einschalten. Es wird empfohlen, dieKüchenhaube schon fünf Minuten vor Beginn <strong>de</strong>sKochvorganges einzuschalten und sie nach <strong>de</strong>ssenBeendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.D 1


DWarnungMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGWenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nichtmit elektrischer Energie betrieben wer<strong>de</strong>n, in Betrieb ist, darf <strong>de</strong>rUnterdruck <strong>de</strong>s Raumes 4 pa (4 x 10 -5 bar) nicht überschreiten.Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekteinzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohrgeleitet wer<strong>de</strong>n, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, diean eine an<strong>de</strong>re Energiequelle als an die elektrische angeschlossensind. Ein Raum, in <strong>de</strong>m gleichzeitig eine Küchenhaube undGeräte in Betrieb sind, die an eine an<strong>de</strong>re Energiequelle als andie elektrische angeschlossen sind, muss immer gut belüftetwer<strong>de</strong>n. Es ist strengstens verboten, unter <strong>de</strong>r KüchenhaubeSpeisen auf offener Flamme zuzubereiten. Offenes Feuerschädigt die Filter und kann einen Brand verursachen, dahermuss dieses in je<strong>de</strong>m Falle vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n. Beim Frittierenmuss das erhitzte Öl ständig kontrolliert wer<strong>de</strong>n, um zuvermei<strong>de</strong>n, dass es in Brand gerät. Was die technischenAbstän<strong>de</strong> und die Sicherheitsabstän<strong>de</strong> betrifft, die bei <strong>de</strong>rAbleitung <strong>de</strong>r Dämpfe beachtet wer<strong>de</strong>n müssen, so sind dieAngaben <strong>de</strong>r zuständigen örtlichen Behör<strong>de</strong>n strengstenseinzuhalten.In Übereinstimmung mit <strong>de</strong>n Anfor<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r EuropäischenRichtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte(WEEE) ist vorliegen<strong>de</strong>s Gerät mit einer Markierung versehen.Sie leisten einen positiven Beitrag für <strong>de</strong>n Schutz <strong>de</strong>r Umweltund die Gesundheit <strong>de</strong>s Menschen, wenn Sie dieses Gerät einergeson<strong>de</strong>rten Abfallsammlung zuführen. Im unsortiertenSiedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäßeEntsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.Auf <strong>de</strong>m Produkt o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r beiliegen<strong>de</strong>n Produktdokumentationist folgen<strong>de</strong>s Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonneabgebil<strong>de</strong>t. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung imnormalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie diesesProdukt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung fürElektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß <strong>de</strong>nörtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.Bitte wen<strong>de</strong>n Sie sich an die zuständigen Behör<strong>de</strong>n IhrerGemein<strong>de</strong>verwaltung, an <strong>de</strong>n lokalen Recyclinghof fürHaushaltsmüll o<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>n Händler, bei <strong>de</strong>m Sie dieses Geräterworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,Verwertung und Wie<strong>de</strong>rverwendung dieses Produkts zu erhalten.D 2


GBINSTRUCTION ON MOUNTING AND USECautionThis appliance is <strong>de</strong>signed to be operated by adults. Childrenshould not be allowed to tamper with the controls or play withthe appliance.Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed!The suctioned air must not be conveyed in the same channelused for fumes discharged by appliances powered by otherthan electricity.The environment must always be a<strong>de</strong>quatelyaerated when the cooker hood and other appliances poweredby other than electricity are used at the same time. Flambécooking with a cooker hood is prohibited. The use of a freeflame is damaging to the filters and may cause fire acci<strong>de</strong>nts,therefore free flame cooking must be avoi<strong>de</strong>d. Frying of foodsmust be kept un<strong>de</strong>r close control in or<strong>de</strong>r to avoid overheatedoil catching fire. Carry out fumes discharging in accordancewith the regulations in force by local laws for safety andtechnical restrictions.This appliance is marked according to the European directive2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, youwill help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise becaused by inappropriate waste handling of this product.The symbol on the product, or on the documentsaccompanying the product, indicates that this appliance maynot be treated as household waste. Instead it shall be han<strong>de</strong>dover to the applicable collection point for the recycling ofelectrical and electronic equipment. Disposal must be carriedout in accordance with local environmental regulations forwaste disposal.For more <strong>de</strong>tailed information about treatment, recovery andrecycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where youpurchased the product.GB 4


FConsulter les <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong> la première page avec les référencesalphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.Suivre strictement les instructions <strong>de</strong> cette notice. Leconstructeur décline toute responsabilité pour tous lesinconvenients, dommages ou incendies provoquès à l’appareilet dus à la non observation <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> la présentenotice.InstallationSi vous possé<strong>de</strong>z un plan <strong>de</strong> cuisson entièrement électrique,la hotte doit être installée a une distance <strong>de</strong> 65 cm , <strong>de</strong> 75 cmdans le cas d’un plan <strong>de</strong> cuisson mixte ou a gaz.Si les instructions d’installation du dispositif <strong>de</strong> cuisson au gazspécifient une plus gran<strong>de</strong> distance, il faut en tenir compte.UtilisationLa hotte est livrée avec une sortie d’air supérieure B pourl’évacuation <strong>de</strong>s fumées vers l’extérieur (Version aspiranteA - tube d’évacuation non compris). S’il est impossibled’évacuer les fumées et vapeurs <strong>de</strong> cuisson vers l’extérieurvous <strong>de</strong>vez utiliser la hotte en version filtrante F en montant1 filtre à charbons actifs F, les fumées et vapeurs serontrecyclées et évacuées par la grille supérieure G.Branchement électriqueLa tension du réseau doit correspondre à la tension indiquéesur l’étiquette <strong>de</strong>s caractéristiques située dans la hotte. Si lahotte est fournie avec une fiche, la raccor<strong>de</strong>r à une priseaccessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte estfournie sans fiche(branchement direct sur le réseau), laraccor<strong>de</strong>r à un interrupteur bipolaire normalisé ayant unedistance <strong>de</strong>s contacts supérieure à 3 mm (accessible).Fonctionnement:PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOIA B 1 2 3A B 1 2 3A. Lumières ON/OFFB. Vitesse moteur OFF1 – 2 – 3. Réglage vitesse hotte: minimum (1), moyenne (2),maximum (3)Dans le cas d’une excessive concentration <strong>de</strong> vapeurs,régler la hotte sur la vitesse maximum. Il est conseilléd’allumer la hotte cinq minutes avant <strong>de</strong> commencer à cuisineret d’en prolonger le fonctionnement pendant au moins 15minutes après avoir terminé la cuisson.EntretienVeillez a débrancher la hotte du réseau électrique avanttoute intervention sur celle- ci.NettoyageLa hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et àl’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humi<strong>de</strong> imbibéd’alcool dénaturé ou <strong>de</strong> détergents liqui<strong>de</strong>s neutres. EviterF 5d’utiliser <strong>de</strong>s produits abrasifs.Attention: Le non respect <strong>de</strong>s règles <strong>de</strong> nettoyage <strong>de</strong> la hotte,<strong>de</strong> la substitution et du nettoyage <strong>de</strong>s filtres comporte <strong>de</strong>srisques d’incendie. Nous recommandons donc vivement <strong>de</strong>respecter ces instructions.Filtre antigraisse:Doit être nettoyé une fois par mois avec un détergent nonagressif, à la main ou dans le lave vaisselle à bassetempérature et pendant un cycle court. Le lavage du filtre antigraissemétallique au lave-vaisselle peut en provoquer ladécoloration. Toutefois, les caractéristiques <strong>de</strong> filtrage neseront en aucun cas modifiées.Filtre à charbon (seulement pour les versions filtrantes)Le filtre à charbons actifs F n’est ni lavable ni recyclable.En cas d’usage normal, il doit être remplacé tous les 6 mois.Il retient les mauvaises o<strong>de</strong>urs issues <strong>de</strong> la cuisson.Changement <strong>de</strong> l’ampoule:Attention! Avant <strong>de</strong> toucher les lampes, assurez-vousqu’elles soient froi<strong>de</strong>s.Sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plateou tout autre outil similaire. Remplacer la lampe endommagée.Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).Option: montage <strong>de</strong>s étagères:Sur les meubles adjacents, fixer les 4 sup- ports latéraux (I)aux dimension voulues et poser les étagères.AttentionNe jamais utiliser la hotte sans avoir installé correctement lagrille! L’air aspiré ne doit pas être expulsé dans un conduitutilisé pour l’échappement <strong>de</strong>s fumées d’appareils alimentésavec une énergie autre que l’énergie électrique. Il faut prévoirune bonne aération du local lorsque l’on utilise simultanémentune hotte et <strong>de</strong>s appareils alimentés avec une autre énergieque l’électricité. Il est strictement défendu <strong>de</strong> faire flamber <strong>de</strong>saliments sous la hotte.Toute flamme sous la hotte peutendommager les filtres et causer un incendie. La friture doit étresurveillée pour éviter que l’huile surchauffée ne s’enflamme.Pour <strong>de</strong>s raisons techniques et <strong>de</strong> sécurité veuillez suivrescrupuleusement les réglementations locales relatives àl’évacuation <strong>de</strong>s fumées.Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément àla Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchetsd’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).En procédant correctement à la mise au rebut <strong>de</strong> cet appareil,vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisiblepour l’environnement et la santé <strong>de</strong> l’homme.Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentationqui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun casêtre traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent êtreremis à un centre <strong>de</strong> collecte <strong>de</strong>s déchets chargé du recyclage<strong>de</strong>s équipements électriques et électroniques. Pour la mise aurebut, respectez les normes relatives à l’élimination <strong>de</strong>sdéchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir <strong>de</strong>plus amples détails au sujet du traitement, <strong>de</strong> la récupérationet du recyclage <strong>de</strong> cet appareil, veuillez vous adresser aubureau compétent <strong>de</strong> votre commune, à la société <strong>de</strong> collecte<strong>de</strong>s déchets ou directement à votre reven<strong>de</strong>ur.


NLRaadpleeg ook <strong>de</strong> tekeningen uit <strong>de</strong> eerste bladzij<strong>de</strong>n met <strong>de</strong>alfabetische verwijzingen uit <strong>de</strong> toelichten<strong>de</strong> tekst.Zich strikt aan <strong>de</strong> aanwijzingen uit <strong>de</strong>ze tekst hou<strong>de</strong>n. Ie<strong>de</strong>reaansprakelijkheid voor eventuele scha<strong>de</strong> of brand aan hetapparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van <strong>de</strong>aanwijzingen in <strong>de</strong>ze handleiding weergegeven wordtafgewezen.InstallatieIn het geval van een elektrisch fornuis moet <strong>de</strong> afzuigkapminstens 65 cm van <strong>de</strong> kookplaat afgelegen zijn en 75 cm ingeval van gas of gemengd fornuis.Indien in <strong>de</strong> installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel eengrotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekeningwor<strong>de</strong>n gehou<strong>de</strong>n.GebruikDe afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer B voor<strong>de</strong> afvoer van rook naar buiten in geval van mo<strong>de</strong>llen metschoorsteen (Zuigversie A - afvoerbuis niet bijgeleverd). Inhet geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buitenaf te voeren ook al is men voorzien van het mo<strong>de</strong>l metschoorsteen C, kan <strong>de</strong> afzuigkap in <strong>de</strong> filterversie F gebruiktwor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong> montage van 1 koolstoffilter F, <strong>de</strong> rook en <strong>de</strong>dampen wor<strong>de</strong>n gerecycleerd door mid<strong>de</strong>l van het bovenroosterG.Elektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met <strong>de</strong> spanningweergegeven op het eigenschappen plaatje binnen <strong>de</strong> kap.Indien van stekker voorzien <strong>de</strong> afzuigkap aansluiten aan eenstopcontact conform <strong>de</strong> van kracht zijn<strong>de</strong> normen in eenbereikbare plaats. Indien geen stekker aanwezig is (directeaansluiting aan <strong>de</strong> netvoeding) een tweepolen schakelaar,volgens <strong>de</strong> norm, toepassen met een openingsafstand tussen<strong>de</strong> contacten niet kleiner dan 3 mm (bereikbaar).WerkingMONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZINGA B 1 2 3On<strong>de</strong>rhoudVoor ie<strong>de</strong>r on<strong>de</strong>rhoud eerst <strong>de</strong> afzuigkap van <strong>de</strong> stroomloskoppelen.Schoonmaak:De kap moet regelmatig schoon gemaakt wor<strong>de</strong>n, zowelbinnen als buiten.Voor <strong>de</strong> schoonmaak een doek met ge<strong>de</strong>natureerd alcohol ofneutrale reinigingsmid<strong>de</strong>len gebruiken. Geen schuurmid<strong>de</strong>lengebruiken.Attentie: Het niet in acht nemen van <strong>de</strong> reinigingsnormen van<strong>de</strong> afzuigkap en van <strong>de</strong> vervanging en reiniging van <strong>de</strong> filterskan brandgevaar veroorzaken.Men wordt dan ook verzocht zich aan <strong>de</strong> instructies te hou<strong>de</strong>n.Vetfilter:<strong>de</strong>ze moet een keer in <strong>de</strong> maand gereinigd wor<strong>de</strong>n met nietagressieve schoonmaakmid<strong>de</strong>len, met <strong>de</strong> hand of in <strong>de</strong>vaatwasmachine met lage wastemperatuur en een kortewascyclus.Door hem in <strong>de</strong> vaatwasmachine te wassen kan het metalenvetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op <strong>de</strong>eigenschappen, die beslist niet veran<strong>de</strong>ren.Koolstoffilter (alleen voor <strong>de</strong> filterversie):De koolstoffilter F mag niet gewassen of weer gebruikt wor<strong>de</strong>n.Het koolstoffilter moet minstens eenmaal in <strong>de</strong> 6 maan<strong>de</strong>nwor<strong>de</strong>n vervangen.Deze houdt <strong>de</strong> lastige kookgeuren vast.Lamp vervanging:Attentie! Alvorens <strong>de</strong> lampjes aan te raken controleer eerstof ze koud zijn.Haal <strong>de</strong> bescherming weg door het op te lichten met een kleineschroevendraaier of iets <strong>de</strong>rgelijks.Vervang het kapotte lampje.Sluit <strong>de</strong> lampenkap weer (klikt op zijn plaats).Het aanbrengen van eventuele rooster (naar keuze):De 4 steunen (I) op <strong>de</strong> gewenste maat aan <strong>de</strong> naastgelegenkeukenkastjes aanbrengen en het rooster erop leggen.A B 1 2 3A. Lichten ON/OFFB. Motorsnelheid OFF1 – 2 – 3. Zuigkracht regeling van <strong>de</strong> kap: minimale (1),mid<strong>de</strong>lste (2), maximale (3)In geval van een sterke dampconcentratie in <strong>de</strong> keuken <strong>de</strong>hoogste zuigkracht gebruiken. We ra<strong>de</strong>n aan <strong>de</strong> kap vijfminuten voordat men begint te koken aan te zetten en <strong>de</strong>zenog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aante laten.NL 6


NLMONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZINGWaarschuwingDe afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goedgemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd wor<strong>de</strong>nin een leiding die gebruikt wordt voor <strong>de</strong> afvoer van rook vanapparaten met een an<strong>de</strong>re voeding als <strong>de</strong> elektrischeenergiebron. Altijd voor een goe<strong>de</strong> ventilatie van <strong>de</strong> ruimtezorgen als <strong>de</strong> afzuigkap en <strong>de</strong> apparaten met an<strong>de</strong>re energiebrongebruikt wor<strong>de</strong>n. Het is streng verbo<strong>de</strong>n met open vlammenon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammenis scha<strong>de</strong>lijk voor <strong>de</strong> filters en kan brand veroorzaken, daarommoet het in ie<strong>de</strong>r geval verme<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n. Het frituren moetgeschie<strong>de</strong>n met voortduren<strong>de</strong> controle om te voorkomen datverhit vet in brand raakt. Wat betreft technische enveiligheidsmaatregelen voor <strong>de</strong> rookafvoer zich strikt hou<strong>de</strong>naan <strong>de</strong> regelingen voorzien door <strong>de</strong> plaatselijke bevoeg<strong>de</strong>autoriteiten.Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens <strong>de</strong>Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrischeen elektronische apparaten (AEEA).Door ervoor te zorgen dat dit product op <strong>de</strong> juiste manier alsafval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequentiesvoor het milieu en <strong>de</strong> menselijke gezondheid te voorkomendie an<strong>de</strong>rs zou<strong>de</strong>n kunnen wor<strong>de</strong>n veroorzaakt door onjuisteverwerking van dit product als afval.Het symbool op het product of op <strong>de</strong> bijbehoren<strong>de</strong>documentatie geeft aan dat dit product niet als huishou<strong>de</strong>lijkafval mag wor<strong>de</strong>n behan<strong>de</strong>ld. In plaats daarvan moet hetwor<strong>de</strong>n afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling vanelektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet wor<strong>de</strong>nuitgevoerd in overeenstemming met <strong>de</strong> plaatselijkemilieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor na<strong>de</strong>reinformatie over <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>ling, terugwinning en recyclingvan dit product wordt u verzocht contact op te nemen met hetstadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of <strong>de</strong>winkel waar u het product heeft aangeschaft.NL 7


EMONTAJE Y MODO DE EMPLEOConsulte tambien los dibujos <strong>de</strong> las primeras páginas con lasreferencias alfabéticas <strong>de</strong>l texto explicativo.Aténgase estrictamente a las instrucciones <strong>de</strong>l presentemanual. Se <strong>de</strong>clina cada responsabilidad por eventualesinconvenientes, daños o incendios provocados al aparatooriginados por la inobservancia <strong>de</strong> las instrucciones colocadasen este manual.InstalaciónLa campana tiene que tener una distancia mínima <strong>de</strong> losfuegos <strong>de</strong> 65 cm en las cocinas eléctricas y <strong>de</strong> 75 cm en lascocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación<strong>de</strong>l dispositivo para cocinar con gas especifican una distanciamayor, hay que tenerlo en consi<strong>de</strong>ración.UtilizaciònLa campana està equipada por una salida <strong>de</strong> aire superior Bpara la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> los humos hacia el exterior ( Versiònaspirante A – tubo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga no proporcionado). En el caso<strong>de</strong> que no sea posible <strong>de</strong>scargar los humos y los vapores <strong>de</strong>la cocciòn hacia el exterior se pue<strong>de</strong> utilizar la campana enversiòn filtrante F montando 1 filtro a carbones activos F,los humos y vapores vienen reciclados a través <strong>de</strong> la rejillasuperior G.Conexión eléctricaLa corriente <strong>de</strong> la red <strong>de</strong>be correspon<strong>de</strong>r a la corrienteseñalada en la etiqueta <strong>de</strong> las características situada en elinterior <strong>de</strong> la campana. Si contiene un enchufe conecte lacampana a una toma <strong>de</strong> corriente conforme a las normasvigentes situada en una zona accesible. Si contiene unenchufe(conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolara norma con una distancia <strong>de</strong> los contactos en abertura noinferior a 3 mm (accesible).FuncionamientoA B 1 2 3MantenimientoAntes <strong>de</strong> cualquier trabajo <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong>sconectar lacampana <strong>de</strong> la corriente.Limpieza:La campana <strong>de</strong>be ser limpiada con frecuencia tanto externamentecomo internamente. Para limpiarla use un paño empapado <strong>de</strong>alcohol <strong>de</strong>snaturalizado y <strong>de</strong>tergentes líquidos neutros. Eviteel uso <strong>de</strong> productos que contengan abrasivos.Atención:Si no se respetan las normas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> la campana y<strong>de</strong>l cambio y limpieza <strong>de</strong> los filtros pue<strong>de</strong> haber riesgo <strong>de</strong>incendio. Rogamos se atenga a las instrucciones indicadas.Filtro antigrasa:tiene que ser limpiado una vez al mes, con <strong>de</strong>tergentes noagresivos, manualmente o en el lavavajillas a temperaturasbajas y con un ciclo <strong>de</strong> lavado breve. Con el lavado en ellavavajilla el filtro antigrasa metálico pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>steñirse perosus características <strong>de</strong> filtrado no cambian absolutamente.Filtro al carbòn (solo para la versiòn filtrante):El filtro a los carbones activos F no es ni lavable niregenerable.El filtro al carbón tiene que ser reemplazado cada6 meses cuando la campana se usa normalmente.Retiene los malos olores <strong>de</strong>rivantes <strong>de</strong> la cocciòn.Substituciòn làmparas:Atención! Antes <strong>de</strong> tocar las lámparas asegúrese <strong>de</strong> queesten frías.Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño<strong>de</strong>stornillador <strong>de</strong> boca plana o una herramienta similar.Cerrar el plafón (fijación a presión).Montaje <strong>de</strong> rapisas (opcionals):A la altura <strong>de</strong>seada, clavar en los armarios adyacentes los4 soportes laterals (I) y luego apoyar a ellos la rapisa.A B 1 2 3A. Luces ON/OFFB. Velocidad motor OFF1 – 2 – 3. Velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la campana: minima (1), media(2), máxima (3)En el caso <strong>de</strong> excesiva concentración <strong>de</strong> vapor, regular lacampana en la máxima velocidad.Se aconseja <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>rla campana cinco minutos antes <strong>de</strong> iniciar a cocinar y alargarel funcionamiento por almenos 15 minutos luego <strong>de</strong> haberterminado la cocción.E 8


EMONTAJE Y MODO DE EMPLEOAdvertenciasNo use nunca la campana sin haber montado correctamentela rejilla. El aire aspirado no <strong>de</strong>be ser canalizado en unconducto usado para la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> humos <strong>de</strong> aparatosalimentados con energía que no sea eléctrica. Hay que realizaranteriormente una a<strong>de</strong>cuada aireación <strong>de</strong>l local cuando seusen al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentadoscon otra energía que no sea eléctrica. Está rigurosamenteprohibido cocinar alimentos a la llama <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la campana.El empleo <strong>de</strong> la llama libre daña los filtros y pue<strong>de</strong> provocarincendios, por lo tanto <strong>de</strong>be evitarse en cualquier caso.Cuando se fríen los alimentos se <strong>de</strong>be tener cuidado <strong>de</strong> queel aceite no se caliente en exceso y se incendie. Para lasmedidas técnicas y <strong>de</strong> seguridad que haya que adoptar parala <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> los humos aténgase rigurosamente a lo quediga el reglamento <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s locales competentes.Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con laDirectiva 2002/96/EC <strong>de</strong>l Parlamento Europeo y <strong>de</strong>l Consejosobre residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).La correcta eliminación <strong>de</strong> este producto evita consecuenciasnegativas para el medioambiente y la salud.El símbolo en el producto o en los documentos que seincluyen con el producto, indica que no se pue<strong>de</strong> tratar comoresiduo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto <strong>de</strong>recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales paraeliminación <strong>de</strong> residuos.Para obtener información más <strong>de</strong>tallada sobre el tratamiento,recuperación y reciclaje <strong>de</strong> este producto, póngase encontacto con el ayuntamiento, con el servicio <strong>de</strong> eliminación<strong>de</strong> residuos urbanos o la tienda don<strong>de</strong> adquirió el producto.E 9


IConsultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimentialfabetici riportati nel testo esplicativo.Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.Si <strong>de</strong>clina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, dannio incendi provocati all’apparecchio <strong>de</strong>rivati dall’inosservanza<strong>de</strong>lle istruzioni riportate in questo manuale.InstallazioneLa cappa <strong>de</strong>ve avere una distanza minima dal piano cottura di65 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di cucinea gas o miste.Se le istruzioni di installazione <strong>de</strong>l dispositivo di cottura a gasspecificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.UtilizzazioneLa cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo scarico<strong>de</strong>i fumi verso l'esterno (Versione aspirante A- tubo di scariconon fornito). Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori<strong>de</strong>lla cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa inversione filtrante F montando 1 filtro ai carboni attivi F, i fumie vapori vengono riciclati attraverso la sgrigliatura superiore G.Collegamento elettricoLa tensione di rete <strong>de</strong>ve corrispon<strong>de</strong>re alla tensione riportatasull’etichetta caratteristiche situate all’interno <strong>de</strong>lla cappa. Seprovvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conformealle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto dispina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttorebipolare a norme con una distanza <strong>de</strong>i contatti in apertura noninferiore a 3mm (accessibile).FunzionamentoISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USOA B 1 2 3A B 1 2 3A. Luci ON/OFFB. Velocità motore OFF1 – 2 – 3. Regolazione velocità cappa: minima (1), media (2),massima (3)Nel caso di una eccessiva concentrazione di vapori, regolarela cappa alla massima velocità. Si consiglia di attivare lacappa cinque minuti prima di iniziare a cucinare e di prolungarneil funzionamento per almeno 15 minuti dopo aver terminato lacottura.ManutenzionePrima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappadalla corrente.Pulizia:La cappa va frequentemente pulita, sia internamente cheesternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool<strong>de</strong>naturato o <strong>de</strong>tersivi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotticontenenti abrasivi.Attenzione:L’inosservanza <strong>de</strong>lle norme di pulizia <strong>de</strong>lla cappa e <strong>de</strong>llasostituzione e pulizia <strong>de</strong>i filtri comporta rischi di incendi. Siraccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.Filtro antigrasso:<strong>de</strong>ve essere pulito una volta al mese, con <strong>de</strong>tergenti nonaggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a bassetemperature ed a ciclo breve.Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico si puòopacizzare, ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambianoassolutamente.Filtro al carbone (solo per versione filtrante):Il filtro ai carboni attivi F non è né lavabile né rigenerabile.Il filtro al carbone <strong>de</strong>ve essere sostituito ogni 6 mesi.Trattiene gli odori sgra<strong>de</strong>voli <strong>de</strong>rivanti dalla cottura.Sostituzione lampa<strong>de</strong>:Attenzione! Prima di toccare le lampa<strong>de</strong> sincerarsi chesiano fred<strong>de</strong>.Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite ataglio o simile utensile.Sostituire la lampada danneggiata.Richiu<strong>de</strong>re la plafoniera (fissaggio a scatto).Fissaggio mensole (optional):Fissare alla misura voluta i quattro supporti laterali (I) aimobili adiacenti ed appoggiare la mensola sopra di essi.Avvertenze:Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!L'aria aspirata non <strong>de</strong>ve essere convogliata in un condotto usatoper lo scarico <strong>de</strong>i fumi di apparecchi alimentati con energiadiversa da quella elettrica. Deve essere sempre previstaun'a<strong>de</strong>guata areazione <strong>de</strong>l locale quando una cappa e apparecchialimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usaticontemporaneamente. E’ severamente vietato fare cibi allafiamma sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è dannoso aifiltri e può dar luogo ad incendi, pertanto <strong>de</strong>ve essere evitato inogni caso. La frittura <strong>de</strong>ve essere fatta sotto controllo on<strong>de</strong>evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Per le misuretecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico <strong>de</strong>i fumiattenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti <strong>de</strong>lleautorità locali competenti.Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla DirettivaEuropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modocorretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenzialiconseguenze negative per l’ambiente e la salute.Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione diaccompagnamento indica che questo prodotto non <strong>de</strong>ve esseretrattato come rifiuto domestico ma <strong>de</strong>ve essere consegnatopresso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiatureelettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normativelocali per lo smaltimento <strong>de</strong>i rifiuti. Per ulteriori informazioni sultrattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattarel’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta <strong>de</strong>i rifiuti domesticio il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.E 10


HUSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSTanulmányozza az elsõ oldalakon található, az ABC betûiveljelölt rajzos ábrákat is, melyeken a magyarázó szövegbentalált hivatkozások megfelelõit is megtalálja. Tartsa magátszigorúan a jelen utasításokban feltüntetett utasításokhoz. Akézikönyv utasításainak be nem tartása miatt bekövetkezõesetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tûzesetekért agyártó nem vállal felelõsséget.BeszerelésA konyhai szagelszívót elektromos fõzõlaptól legalább 55 cmtávolságra kell elhelyezni, gáz vagy vegyes tüzelésû fõzõlapesetén ez a távolság 75 cm legyen.Ha a gáztûzhely beszerelési utasításai ennél nagyobb távolságotírnak elõ, azt kell figyelembe venni.HasználataA konyhai szagelszívó B felsõ levegõkimenettel ren<strong>de</strong>lkezik,ezen jut ki az elhasznált levegõ a kültérbe (Kivezetett változatA – a kivezetõ csõ nem tartozéka a gépnek) Amennyiben afõzés füstjét és páráját nem lehet kivezetni a kültérbe, akonyhai szagelszívó F keringtetett változatban ishasználható, ha 1 db F aktív szenes filtert szerel fel, ekkor afüst és pára szûrés után a G rácsozaton át a visszakerül abelsõ térbe.Villamos bekötésA hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhaipáraelszívó belsejében elhelyezett mûszaki adattáblánfeltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó ren<strong>de</strong>lkezikvillásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhetõ helyenelhelyezett, az érvényben lévõ szabványoknak megfelelõdugaszoló aljzathoz. Ha nem ren<strong>de</strong>lkezik villásdugóval(közvetlen hálózati bekötés), egy szabványos, (hozzáférhetõ)kétpólusú megszakítót iktasson be, amelyben az érintkezõknyitott távolsága nem kevesebb, mint 3 mm.Mûködése.A B 1 2 3KarbantartásMielõtt bármilyen karbantartási munkába kez<strong>de</strong>ne, húzza ki avillásdugót ill. bontsa az áramkört.Tisztítás:Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülrõl, mind kívülrõl.A tisztításhoz használjon egy tiszta szesszel vagy folyékony,semleges tisztítószerrel átitatott kendõt. Ne használjonszemcsés tisztítószert.Figyelem:Az elszívó tisztítára, valamint a filterek cseréjére és tisztításáravonatkozó elõírások be nem tartása tûzveszélyt okoz! Ezértfelhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.Zsírszûrõ filter:Havonta egyszer, nem durva tisztítószerrel, kézzel vagymosogatógépben alacsony hõfokon és rövid ciklussal el kellmosogatni.Mosogatógépben történõ mosogatás esetében a zsírszûrõ filterelszínezõdhet, <strong>de</strong> ez egyáltalán nem változtatja meg aszûrési jellemzõket.Aktív szenes filter(csak keringtetett változatnál):Az F aktív szenes filter nem mosható és nem regenerálható. Aszénfiltert 6 havonta ki kell cserélni. Magábaveszi a fõzésbõlszármazó kellemetlen szagokat.Izzócsere:Figyelem! Mielõtt az égõkhöz érne, gyõzõdjön meg róla,hogy hi<strong>de</strong>gek-e.Egy kis csavarhúzót vagy hasonló szerszámot emelõkénthasználva emelje ki a védõlapot.Cserélje ki a meghibásodott égõt.Zárja vissza a búrát (bekattan).A polcok rögzítése:A négy oldalsó polctartó elemet a kívánt méretnek megfelelõenrögzítse a környezõ bútorokhoz, és helyezzea polcot apolctartókra.A B 1 2 3A. Világítás ON/OFFB. Motor sebesség OFF1 – 2 – 3. Elszívó sebességszabályozás: minimum (1),közepes (2), maximum (3)Túlságosan nagy párakoncentráció esetén a maximálissebességre kell az elszívót állítani. Javasoljuk hogy azelszívót a fõzés megkezdése elõtt öt perccel kapcsolja be,és a fõzés befejezése után még 15 percig hagyjabekapcsolva.HU 11


HUSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSFigyelmeztetèsekAz elszívót szabályosan felszerelt rács nélkül soha nehasználja! A beszívott levegõt nem szabad olyancsõvezetékbe, kéménybe vezetni, amelyben villanyenergiátóleltérõ tüzelésû készülék füstje áramlik. Amennyiben egy idõbenhasználjuk az elszívót és bármilyen, nem elektromos tüzelésûkészüléket, a helyiség megfelelõ szellõzésérõl mindiggondoskodni kell.Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.A szabad láng károsítja a filtereket és tûzveszélyes, ezérthasználatát kerülni kell. Bõ zsiradékban sütni csak felügyeletmellett szabad, nehogy a túlhevült zsiradék meggyulladjon. Afüstelvezetésre vonatkozó mûszaki és biztonsági intézkedésektekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságokelõírásait.Ez a készülék a 2002/86/EK Európai Irányelvnek megfelelõenWaste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) jelzésselren<strong>de</strong>lkezik. Azzal, hogy gondoskodik a termék helyeshulladékkezelésérõl, a fogyasztó hozzájárul a környezetbenés egészségben potenciálisan okozható negatívkövetkezmények megelõzéséhez.A jel a terméken vagy a kísérõ okmányokon azt jelzi, hogyezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni,hanem az elektromos és elektronikus készülékek begyûjtésérekialakított alkalmas helyen kell leadni Kiselejtezésekor a helyihulladékkezelési elõírásoknak megfelelõen kell eljárni. A termékkezelésére, begyûjtésére és újrafelhasználására vonatkozótovábbi tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot a helyi, erreszolgáló hivatallal, a háztartási hulladék-begyûjtõ szolgálattalvagy azzal az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.HU 12


CZNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍKonzultujte také nákresy na prvních stránkách obsahující iabecední odvolání k vysvětlovacímu textu.Postupujte přesně podle tohoto návodu. Výrobce odmítájakoukoliv zodpovědnost za eventuální škody, poruchy čipožáry způsobené přístrojem a vyplývající z nerespektovánínávodu obsaženého v této příručce.InstalaceDigestoř musí mít minimální vzdálenost 65 cm od varnéplochy v případě elektrických sporáků a 75 cm v případěsporáků plynových či smíšených.V případě, že návod k montáži varného zařízení na plyn stanovívětší vzdálenost, je třeba to mít na zřeteli.UžitíDigestoř je vybaven horním vývo<strong>de</strong>m vzduchu B pro odvoddýmů navenek (Odsávací verze A – vývodová hadice nenísoučástí vybavení). V případě, že není možné vyvádět dýmy apáry způsobené vařením navenek, je možné použít digestoř vefiltrující verzi F a montovat při tom 1 filtr s aktivními uhlíky F,dýmy a páry jsou opět uváděny do oběhu horní mřížkou G.Elektrické napojeníSíťové napětí musí odpovídat napětí uve<strong>de</strong>nému na štítku scharakteristikami přístroje, nacházejícím se uvnitř digestoře.Je-li k dispozici zásuvka, napojte digestoř na zástrčkuodpovídající platným předpisům a nacházející se na přístupnémmístě. Není-li zásuvka k dispozici (přímé napojení na síť)použijte bipolárního spínače odpovídajícího předpisům, k<strong>de</strong>vzdálenost otevírajících kontaktů není menší než 3mm(přístupné).FungováníA B 1 2 3ÚdržbaPřed jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř zelektrické sítě.Čištění:Digestoř je třeba často čistit, jak uvnitř tak zevně. K čištěnípoužívejte hadřík navlhčený <strong>de</strong>naturovaným líhem neboneutrálními tekutými čisticími prostředky. Nepoužívejte výrobkyobsahující brusné látky.Pozor:Nedodr•ení pravi<strong>de</strong>l čištění digestoře a výměny a čištěnífiltrů sebou nese nebezpečí požáru. Doporučujeme tedy,abyste návod přesně dodržovali.Filtr proti mastnotám:musí být čištěn jednou měsíčně, neagresivními čisticímiprostředky, ručně anebo v myčce nádobí pracující o nízké teplotěa krátkým cyklem.Při mytí v myčce nádobí může kovový filtr proti mastnotám nabýtmatového vzhledu, ale tím se jeho filtrující charakteristikynikterak nemění.Filtr s uhlíkem(pouze u filtrující verze):Filtr s aktivním uhlíkem F se nesmí mýt ani regenerovat.Filtr s uhlíkem musí být vyměňován jednou za 6 měsíců.Zadržuje nepříjemné pachy vyplývající z vaření.Výměna svíti<strong>de</strong>l:Pozor! Nedotýkejte se horkých svíti<strong>de</strong>l.Vyjměte svítidlo z uložení – jako páku použijte malý šroubovákči podobný nástroj.Vyměňte poškozené svítidlo.Uzavřete uložení (upevnění na západku).Upevnění konzolí:Upevněte na vyžádanou míru čtyři postranní podpěry napřilehlý nábytek a opřete konzoli nad ně.A B 1 2 3A. Svítidla ON/OFFB. Rychlost motoru OFF1 – 2 – 3. Regulace rychlosti digestoře: minimální (1), střední(2), maximální (3)V případě přílišné koncentrace par, regulujte digestoř namaximální rychlost. Doporučujeme uvést digestoř do funkcepět minut před vařením a prodloužit jeho funkci alespoň po15 minut po vaření.CZ 13


CZNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍUpozornění:nepoužívejte nikdy digestoř bez řádně instalované mřížky!Odsávaný vzduch nesmí být odváděn vývo<strong>de</strong>m použitým provýfuk dýmů z přístrojů poháněných jinou energií než elektrickou.Je vždy třeba zajistit odpovídající ventilaci místnosti v případě,že současně jsou používány digestoř a přístroje poháněnéenergií odlišnou od elektřiny. Je přísně zakázáno připravovatpod digestoří pokrmy na otevřeném ohni.Použití otevřeného ohně poškozuje filtry a může způsobitpožáry, proto je třeba se mu v každém případě vyhnout. Smaženímusí proběhnout pod kontrolou, tak aby se rozpálený olejnevzňal. Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření,která je třeba přijmout pro odvod dýmů, je třeba postupovatpřesně podle předpisů stanovených místními úřady.Tento přístroj je vyroben v souladu s Evropským nařízením2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). Je třeba zajistit, aby tento výrobek byl likvidovánsprávným způsobem, uživatel přispívá k tomu, aby nedošlo knegativním důsledkům pro životní prostředí a zdraví.Symbol nad výrobkem či nad doprovodnou dokumentacívyznačuje, že s tímto výrobkem nelze zacházet jako s běžnýmdomácím odpa<strong>de</strong>m, ale musí být opředán v příslušném sběrnémbodě pro recykláž elektrických a elektronických zařízení. Jetřeba se ho zbavovat podle místních předpisů pro zpracováníodpadu.Pro další informace o zpracování, využití a recykláž tohotovýrobku kontaktujte příslušné místní úřady, sběrnou službudomácího odpoadu anebo obchod, k<strong>de</strong> jste tento výrobek koupili.CZ 14


DKMONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNINGSe også tegningerne på <strong>de</strong> første si<strong>de</strong>r med alfabetiskehenvisninger til vejledningen.Overhold alle instruktioner i <strong>de</strong>nne vejledning omhyggeligt.Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,ska<strong>de</strong>r eller bran<strong>de</strong> opstået på apparatet, <strong>de</strong>r er afledt afmanglen<strong>de</strong> overhol<strong>de</strong>lse af instruktionerne i <strong>de</strong>nne vejledning.InstalleringEmhætten skal installeres i en minimumsafstand tilkogefla<strong>de</strong>n på 65 cm ved elektriske kogepla<strong>de</strong>r, og 75 cm vedgaskomfurer eller komfurer med bå<strong>de</strong> gas og elektriskekogepla<strong>de</strong>r.Hvis installeringsvejledningen til gaskomfuret angiver enstørre afstand, skal <strong>de</strong>tte krav overhol<strong>de</strong>s.BrugEmhætten er udstyret med et luftaftræk fo roven B tiludledning af røg u<strong>de</strong>nfor (Sugen<strong>de</strong> udgave A – aftræksrør ikkeleveret). Hvis <strong>de</strong>t ikke er muligt at le<strong>de</strong> røg og damp frakøkkenet u<strong>de</strong>nfor, kan man anven<strong>de</strong> emhætten i <strong>de</strong>nfiltreren<strong>de</strong> udgave F ved at montere 1 aktivt kulfilter F,hvorefter røg og damp recirkulerer gennem risten foroven G.Elektrisk tilslutningNetspændingen skal svare til spændingen angivet påtypeskiltet indvendigt i emhætten. Hvis emhætten er udstyretmed stik, skal <strong>de</strong>t sættes i en stikkontakt, <strong>de</strong>r overhol<strong>de</strong>r <strong>de</strong>gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> regler og er anbragt på et let tilgængeligt sted. Hvisemhætten ikke er udstyret med stik (direkte tilslutning tilnettet), skal <strong>de</strong>r indsættes en godkendt topoletafbry<strong>de</strong>rkontakt med en afstand mellem kontakterne un<strong>de</strong>råbning på ikke un<strong>de</strong>r 3mm (let tilgængelig).FunktionA B 1 2 3A B 1 2 3A. Lys ON/OFFB. Motorhastighed OFF1 – 2 – 3. Justering af emhættens hastighed: minimum(1), mellem (2), maksimum (3)I tilfæl<strong>de</strong> af en overdreven koncentration af dampskal emhætten indstilles på <strong>de</strong>n maksimale hastighed.Det anbefales at aktivere emhætten fem minutter førman starter madlavning og at hol<strong>de</strong> <strong>de</strong>n tændt i mindst15 minutter efter man er færdig.Vedligehol<strong>de</strong>lseEmhætten skal afbry<strong>de</strong>s fra strømmen, før <strong>de</strong>r udføresnogen form for vedligehol<strong>de</strong>lse.Rengøring:Emhætten skal rengøres med jævne mellemrum, bå<strong>de</strong>indvendigt og udvendigt. Ved rengøring bør man benytte enklud fugtet med <strong>de</strong>natureret sprit eller neutralerengøringsvæsker. Undgå brug af produkter med sliben<strong>de</strong>indhold.Pas på:Manglen<strong>de</strong> overhol<strong>de</strong>lse af reglerne for rengøring afemhætten og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Derhenstilles såle<strong>de</strong>s til, at <strong>de</strong> anførte instruktioner følges.Fedtfilter:skal rengøres en gang om måne<strong>de</strong>n med mil<strong>de</strong> rengøringsmidler,enten i hån<strong>de</strong>n eller i opvaskemaskinen ved lavetemperaturer og med kort cyklus.Fedtfilteret af metal kan blive mat un<strong>de</strong>r vask i opvaskemaskinen,men <strong>de</strong>tte vil ikke få negativ indfly<strong>de</strong>lse på filtreringsegenskaberne.Kulfilter(kun for <strong>de</strong>n filtreren<strong>de</strong> udgave):De aktive kulfiltre F kan hverken vaskes eller genbruges.Kulfilteret skal udskiftes hver 6. måned.Kulfilteret opfanger lugt fra madlavningen.Udskiftning af pærer:Pas på! Sørg for at pærerne er afkølet, før <strong>de</strong>r røres ved <strong>de</strong>m.Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker ellerlignen<strong>de</strong>.Udskift <strong>de</strong>n beskadige<strong>de</strong> pære.Luk loftbelysningen (fastgøring med indpasning).Fastgøring af hyl<strong>de</strong>r:Fastgør <strong>de</strong> fire si<strong>de</strong>støtter (i) til møblerne i si<strong>de</strong>nun<strong>de</strong>roverhol<strong>de</strong>lse af <strong>de</strong> ønske<strong>de</strong> mål, og læg hyl<strong>de</strong>n ovenpå.DK 15


DKAdvarsler:MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNINGBenyt aldrig emhætten u<strong>de</strong>n korrekt monteret rist!Den udsuge<strong>de</strong> luft må aldrig le<strong>de</strong>s ind i rør anvendt iludledning af røg fra apparater forsynet med energi, <strong>de</strong>r ikke erelektricitet. Der skal sørges for passen<strong>de</strong> udluftning af lokaletved samtidig anven<strong>de</strong>lse af en emhætte og af apparaterforsynet med energi, <strong>de</strong>r ikke er elektricitet. Det er strengtforbudt at flambere un<strong>de</strong>r emhætten.Brug af ild u<strong>de</strong>n gry<strong>de</strong>r ovenpå beskadiger filtrene og kanmedføre brand, og skal un<strong>de</strong>r alle omstændighe<strong>de</strong>r undgås.Friturestegning skal fin<strong>de</strong> sted un<strong>de</strong>r opsyn, så man undgår,at olien opvarmes for meget og bry<strong>de</strong>r i brand. Hvad angår <strong>de</strong>tekniske forholdsregler og sikkerhedsstandar<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r skaloverhol<strong>de</strong>s, henvises <strong>de</strong>r til kravene i <strong>de</strong> gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lokalereglementer.Dette apparat er mærket i overensstemmelse med <strong>de</strong>t EuropæiskeDirektiv 2002/96/EF om affald af elektrisk ogelektronisk udstyr: Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE). Ved at sørge for, at <strong>de</strong>tte apparatbortskaffes korrekt, bidrager forbrugeren til at forebyggenegative konsekvenser for miljøet og <strong>de</strong>n generellesundhedstilstand.Symbolet på produktet, eller på <strong>de</strong>n medfølgen<strong>de</strong>dokumentation, angiver at <strong>de</strong>tte produkt ikke må behandlessom almin<strong>de</strong>ligt husholdningsaffald, men <strong>de</strong>rimod skalindleveres til centre for genbrug af elektriske og elektroniskeapparater. Bortskaf emhætten i overensstemmelse med <strong>de</strong>gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lokale regler for affald. For y<strong>de</strong>rligere oplysningerom behandling, indsamling og genbrug af <strong>de</strong>tte produkt,be<strong>de</strong>s man kontakte <strong>de</strong>t relevante lokale kontor,renovationsselskabet eller <strong>de</strong>n forretning, hvor produktet erkøbt.DK 16


GRÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇÓõìâïõëåõôÞôå êáé ôá ó÷Þìáôá ôùí ðñïçãïýìåíùí óåëßäùíìå áëöáâçôéêÝò áíáöïñÝò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï åñìçíåõôéêüêåßìåíï.Äþóôå ìåãÜëç ðñïóï÷Þ óôéò ïäçãßåò áõôïý ôïõ åã÷åéñéäßïõ.Åßìáóôå áíåýèõíïé ãéá åíäå÷üìåíåò äõó÷Ýñéåò, æçìéÝò ÞðõñêáãéÝò ðïõ èá ðñïêëçèïýí óôçí óõóêåõÞ êáé èá ðñïÝëèïõíáðï ôçí ìÞ ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó’áõôü ôïåã÷åéñßäéï.ÅãêáôÜóôáóçÏ áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìßá åëÜ÷éóôç áðüóôáóç áðïôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ôùí 65 åê. óôçí ðåñßðôùóççëåêôñéêþí êïõæéíþí êáé ôùí 75 åê. óôçí ðåñßðôùóç êïõæéíþíõãñáåñßïõ Þ ìéêôþí.ÅÜí ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ãéá ôï ìáãåßñåìáìå õãñáÝñéï êáèïñßæïõí ìßá áðüóôáóç ìåãáëýôåñç, ðñÝðåé íáëçöèïýí õðüøç.×ñçóéìïðïßçóçÏ áðïññïöçôÞñáò åßíáé åöïäéáóìÝíïò ìå ìßá áíþôåñç Ýîïäïôïõ áÝñá  ãéá ôçí åêêÝíùóç ôùí êáðíþí ðñüò ôï åîùôåñéêüðåñéâÜëëïí ( Ôýðïò áðïññüöçóçò Á – óùëÞíáò ãéá ôçíåêêÝíùóç äåí ðáñÝ÷åôáé). ÅÜí äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêÝíùóçôùí êáðíþí êáé ôùí áôìþí ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ðñüò ôï åîùôåñéêüðåñéâÜëëïí, åßíáé äõíáôüí íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ï áðïññïöçôÞñáòôýðïõ öéëôñáñßóìáôïò F ìïíôÜñïíôáò 1 ößëôñï åíåñãþíáíèñÜêùí F, ïé êáðíïß êáé ïé áôìïß áíáêõêëþíïíôáé äéá ìÝóïõôçò áíþôåñçò ó÷Üñáò G.ÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÇ ôÜóç ôïõ äéêôýïõ ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷åß óôçí ôÜóç ðïõáíáöÝñåôáé óôçí ÷áñáêôçñéóôéêÞ åôéêÝôá ðïõ âñßóêåôáé óôïåóùôåñéêü ôïõ áðïññïöçôÞñá. ÅÜí õðÜñ÷åé ñåõìáôïëÞðôçòóõíäÝóôå ôïí áðïññïöçôÞñá óå Ýíá ñåõìáôïäüôç ï ïðïßïòðñÝðåé íá åßíáé óýìöùíïò ìå ôéò éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò êáé íáâñßóêåôáé óå ðñïóéôÞ èÝóç. ÅÜí äåí õðÜñ÷åé ñåõìáôïëÞðôçò(Üìåóç óýíäåóç óôï äßêôõï) åöáñìüóôå Ýíá äéðïëéêü äéáêüðôçðïõ íá åßíáé óýìöùíïò ìå ôéò äéáôÜîåéò êáé ìå ìßá áðüóôáóçìåôáîý ôùí åðáöþí óå Üíïéãìá ü÷é ìéêñüôåñç ôùí ôùí 3 ÷éë.(ðñïóéôü).ËåéôïõñãßáA B 1 2 3A B 1 2 3Á. öþôá ON/OFFÂ. ôá÷ýôçôá êéíçôÞñá OFF1 – 2 – 3. ñýèìéóç ôá÷ýôçôáò áðïññïöçôÞñá: åëÜ÷éóôç (1),ìåóáßá (2), ìÝãéóôç (3)GR 17Óå ðåñßðôùóç ìßáò õðåñâïëéêÞò óõãêÝíôñùóçò áôìþí, ñõèìßóôåôïí áðïññïöçôÞñá óôçí ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá. Óõìâïõëåýïõìå íáèÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí áðïññïöçôÞñá ðÝíôå ëåðôÜ ðñßí íááñ÷ßóåé ôï ìáãåßñåìá êáé íá ðáñáôåßíåôå ôçí ëåéôïõñãßá ãéá 15ëåðôÜ ôïõëÜ÷éóôï ìåôÜ áðü ôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò.ÓõíôÞñçóçÐñßí áðü êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò áðïóõíäÝóôå ôïíáðïññïöçôÞñá áðü ôï ñåýìá.Êáèáñéóìüò:Ï áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé ôáêôéêÜ, ôüóïåóùôåñéêÜ üóï êáé åîùôåñéêÜ. Ãéá ôïí êáèáñéóìü÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ðáíß ìïõóêåìÝíï ìå êáèáñéóôéêüïéíüðíåõìá Þ ìå ïõäÝôåñá õãñÜ áðïññõðáíôéêÜ. Íááðïöåýãåôáé ç ÷ñÞóç ðñïéüíôùí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí óõóôáôéêÜðïõ ÷áñÜæïõí.Ðñïóï÷Þ:Ç ìÞ ôÞñçóç ôùí êáíüíùí êáèáñéóìïý ôïõ áðïññïöçôÞñáêáé ôçò áíôéêáôÜóôóçò êáé êáèáñéóìïý ôùí ößëôñùí ðñïêáëåßêéíäýíïõò ðõñêáãéÜò. Ãé’áõôü ðñÝðåé íá äþóôå ìåãÜëç ðñïóï÷Þóôéò ðñïôåéíüìåíåò ïäçãßåò.Ößëôñï ãéá ôá ëßðïé:ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé ìßá öïñÜ ôïí ìÞíá, ìå áðïññõðáíôéêÜðïõ äåí ÷áñÜæïõí, óôï ÷Ýñé Þ óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óå ÷áìçëåòèåñìïêñáóßåò êáé óå óýíôïìï êýêëï.Ìå ôï ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ôï ìåôáëëéêü ößëôñï ãéáôá ëßðïé ìðïñåß íá ãßíåé èáìðü, áëëÜ ôá äéêÜ ôïõ ÷áñáêôçñéóôéêÜöéëôñáñßóìáôïò äåí áëëÜæïõí.Ößëôñï Üíèñáêá(ìüíï ãéá ôýðï öéëôñáñßóìáôïò):Ôï ößëôñï åíåñãþí áíèñÜêùí F äåí ðëÝíåôáé êáé äåíáíáäçìéïõñãÞôáé.Ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ Üíèñáêá ðñÝðåé íá ãßíåôáé êÜèå6 ìÞíåò.Óõãêñáôåß ôéò äõóïóìßåò ðïõ ðñïÝñ÷ïíôáé áðï ôï ìáãåßñåìá.ÁíôéêáôÜóôáóç ëÜìðåò:Ðñïóï÷Þ! Ðñßí áããßîôå ôéò ëÜìðåò âåâáéùèÞôå üôé åßíáé êñýåò.ÂãÜëôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá êÜíïíôáò ìï÷ëü ìå Ýíáìéêñü ðëáôý êáôóáâßäé Þ üìïéï åñãáëåßï.ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí êáôáóôñáììÝíç ëÜìðá.Îáíáêëåßóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá (óôåñÝùóç ìå êëßê).ÓôåñÝùóç ñáöéþí:Óôåñåþóôå óôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç ôá ôÝóóåñáðëåõñéêÜ óôçñßãìáôá (i) óôá ðëáúíÜ Ýðéðëá êáéáêïõìðÞóôå ðÜíù ôïõò ôï ñÜöé.


GRÐñïåéäïðïéÞóåéò:ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇÌÞí ÷ñçóéìïðïéÞôå ðïôÝ ôïí áðïññïöçôÞñá åÜí äåí åßíáéïñèÜ ìïíôáñéóìÝíç ç ó÷Üñá!Ï áðïññïöïýìåíïò áÝñáò äåí ðñÝðåé íá êáôáëÞãåé óå Ýíááãùãü ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞôáé ãéá ôçí åêêÝíùóç ôùí êáðíþíóõóêåõÞò ðïõ ôñïöïäïôÞôáé ìå åíÝñãåéá äéáöïñåôéêÞ áðïçëåêôñéêÞ. ÐñÝðåé íá ðñïâëÝðåôáé ðÜíôá Ýíáò êáëüò áåñéóìüòôïõ ÷þñïõ üôáí Ýíáò áðïññïöçôÞñáò êáé óõóêåõÝòôñïöïäïôïýìåíåò ìå åíÝñãåéá ü÷é çëåêôñéêÞ ÷ñçóéìïðïéïýíôáéôáõôü÷ñïíá. Áðáãïñåýåôáé áõóôçñÜ ôï ìáãåßñåìá ìå öëüãáêÜôù áðï ôïí áðïññïöçôÞñá. Ç ÷ñÞóç åëåýèåñçò öëüãáòðñïêáëåß æçìéÝò óôá ößëôñá êáé åßíáé äõíáôüí íá ðñïêáëÝóåéðõñêáãéÝò, ãé’áõôü ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé óå êÜèå ðåñßðôùóç.Ôï ôçãÜíéóìá ðñÝðåé íá ãßíåôáé êÜôù áðï óõíå÷Þ Ýëåã÷ïþóôå ôï õðåñèåñìåíüìåíï ëÜäé íá ìÞí ðÜñåé öùôéÜ. Ãéá ôáôå÷íéêÜ ìÝôñá êáé ãéá ôá ìÝôñá áóöÜëåéáò ðïõ èá ðñÝðåé íáåöáñìïóôïýí ãéá ôçí åêêÝíùóç ôùí êáðíþí ðñÝðåé íáëáìâÜíåôáé õðüøç üôé ðñïâëÝðåôáé áðï ôïõò êáíïíéóìïýòôùí áñìüäéùí ôïðéêþí áñ÷þí.ÁõôÞ ç óõóêåõÞ Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ðñïóáñìïóìÝíç óôéòÅõñùðáéêÝò Ñõèìßóåéò 2002/96/EC, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE). ÐñÝðåé íá óéãïõñåõôÞôå üôéáõôü ôï ðñïéüí Ý÷åé êáôáóôñáöåß êáôÜ ôñüðï ïñèü, ï ÷ñÞóôçòðñÝðåé íá óõìâÜëåé þóôå íá áðïôñáðïýí ïé ðéèáíÝò áñíçôéêÝòóõíÝðåéåò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ãéá ôçí õãåßá.Ôï óýìâïëï åðÜíù óôï ðñïéüí Þ óôá Ýããñáöá ðïõ ôïóõíïäåýïõí äåß÷íåé üôé áõôü ôï ðñïéüí äåí ðñÝðåé íáìåôá÷åéñéóôåß óáí ïéêéáêü áðüâëçôï áëëÜ ðñÝðåé íá ðáñáäïèåßóôï éäáíéêü óçìåßï óõëëïãÞò ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêþíêáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí. Íá äéáëõèåß áêïëïõèüíôáò ôïõòôïðéêïýò êáíïíéóìïýò ãéá ôçí êáôáóôñïöÞ ôùí áðïâëÞôùí.Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí ìåôá÷åßñéóç, ôçíðåñéóõëëïãÞ êáé ôçí áíáêýêëùóç áõôïý ôïõ ðñïéüíôïò, íáÝñèåôå óå åðáöÞ ìå ôï ó÷åôéêü ôïðéêü ãñáöåßï, ôçí õðçñåóßáóõëëïãÞò ôùí ïéêéáêþí áðïâëÞôùí Þ ôï êáôÜóôçìá áðï ôïïðïßï Ý÷åé áãïñáóèåß ôï ðñïéüí.GR 18


RUИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮПосмотрите также на первых страницах чертежис алфавитными надписями, которые приведены впояснительном тексте.Придерживайтесь строго инструкций данногореководства. Мы снимаем с себя всякую ответственностьза неполадки, ущерб или пожар, вызванные в приборевследствие несоблюдения инструкций, приведенных вданном руководстве.УстановкаРасстояние вытяжки над кухонной плитой далжно бытьне менее 65 см – в случае эелектрических плит, и неменее 75 см для плит с газовым или комбинированнымпитанием.Если в инструкциях к газовой плите оговорено большеерасстояние, то учтите это.ПользованиеВытяжка снабжена верхним выводным отверстием В дляотвода дымов наружу (Исполнение с отводом воздухаА – выводная труба не входит в комплект поставки).Если вывод дымов и паров наружу оказываетсяневозможным, то Вы можете пользоваться вытяжкой висполнении с рециркуляцией F воздуха при установкеугольного фильтра F, причем отфильтрованный воздухс дымами и парами возвращается в помещение черезверхнюю решетку G.Электрическое соединениеНапряжение сети должно соответствовать напряжению,которое указано на табличке технических данных,размещенной внутри прибора. Если вытяжка снабженавилкой, подключите ее к розетке, отвечающейдействующим требованиям и расположенной в легкодоступном месте, Если же она не снабжена вилкой, тоиспользуйте надлежащий двухполюсный выключательс расстоянием между контактами на размыкание неменее 3 мм (в доступном месте).Функционированме клавиша управленияПользуйтесь максимальным режимом вытяжки вслучае особо высокой концентрации паров в кухне. Мырекомендуем включать вытяжку 5 минут раньше началажаренья и оставлять ее включенной еще примерно на15 минут после окончания процесса жаренья.УходПрежде чем приступить к любой операции по уходуотсоедините вытяжку от сети.ОчисткаОчищайте часто вытяжку как внутри, так и снаружи.Для очистки используйте тряпку, смоченую в денатуратеили нейтральные жидкие моющие средства. Избежайтеиспользование средств, содержащих абразивныевещества.Внимание!Несоблюдение правил по очистке вытяжки, замене иочистке фильтров может стать причиной пожара, поэтомумы рекомендуем придерживаться вышеуказанныхинструкций.Фильтр задержки жира: зачищайте его раз в месяцнеагрессивными иоющими средствами, вручную илив посудомоечной машине при низкой температуре икратким циклом мойки.В результате мойки в посудомоечной машине можетпроизойти легкое обесцвечивание фильтра задержкижира; однако, фильтрующие свойства его будутоставаться абсолютно неизменными.Угольный фильтр(только к исполнению с рециркуляцией воздуха)Угольный фильтр F не подлежит мойке илирегенерации.Заменяйте угольный фильтр через каждые шестьмесяцев.Фильтр улавливает непрятные запахи жаренья.Замена лампВнимание! Прежде чем прикасаться к лампам,убедитесь в том, что они остыли.Выньте защитный колпак при помощи мелкой отвертки сножевым концом или подобного инструмента. Заменитеперегоревшую лампу.Крепление кронштейнов:Прикрепить к близлежащей мебели нажелаемом расстоянии четыре боковые опоры исверху их установить кронштейн.a. ВКЛ/ВЫКЛ подсветкиb. ВЫКЛ моторов1 - 2 - 3 Минимальный (1), средний (2), максимальный(3) режим вытяжки.RU 19


RUИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮВнимание!Не используйте вытяжку без корректно смонтированнойрешетки!Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружучерез воздуховод, используемый для вывода дымов отприборов с питанием неэлектрической энергией. Обеспечьтенадлежащий воздухообмен в помещении, в случае работывытяжки одновременно с другими приборами, для питаниякоторых используется не электрическая энергия.Категорически запрещается жарить пищу под вытяжкойоткрытым пламенем, имея ввиду, что открытое пламявредно для фильтров и может стать причиной пожара,поэтому воздерживайтесь от этого в любом случае.Жаренье в обильном масле должно вестись под контролем,поскольку перегретое масло может воспламеняться. Чтокасается мер по технике безопасности для вывода дымовстрого соблюдайте правила с соответствии с регламентомместных компетентных властей.Данное изделие промаркировано в соответствии сЕвропейской Директивой 2002/96/EC “WEEE” (по ОтходамЭлектрических и Электронных Приборов). При обеспеченииправильной утилизации данного изделия, Вы можетепредотвращать потенциальные негативные последствиядля окружающей среды и для здоровия.Символ нанесенный на изделие или в сопроводительнойдокументации означает, что для утилизации изделия с нимнельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами,а его следует сдавать в соответствующий пункт приемкиэлектрической и электронной аппаратурой. Сдача наслом должна производиться в соответствии с местнымиправилами по утилизации отходов. За более подробнойинформацией о правилах по утилизации, переработкеизделия обращайтесь в местный комптентный отдел,в службу по утилизации отходов или в магазин, где Выприобрели данное изделие.RU 20


<strong>AFLIDUFN</strong> Ed. 04/07E 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!