Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA
Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA
7056 S / 13www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1Potence pour poser lesaiguilles avec 3 ou 4brochesTasseaux en matière synthétique.Base: ∅ 31 mm.Presstock zumZeigersetzen mit 3 oder4 SpindelnEinsätze aus synthetischem Material.Basis: ∅ 31 mm.Setting tool for handswith 3 or 4 runnersSynthetic material stakes.Base: ∅ 31 mm..Potenza para colocarlas agujas con 3 o 4husillosTases de material sintéticos.Base: ∅ 31 mm.No 6935-3No 6935-4NoBrocheSpindelnRunnergr.Husillos6935-3 3 x 950Pce Fr.6935-4 4 x 1150Broches - Broschen - Runners - HusillosNo gr. Pce Fr.6935-B1 206935-B2 206935-B3 206935-B4 20Broche orientée - Mitnehmer-Brosche - Runner guide - Husillo orientadoNo 6935-BOR 5 gr. Pce Fr.Tasseaux pour aiguillesEn matière synthétique transparente.Le ∅ 2.60 mm est uneébauche destinée à être modifiéepar l’utilisateur selon besoins.Einsätze für ZeigerAus transparentem synthetischemMaterial.Der ∅ 2.60 mm ist einRohling zum Umarbeiten je nachVerwendung.Stakes for handsIn transparent synthetic material. The∅ 2.60 mm is to be amended bythe end-user according to his needs.Tases para agujasEn materia sintética transparente. El∅ 2.60 mm es un esbozo destinadoa ser modificado por el usuariosegún necesidades.∅ A mm ∅ B mm No gr. Pce Fr.2.60 1.60 6935-T-160 42.10 1.20 6935-T-120 41.70 0.60 6935-T-060 42.60 — 6935-TL-260 41.50 — 6935-TL-150 4SD : Secondes décentrées - SD : Kleine SekundenSD : Small Seconds - SD : Segundos descentradosNo 6012-SD Voir planche - Siehe Seite - See page - Ver página No 7058Plaque intermédiairePour chassage décentré.En aluminium éloxé. Pivot decentrage inférieur ∅ 5 mm avecO’Ring.AZwischenplattezum dezentriertem Setzen.Eloxiertes Aluminium. UntererZentrierstift ∅ 5 mm mit O’Ring.Intermediate plateFor off centre driving.Anodized aluminium.Inferior centringpivot ∅ 5 mm with O’Ring.∅ A mm No gr. Pce. Fr.3.25 6935-P-325 10Placa intermediariaPara embutir las agujas descentradas.De aluminio anodizado.Pivote centrado inferior ∅ 5 mmcon O’Ring.5.00 6935-P-500 1014/06/11
14 / 8018 ATél. + 41 32 933 60 00Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1www.bergeon.chinfo@bergeon.chTournevis dynamométriquesdébrayables dehaute précisionType TSE destiné à l’assemblageet au contrôle.Très robustes,testés à 10’000 déclenchements.Livrés avec certificat de contrôle.Couple de serrage de 5 à 55 mNm.Grande répétabilité ± 3 %.6 déclenchements par tour.Le réglage du couple s’effectue àl’aide d’une clef spéciale.Dimensions: Ø 10 x 85 mm.Livrés avec:- 1 clef pour réglage du couple.- 1 mode d’emploi.- sans bague.- sans douille.- sans mèche.Accessoires: voir au verso.DynamometrischeSchraubenzieher vongrosser Präzision, mitAuskupplungTyp TSE zum Zusammensetzenund für die Kontrolle bestimmt.Sehr robust, bei 10'000 Auslösungengeprüft. Wird mit Kontroll-Bescheinigung geliefert.Drehmoment-Spannung von 5 bis55 mNm. BedeutendeWiederholmöglichkeit ± 3 %.6 Auslösungen per Umdrehung.Die Regulierung des Drehmomentserfolgt mit Hilfe eines speziellenSchlüssels.Abmessungen: Ø 10 x 85 mm.Geliefert mit:- 1 Schlüssel zur Spannungsregulierung.- 1 Gebrauchsanweisung.- Ohne Klinge.- Ohne Ring.- Ohne Hülse.Zubehörteile: s. Rückseite.Dynamometricgearclutch screwdriversof high precisionType TSE for assembling andtesting.Very sturdy, tested at 10’000releases.Delivered with a test certificate.Torque from 5 to 55 mNm.High performance of repeating± 3 %. 6 releases per turn.Adjustment of the torque by aspecial key.Dimensions: Ø 10 x 85 mm.Delivered with:– 1 key for torque adjusting.– 1 direction for use.– Without blade.– Without ring.– Without sleeve.Accessories: see overleaf.Destornilladoresdynamometricosdesembragable de altaprecisiónTipo TSE destinado para elensemblaje y el control.Muy robustos, sometidos a un testde 10’000 desenganches.Entregados con un certificado deverificación.Par de sujeción de 5 a 55 mNm.Grande repetabilidad ± 3 %.6 desenganches por vuelta.El ajuste del par se efectua conayuda de una llave especiale.Dimensiónes: Ø 10 x 85 mm.Entregados con:- 1 llave para ajustar el par.- 1 modo de empleo.- Sin mecha.- Sin anillo.- Sin casquillo.Acessorios: ver al verso.Sens de déclenchementAuslösungs-RichtungRelease directionSentido de desengancheF. PETITPIERRE SABague d’identificationIdentifizierungsringIdentification ringAnillo de identificacionDéclenchementAuslösungReleaseDesengancheNo gr. Pce Fr. / 10 Pce Fr.6895-TSE-10 85No de sérieSeriennummerSerial numberNo de serieTypeTypTypeTipo6895-TSE-20 856895-TSE-30 85Type TR destiné à lamicrotechnique.Mêmes caractéristiques que le TSEexcepté le réglage qui se faitdirec tement sur le tournevis parl'échelle graduée et le tambour.Livrés comme le TSE.Typ TR für die Mikrotechnikbestimmt.Gleiche Eigenschaften wie der TSE,aber die Regulierung erfolgt direktauf dem Schraubenzieher durch dieabgestufte Skala und die Trommel.Werden wie der TSE geliefert.Type TR, for microtechnic.Same characteristics as TSE butthe adjustment is directly done onthe screwdriver by using thegraduated scale and the drum.Supplied like the TSE.Tipo TR destinado para la microtécnica.Mismas características que el TSEpero el ajuste se efectua directamentesobre el destornillador por mediode la escala graduada y el tambor.Entregados cómo el TSE.F. PETITPIERRE SASens de déclenchementAuslösungs-RichtungRelease directionSentido de desengancheValeur du coupleSpannungswertTorque measurementValor del parTambourTrommelDrumTamborBague d’identificationIdentifizierungsringIdentification ringAnillo de identificacionDéclenchementAuslösungReleaseDesengancheNo gr. Pce Fr. / 10 Pce Fr.6896-TR-10 7522/08/11No de sérieSeriennummerSerial numberNo de serieTypeTypTypeTipo6896-TR-20 756896-TR-30 75
- Page 16 and 17: 5074 / 6www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 18 and 19: 5150 B / 10www.bergeon.ch Tél. + 4
- Page 20 and 21: 5150 D / 10www.bergeon.ch Tél. + 4
- Page 22 and 23: 5152 / 10www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 24 and 25: 5154 / 10www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 26 and 27: 5172 / 10www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 28 and 29: 6002 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 30 and 31: 8 / 6005 OTél. + 41 32 933 60 00Fa
- Page 32 and 33: 8 / 6005 QTél. + 41 32 933 60 00Fa
- Page 34 and 35: 6008 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 36 and 37: 6014 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 38 and 39: 6016 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 40 and 41: 6018 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 42 and 43: 6035 B / 8www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 44 and 45: 6035 D / 8www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 46 and 47: 6036 B / 8www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 48 and 49: 6072 / 8www.bergeon.ch Tél. + 41 3
- Page 50 and 51: 9 / 6111Tél. + 41 32 933 60 00Fax
- Page 52 and 53: 9 / 6117Tél. + 41 32 933 60 00Fax
- Page 54 and 55: 11 / 7004 J9Tél. + 41 32 933 60 00
- Page 56 and 57: 11 / 7005 CTél. + 41 32 933 60 00F
- Page 58 and 59: 11 / 7006 ATél. + 41 32 933 60 00F
- Page 60 and 61: 13 / 7023 ATél. + 41 32 933 60 00F
- Page 62 and 63: 13 / 7023 CTél. + 41 32 933 60 00F
- Page 64 and 65: 7050 / 13www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 68 and 69: 8018 B / 14www.bergeon.ch Tél. + 4
- Page 70 and 71: 8026 / 14www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 72 and 73: 8028 / 14www.bergeon.ch Tél. + 41
- Page 74 and 75: 17 / 9247Tél. + 41 32 933 60 00Fax
- Page 76 and 77: 17 / 9250 ATél. + 41 32 933 60 00F
- Page 78 and 79: 17 / 9318 KTél. + 41 32 933 60 00F
- Page 80 and 81: 17 / 9349Tél. + 41 32 933 60 00Fax
- Page 82 and 83: 10093 B / 19www.bergeon.ch Tél. +
- Page 84 and 85: 10094 B / 19www.bergeon.ch Tél. +
- Page 86 and 87: N-7004 B / 10www.bergeon.ch Tél. +
7056 S / 13www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1Potence <strong>pour</strong> poser lesaiguilles avec 3 ou 4brochesTasseaux en matière synthétique.Base: ∅ 31 mm.Presstock zumZeigersetzen mit 3 oder4 SpindelnEinsätze aus synthetischem Material.Basis: ∅ 31 mm.Setting tool for handswith 3 or 4 runnersSynthetic material stakes.Base: ∅ 31 mm..Potenza para colocarlas agujas con 3 o 4husillosTases de material sintéticos.Base: ∅ 31 mm.No 6935-3No 6935-4NoBrocheSpindelnRunnergr.Husillos6935-3 3 x 950Pce Fr.6935-4 4 x 1150Broches - Broschen - Runners - HusillosNo gr. Pce Fr.6935-B1 206935-B2 206935-B3 206935-B4 20Broche orientée - Mitnehmer-Brosche - Runner guide - Husillo orientadoNo 6935-BOR 5 gr. Pce Fr.Tasseaux <strong>pour</strong> aiguillesEn matière synthétique transparente.Le ∅ 2.60 mm est uneébauche destinée à être modifiéepar l’utilisateur selon besoins.Einsätze für ZeigerAus transparentem synthetischemMaterial.Der ∅ 2.60 mm ist einRohling zum Umarbeiten je nachVerwendung.Stakes for handsIn transparent synthetic material. The∅ 2.60 mm is to be amended bythe end-user according to his needs.Tases para agujasEn materia sintética transparente. El∅ 2.60 mm es un esbozo destinadoa ser modificado por el usuariosegún necesidades.∅ A mm ∅ B mm No gr. Pce Fr.2.60 1.60 6935-T-160 42.10 1.20 6935-T-120 41.70 0.60 6935-T-060 42.60 — 6935-TL-260 41.50 — 6935-TL-150 4SD : Secondes décentrées - SD : Kleine SekundenSD : Small Seconds - SD : Segundos descentradosNo 6012-SD Voir planche - Siehe Seite - See page - Ver página No 7058Plaque intermédiairePour chassage décentré.En aluminium éloxé. Pivot decentrage inférieur ∅ 5 mm avecO’Ring.AZwischenplattezum dezentriertem Setzen.Eloxiertes Aluminium. UntererZentrierstift ∅ 5 mm mit O’Ring.Intermediate plateFor off centre driving.Anodized aluminium.Inferior centringpivot ∅ 5 mm with O’Ring.∅ A mm No gr. Pce. Fr.3.25 6935-P-325 10Placa intermediariaPara embutir las agujas descentradas.De aluminio anodizado.Pivote centrado inferior ∅ 5 mmcon O’Ring.5.00 6935-P-500 1014/06/11