13.07.2015 Views

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7004 J10 / 11www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1Outil <strong>pour</strong> débloquer oubloquer le verrou desmasses oscillantesEn aluminium éloxé.Avec 2 têtes en acier inoxà changement rapide.Tête A (Ø 10.30 mm) <strong>pour</strong>calibres: ETA 2891 - 2892 - 2893 -2894 - 2895 - 2896 - 2897.Tête B (Ø 7 mm) <strong>pour</strong> calibres:ETA 2000/1Valjoux 7750 - 7770Valgrange A07111 - A07161 -A07271.Werkzeug zum Ent- undAnspannen desSchwingmassenriegelsAus eloxiertem AluminiumMit 2 schnell auswechselbarenKöpfen aus Edelstahl.Kopf A (Ø 10.30 mm) für Kaliber:ETA 2891 - 2892 - 2893 - 2894 -2895 - 2896 - 2897.Kopf B (Ø 7 mm) für Kaliber:ETA 2000/1Valjoux 7750 - 7770Valgrange A07111 - A07161 -A07271.Tool to release and lockthe bolt of oscillatingweightsIn anodized aluminium.With fast change of 2 stainlesssteel heads.Head A (Ø 10.30 mm) for calibres:ETA 2891 - 2892 - 2893 - 2894 -2895 - 2896 - 2897.Head B (Ø 7 mm) for calibres:ETA 2000/1Valjoux 7750 - 7770Valgrange A07111 - A07161 -A07271.Útil para desbloquear obloquear el cerrojitode las masas oscilantesDe aluminio anodizado.Con 2 cabezas de aceroinoxidable a cambio rápido.Cabeza A (Ø 10.30 mm) porcalibres: ETA 2891 - 2892 - 2893 -2894 - 2895 - 2896 - 2897.Cabeza B (Ø 7 mm) por calibres:ETA 2000/1Valjoux 7750 - 7770Valgrange A07111 - A07161 -A07271.ABNo 6923 80 gr. Pce Fr.Mode d’emploide l’outil No 6923 <strong>pour</strong> débloquerou bloquer le verrou des massesoscillantes.Gebrauchsanleitungfür Werkzeug Nr. 6923 zum Entsperrenund Festspannen desRiegels der Schwingmasse.Instructions for usefor tool No 6923 to release andlock the bolt of oscillatingweights.Modo de empleodel útil No 6923 para desbloquearo bloquear el cerrojito de lasmasas oscilantes.BFig. 1 Fig. 2 Fig. 3APour débloquer le verrouA l'aide du piston de centrage Apositionner les ergots B dans lesencoches en exerçant une pressionverticale sur l’outil Fig 1.Maintenir la masse oscillante ettourner l’outil d’un 1/4 de tour Fig 2.On libère ainsi le verrou Fig 3.Pour bloquer le verrou, procéderde la même manière après avoirremis le verrou en place.Zum Entsperren des RiegelsMit Hilfe des Zentralkolbens Awerden die Dorne B mit senkrechtemDruck auf das Werkzeug in dieKerben in Stellung gebracht Fig.1.Die Schwingmasse anhalten unddas Werkzeug um 1⁄4 Drehungbewegen. Fig.2. Hierbei wird derRiegel, befreit Fig.3.Um den Riegel zu sperren, verfährtman auf die gleiche Weisenachdem der Riegel aufgelegt ist.To release the boltWith the help of centering-pump A,set the notches B in thecorrespoding slots while pushingvertical on the tool Fig. 1.Maintain the oscillating weightand turn the tool 1/4 of a roundsee Fig. 2.Release the bolt Fig. 3.To lock the bolt, proceed thesame way as to release afterhaving put in place the bolt.Para desbloquear el cerrojitoAyudándose con el pistón paracentrar A, colocar las uñas B enlas entalladuras ejercitándo unapresión vertical sobre el útil Fig. 1.Sostener la masa oscilante y darvuelta al útil de 1⁄4 de vuelta Fig. 2.Así se desprende el cerrojito Fig. 3.Para bloquear el cerrojito, procederde la misma manera después dehaber puesto el cerrojito a su sitio.16/06/11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!