Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

13.07.2015 Views

7056 S / 13www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1Potence pour poser lesaiguilles avec 3 ou 4brochesTasseaux en matière synthétique.Base: ∅ 31 mm.Presstock zumZeigersetzen mit 3 oder4 SpindelnEinsätze aus synthetischem Material.Basis: ∅ 31 mm.Setting tool for handswith 3 or 4 runnersSynthetic material stakes.Base: ∅ 31 mm..Potenza para colocarlas agujas con 3 o 4husillosTases de material sintéticos.Base: ∅ 31 mm.No 6935-3No 6935-4NoBrocheSpindelnRunnergr.Husillos6935-3 3 x 950Pce Fr.6935-4 4 x 1150Broches - Broschen - Runners - HusillosNo gr. Pce Fr.6935-B1 206935-B2 206935-B3 206935-B4 20Broche orientée - Mitnehmer-Brosche - Runner guide - Husillo orientadoNo 6935-BOR 5 gr. Pce Fr.Tasseaux pour aiguillesEn matière synthétique transparente.Le ∅ 2.60 mm est uneébauche destinée à être modifiéepar l’utilisateur selon besoins.Einsätze für ZeigerAus transparentem synthetischemMaterial.Der ∅ 2.60 mm ist einRohling zum Umarbeiten je nachVerwendung.Stakes for handsIn transparent synthetic material. The∅ 2.60 mm is to be amended bythe end-user according to his needs.Tases para agujasEn materia sintética transparente. El∅ 2.60 mm es un esbozo destinadoa ser modificado por el usuariosegún necesidades.∅ A mm ∅ B mm No gr. Pce Fr.2.60 1.60 6935-T-160 42.10 1.20 6935-T-120 41.70 0.60 6935-T-060 42.60 — 6935-TL-260 41.50 — 6935-TL-150 4SD : Secondes décentrées - SD : Kleine SekundenSD : Small Seconds - SD : Segundos descentradosNo 6012-SD Voir planche - Siehe Seite - See page - Ver página No 7058Plaque intermédiairePour chassage décentré.En aluminium éloxé. Pivot decentrage inférieur ∅ 5 mm avecO’Ring.AZwischenplattezum dezentriertem Setzen.Eloxiertes Aluminium. UntererZentrierstift ∅ 5 mm mit O’Ring.Intermediate plateFor off centre driving.Anodized aluminium.Inferior centringpivot ∅ 5 mm with O’Ring.∅ A mm No gr. Pce. Fr.3.25 6935-P-325 10Placa intermediariaPara embutir las agujas descentradas.De aluminio anodizado.Pivote centrado inferior ∅ 5 mmcon O’Ring.5.00 6935-P-500 1014/06/11

14 / 8018 ATél. + 41 32 933 60 00Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1www.bergeon.chinfo@bergeon.chTournevis dynamométriquesdébrayables dehaute précisionType TSE destiné à l’assemblageet au contrôle.Très robustes,testés à 10’000 déclenchements.Livrés avec certificat de contrôle.Couple de serrage de 5 à 55 mNm.Grande répétabilité ± 3 %.6 déclenchements par tour.Le réglage du couple s’effectue àl’aide d’une clef spéciale.Dimensions: Ø 10 x 85 mm.Livrés avec:- 1 clef pour réglage du couple.- 1 mode d’emploi.- sans bague.- sans douille.- sans mèche.Accessoires: voir au verso.DynamometrischeSchraubenzieher vongrosser Präzision, mitAuskupplungTyp TSE zum Zusammensetzenund für die Kontrolle bestimmt.Sehr robust, bei 10'000 Auslösungengeprüft. Wird mit Kontroll-Bescheinigung geliefert.Drehmoment-Spannung von 5 bis55 mNm. BedeutendeWiederholmöglichkeit ± 3 %.6 Auslösungen per Umdrehung.Die Regulierung des Drehmomentserfolgt mit Hilfe eines speziellenSchlüssels.Abmessungen: Ø 10 x 85 mm.Geliefert mit:- 1 Schlüssel zur Spannungsregulierung.- 1 Gebrauchsanweisung.- Ohne Klinge.- Ohne Ring.- Ohne Hülse.Zubehörteile: s. Rückseite.Dynamometricgearclutch screwdriversof high precisionType TSE for assembling andtesting.Very sturdy, tested at 10’000releases.Delivered with a test certificate.Torque from 5 to 55 mNm.High performance of repeating± 3 %. 6 releases per turn.Adjustment of the torque by aspecial key.Dimensions: Ø 10 x 85 mm.Delivered with:– 1 key for torque adjusting.– 1 direction for use.– Without blade.– Without ring.– Without sleeve.Accessories: see overleaf.Destornilladoresdynamometricosdesembragable de altaprecisiónTipo TSE destinado para elensemblaje y el control.Muy robustos, sometidos a un testde 10’000 desenganches.Entregados con un certificado deverificación.Par de sujeción de 5 a 55 mNm.Grande repetabilidad ± 3 %.6 desenganches por vuelta.El ajuste del par se efectua conayuda de una llave especiale.Dimensiónes: Ø 10 x 85 mm.Entregados con:- 1 llave para ajustar el par.- 1 modo de empleo.- Sin mecha.- Sin anillo.- Sin casquillo.Acessorios: ver al verso.Sens de déclenchementAuslösungs-RichtungRelease directionSentido de desengancheF. PETITPIERRE SABague d’identificationIdentifizierungsringIdentification ringAnillo de identificacionDéclenchementAuslösungReleaseDesengancheNo gr. Pce Fr. / 10 Pce Fr.6895-TSE-10 85No de sérieSeriennummerSerial numberNo de serieTypeTypTypeTipo6895-TSE-20 856895-TSE-30 85Type TR destiné à lamicrotechnique.Mêmes caractéristiques que le TSEexcepté le réglage qui se faitdirec tement sur le tournevis parl'échelle graduée et le tambour.Livrés comme le TSE.Typ TR für die Mikrotechnikbestimmt.Gleiche Eigenschaften wie der TSE,aber die Regulierung erfolgt direktauf dem Schraubenzieher durch dieabgestufte Skala und die Trommel.Werden wie der TSE geliefert.Type TR, for microtechnic.Same characteristics as TSE butthe adjustment is directly done onthe screwdriver by using thegraduated scale and the drum.Supplied like the TSE.Tipo TR destinado para la microtécnica.Mismas características que el TSEpero el ajuste se efectua directamentesobre el destornillador por mediode la escala graduada y el tambor.Entregados cómo el TSE.F. PETITPIERRE SASens de déclenchementAuslösungs-RichtungRelease directionSentido de desengancheValeur du coupleSpannungswertTorque measurementValor del parTambourTrommelDrumTamborBague d’identificationIdentifizierungsringIdentification ringAnillo de identificacionDéclenchementAuslösungReleaseDesengancheNo gr. Pce Fr. / 10 Pce Fr.6896-TR-10 7522/08/11No de sérieSeriennummerSerial numberNo de serieTypeTypTypeTipo6896-TR-20 756896-TR-30 75

7056 S / 13www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1Potence <strong>pour</strong> poser lesaiguilles avec 3 ou 4brochesTasseaux en matière synthétique.Base: ∅ 31 mm.Presstock zumZeigersetzen mit 3 oder4 SpindelnEinsätze aus synthetischem Material.Basis: ∅ 31 mm.Setting tool for handswith 3 or 4 runnersSynthetic material stakes.Base: ∅ 31 mm..Potenza para colocarlas agujas con 3 o 4husillosTases de material sintéticos.Base: ∅ 31 mm.No 6935-3No 6935-4NoBrocheSpindelnRunnergr.Husillos6935-3 3 x 950Pce Fr.6935-4 4 x 1150Broches - Broschen - Runners - HusillosNo gr. Pce Fr.6935-B1 206935-B2 206935-B3 206935-B4 20Broche orientée - Mitnehmer-Brosche - Runner guide - Husillo orientadoNo 6935-BOR 5 gr. Pce Fr.Tasseaux <strong>pour</strong> aiguillesEn matière synthétique transparente.Le ∅ 2.60 mm est uneébauche destinée à être modifiéepar l’utilisateur selon besoins.Einsätze für ZeigerAus transparentem synthetischemMaterial.Der ∅ 2.60 mm ist einRohling zum Umarbeiten je nachVerwendung.Stakes for handsIn transparent synthetic material. The∅ 2.60 mm is to be amended bythe end-user according to his needs.Tases para agujasEn materia sintética transparente. El∅ 2.60 mm es un esbozo destinadoa ser modificado por el usuariosegún necesidades.∅ A mm ∅ B mm No gr. Pce Fr.2.60 1.60 6935-T-160 42.10 1.20 6935-T-120 41.70 0.60 6935-T-060 42.60 — 6935-TL-260 41.50 — 6935-TL-150 4SD : Secondes décentrées - SD : Kleine SekundenSD : Small Seconds - SD : Segundos descentradosNo 6012-SD Voir planche - Siehe Seite - See page - Ver página No 7058Plaque intermédiairePour chassage décentré.En aluminium éloxé. Pivot decentrage inférieur ∅ 5 mm avecO’Ring.AZwischenplattezum dezentriertem Setzen.Eloxiertes Aluminium. UntererZentrierstift ∅ 5 mm mit O’Ring.Intermediate plateFor off centre driving.Anodized aluminium.Inferior centringpivot ∅ 5 mm with O’Ring.∅ A mm No gr. Pce. Fr.3.25 6935-P-325 10Placa intermediariaPara embutir las agujas descentradas.De aluminio anodizado.Pivote centrado inferior ∅ 5 mmcon O’Ring.5.00 6935-P-500 1014/06/11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!