13.07.2015 Views

auroSTEP plus 350 P - Notice utilisateur (2.75 MB) - Vaillant

auroSTEP plus 350 P - Notice utilisateur (2.75 MB) - Vaillant

auroSTEP plus 350 P - Notice utilisateur (2.75 MB) - Vaillant

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pour l'<strong>utilisateur</strong>Description de l'installation et notice d'emploi<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Système pour la production d'eau chaude solaire2.<strong>350</strong> P3.<strong>350</strong> PFR


Pour l'<strong>utilisateur</strong>Description du système<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Table des matières1 Remarques relatives à la documentation ........ 21.1 Conservation des documents ...................................21.2 Symboles utilisés ..........................................................21.3 Validité de la notice .....................................................22 Description du système ..................................... 22.1 Installation solaire .......................................................22.2 Ballon de stockage .......................................................22.3 Principe de fonctionnement ......................................32.4 Fonction du régulateur solaire .................................42.5 Structure et fonctionnement ....................................52.6 Canalisations solaires .................................................82.7 Caractéristiques du fluide caloporteur...................82.8 Protection antigel et anticorrosion ducircuit solaire.................................................................92.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 Det 135 VD ........................................................................9Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_011


1 Remarques relatives à la documentation2 Description du système1 Remarques relatives à ladocumentationLes indications suivantes vous permettront de vousorienter à travers l'ensemble de la documentation.D'autres documents doivent être observés en relationavec les présentes description du système et noticed'installation.Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommagesrésultant du non-respect des présentes notices.Documents applicablesLors de l'utilisation de l'installation solaire <strong>auroSTEP</strong><strong>plus</strong>, respectez toutes les notices d'emploi des élémentset composants de l'installation. Ces notices d'emploisont fournies avec les différents éléments et équipementscomplémentaires de l'installation.1.1 Conservation des documentsConservez les présentes description du système et noticed'emploi, ainsi que tous les documents applicables, àportée de main afin qu'ils soient disponibles en cas debesoin.Remettez-les au nouvel <strong>utilisateur</strong> en cas de déménagementou de vente de l'appareil.1.2 Symboles utilisésRespectez les consignes de sécurité figurant dans laprésente notice d'emploi et d'installation lors de l'utilisationde l'appareil !d Danger !Danger de mort immédiat !e Danger !Danger de mort par électrocution !H Danger !Risque de brûlure et de combustion !a Attention !Situation potentiellement dangereuse pour leproduit et l'environnement !h Remarque !Informations et remarques utiles.• Symbole pour une action nécessaire.1.3 Validité de la noticeLa présente description du système est uniquement valablepour les appareils avec les références d'article suivantes:Type d'appareilRéférence d'article<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VIH SN <strong>350</strong>/3 iP 0010008807Tab. 1.1 Validité de la noticeLa référence d'article de votre appareil se trouve sur laplaque signalétique.2 Description du systèmeCette description du système s'adresse à l'<strong>utilisateur</strong> dusystème <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>.Elle contient des informations sur le système et sert dece fait de complément à la notice d'emploi. La descriptionde l'installation figure au début de cette notice afinque vous la lisiez avant toutes les autres notices.2.1 Installation solaireL'installation solaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> sert au chauffage del'eau potable assisté par l'énergie solaire.Elle se compose d'un ballon de stockage, d'un champ decapteurs, constitué de 2 à 3 capteurs, et de la conduitede connexion, qui relie le ballon de stockage au champde capteurs.2.2 Ballon de stockageLa plupart des composants de l'installation solaire compactesont intégrés dans le ballon d'eau chaude sanitaire.L'installation comporte un régulateur intégré permettantla commande de l'installation solaire et le réchauffement,en fonction des besoins, par les appareilsde chauffage <strong>Vaillant</strong>.Les ballons de stockage <strong>Vaillant</strong> VIH SN <strong>350</strong>/3 iP sontdes ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnementen eau chaude à appoint solaire. La seuledifférence entre ces modèles est le volume du ballon.Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons etles serpentins de chauffage sont émaillés côté eau sanitaire.Chaque ballon est protégé contre la corrosion parune anode de protection en magnésium. Pour assurerune protection durable contre la corrosion, procédez àun entretien annuel de cette anode de protection.Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent encircuit fermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans leballon n'est pas en contact avec l'air. Lorsque vousouvrez le robinet de distribution d'eau chaude, l'eauchaude est évacuée du ballon sous la pression de l'eaufroide entrant dans le ballon.L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure,celle-ci étant froide. Les températures relativement bassesde l'eau dans la partie inférieure garantissent une transmissionoptimale de la chaleur du circuit solaire à l'eau duballon, même en cas de faible rayonnement solaire.Sur le modèle VIH SN <strong>350</strong>/3 iP, il est possible d'effectuersi nécessaire un réchauffage complémentaire par l'intermédiaired'un deuxième circuit de chauffage séparé.A la différence du chauffage solaire, le réchauffage del'eau chaude par la chaudière ou la chaudière à circulationd'eau a lieu dans la partie supérieure <strong>plus</strong> chaude2 Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Description du système 2du ballon. Le volume de réserve du réchauffage est de145 l pour le modèle VIH SN <strong>350</strong>/3 iP.Le ballon solaire est équipé de deux pompes de circulationpermettant une adaptation optimale de la quantitéde pompage requise ainsi que de la puissance de pompe.La régulation du débit nominal est effectuée par le régulateur; il n'est pas nécessaire de procéder manuellementà son réglage. Le seul réglage devant être effectuélors de l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un systèmeà 2 ou 3 capteurs.conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que le fluidecaloporteur puisse s'écouler dans le ballon par l'inclinaisonexistante. Les conduites solaires et le champ des capteurssont alors remplis d'air.Une préparation spéciale à base d'eau et de glycolconstitue le fluide caloporteur. Le ballon est déjà remplide ce mélange lors de la livraison.12.3 Principe de fonctionnementLe principe de fonctionnement de l'installation solaire<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> se distingue des nombreuses autres installationssolaires.L'installation solaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> n'est pas remplie defluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pourquoiles pièces habituellement intégrées aux installationssolaires, telles que le vase d'expansion, le manomètreet le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci.176235462Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnementde la / des pompe(s) du circuit solaire54Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la /des pompe(s) du circuit solaireLégende1 Champ de capteurs2 Conduite de départ solaire3 Partie supérieure du serpentin4 Pompe du circuit solaire 15 Pompe du circuit solaire 26 Conduite de retour solaireLors de l'arrêt de la / des pompe(s) du circuit solaire (4,5), le fluide caloporteur se répartit dans le serpentin (3),dans les pompes du circuit solaire et dans le tubage solaireau niveau du ballon de stockage. C'est pourquoi il estimportant d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les3Légende1 Champ de capteurs2 Conduite de départ solaire3 Partie supérieure du serpentin4 Partie inférieure du serpentin5 Pompe du circuit solaire 16 Pompe du circuit solaire 27 Conduite de retour solaireLorsque le régulateur solaire met en marche les pompesdu circuit solaire (5, 6), celles-ci refoulent le fluide caloporteurdu serpentin (4) à travers la conduite de retoursolaire (7) vers le champ de capteurs (1). C'est à cet endroitque le fluide est réchauffé et reconduit au ballonpar la conduite de départ solaire (2).Le volume du fluide contenu dans les conduites solaireset dans le champ de capteurs est minime comparé àcelui contenu dans le serpentin de chauffage du ballon,étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur duserpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminueque très peu lors du fonctionnement de la / despompe(s) du circuit solaire. La partie supérieure (3) duserpentin recueille l'air refoulé par les conduites solaireset le champ de capteurs.En cas de réchauffage du système, le fluide caloporteuret l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air contenudans l'installation solaire augmente alors légèrement.L'air contenu dans l'installation accomplit la tâche d'unvase d'expansion. Cette pression est indispensable et neDescription du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_013


2 Description du systèmedoit en aucun cas s'évacuer. C'est pourquoi aucun purgeurne peut être monté sur l'installation solaire.Lorsque les pompes du circuit solaire sont en marche, lefluide caloporteur contenu dans la partie supérieure duserpentin (3) est en contact permanent avec l'air.Les conditions suivantes découlent du principe de fonctionnementprécité :- Etant donné que l'installation solaire est en arrêt pendantles saisons fraîches et que le capteur et les conduitessolaires ne contiennent que de l'air, il est nécessairede prendre des mesures de protection contre le gel, uniquementpour le lieu où le ballon est entreposé.- L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi quedes conduites solaires et <strong>plus</strong> particulièrement l'inclinaisondes conduites constituent une condition indispensableafin de garantir un fonctionnement parfaitde l'installation solaire.- Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi quedes conduites solaires doit être parfaitement adapté àl'installation solaire. C'est pour cette raison que lesconduites solaires ne peuvent pas avoir une longueursupérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites,leur diamètre intérieur ne peut être divergent et laconstruction ainsi que le nombre de capteurs ne peuventêtre modifiés.– Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptentégalement parmi les conditions indispensables aubon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluidedoit être renouvelé, il convient d'utiliser exclusivementle fluide caloporteur original <strong>Vaillant</strong>, sans aucun additif.2.4 Fonction du régulateur solaireLa gestion des installations solaires <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> esteffectuée par un régulateur solaire à microprocesseur.L'appareil de régulation permet donc de régler la températured'attente du ballon ou la température maximaledu ballon.Le régulateur solaire intégré est un système entièrementéquipé permettant la régulation d'un champ de 2 à3 capteurs et d'un ballon.Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccordementsuffisante et dispose d'un dispositif d'affichagede taille conséquente ainsi que d'éléments de commandepour l'affichage des données et la saisie de tous lesparamètres nécessaires.Régulation à température différentielleLa régulation solaire fonctionne selon le principe de régulationà température différentielle. Le régulateur activeles pompes du circuit solaire dès que la différence detempérature (température capteur - température ballon)est supérieure à la différence de mise en marche.Le régulateur arrête les pompes du circuit solaire dèsque la différence de température (température capteur -température ballon) est inférieure à la différence d'arrêt.La différence de température à la mise en marche estcalculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur; il existe différentes courbes pour les systèmes,selon qu'ils comportent deux ou trois capteurs.Fonction de rechargeLa fonction de recharge sert à chauffer le ballon à latempérature de consigne souhaitée pendant une plagede temps définie, même lorsque le rendement solaireest insuffisant. A cette occasion, une recharge est possiblevia un générateur de chaleur externe. Pour la rechargedu ballon solaire, vous pouvez procéder au réglaged'un programme horaire (pour <strong>plus</strong> de détails, voirla notice d'emploi, section 4.3.6).Temporisation de rechargePour éviter une recharge inutile par un générateur externe,le régulateur est équipé d'une temporisation de recharge.La recharge est retardée de 30 minutes max. aucas où les pompes du circuit solaire fonctionnent et qu'unrendement solaire est donc assuré. Si les pompes du circuitsolaire restent immobiles ou si la température souhaitéedu ballon n'est pas atteinte après l'écoulement dela temporisation, la recharge du ballon s'effectue par l'intermédiaired'un générateur de chaleur externe.La temporisation de recharge est définie dans le niveauréservé à l'installateur agréé.Protection contre les légionnellesPour la protection anti-légionnelles, le client doit utiliserla pompe à légionnelles, proposée par <strong>Vaillant</strong> commeaccessoire.La fonction anti-légionnelles sert à détruire les germesdans le réservoir et dans les conduites.Lorsque la fonction est activée, le ballon et les conduitescorrespondantes d'eau chaude sont portés une fois parsemaine (mercredi à 14:00) à une température de 70 °C.Ensuite, la fonction tente d'atteindre, grâce à la seuleproduction solaire, la température de consigne pendant90 min. Si ce n'est pas le cas, la protection anti-légionnelless'effectue par le biais d'un générateur de chaleurexterne. La fonction de protection anti-légionnelles estdésactivée lorsqu'une température d'au moins 68 °C estmesurée pendant 30 min.L'installateur agréé active la fonction de protection antilégionnellesdans le niveau réservé à l'installateur etrègle le chauffage sur 15:30 ou sur 4:00 de la nuit suivanteafin de bénéficier d'un tarif de nuit éventuellement<strong>plus</strong> avantageux.Protection antiblocage des pompesUne activation de pompe d'environ trois secondes a lieupour toutes les pompes raccordées au bout d'une immobilisationde 23 heures afin d'éviter un blocage de celles-ci.Calendrier annuelLe régulateur est équipé d'un calendrier annuel permettantun passage automatique en heure d'été / d'hiver.Pour l'activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelledans le menu réservé à l'installateur.4 Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Description du système 2h Remarque !Veuillez noter qu'en cas de panne de courant,le régulateur ne dispose que d'une autonomiede 30 min. L'horloge interne s'arrête au boutde 30 min. et le calendrier ne redémarre pasaprès la reprise de l'alimentation. Dans ce cas,il faut procéder à un nouveau réglage de l'heureet à une vérification de la date actuelle.Mode de remplissage / de servicePour garantir un remplissage rapide de l'installation aprèsle démarrage de la / des pompe(s) du circuit solaire, le régulateurest équipé d'une fonction "Mode de remplissage".A chaque démarrage, la / les pompe(s) fonctionne(nt)pendant un certain temps en mode de remplissage avecune puissance définie. La régulation différentielle n'estpas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la /des pompe(s), même en dessous du seuil de mise à l'arrêt.Pendant les 20 premières secondes, la pompe du circuitsolaire 1 accélère jusqu'à 50 % de sa puissance, puis lecas échéant (version "P" uniquement), la pompe du circuitsolaire 2 est mise en marche à 50 % de sa puissance.Pendant les 20 secondes suivantes, la pompe du circuitsolaire 1 accélère à 100 % de sa puissance. La pompe ducircuit solaire 2 (version "P" uniquement) atteint ensuiteégalement 100 % de sa puissance. En conséquence, lapompe ou les deux pompes fonctionnent à 100 % de leurpuissance afin de garantir un remplissage pendant ladurée restante du mode remplissage.Le mode de service succède au mode de remplissage,une fois ce dernier terminé. Afin d'éviter une mise à l'arrêtprématurée des pompes du circuit solaire en cas defaible rendement solaire, les pompes fonctionnent toutd'abord durant 12 minutes, pendant que la régulationdifférentielle détermine la puissance optimale des pompes.Après écoulement de ce délai, la régulation différentielledéfinit la durée du fonctionnement ultérieur etles puissances des pompes du circuit solaire. Ce faisant,la puissance s'accélère lorsque la différence de températureaugmente entre la sonde du capteur et la sondeinférieure du ballon pendant la durée de fonctionnement,ou la puissance est réduite lorsque la différencede température diminue.2.5 Structure et fonctionnementL'installation solaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> est une installationsolaire thermique permettant la production d'eau chaude.En cas d'arrêt de l'installation solaire, le fluide caloporteurcontenu dans les capteurs et les conduites regagnele ballon solaire. Ce principe de vidange permetd'éviter des dégâts sur l'installation solaire dus au gel età un excès de chaleur. Pour une protection antigel supplémentaire,le fluide caloporteur est composé d'un mélanged'eau et de glycol.Fonction Arrêt occasionnelL'activation de la fonction Arrêt occasionnel débloque lafonction de recharge, c'est-à-dire que la température deconsigne du ballon est maintenue en permanence, le caséchéant par la recharge.Recharge uniqueEn activant la recharge unique, le ballon est chauffé uneseule fois à la valeur de consigne réglée.Fonction VacancesL'activation de cette fonction met, pour la durée programméedes vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnementsur . La production solaire, mais aussila fonction de recharge, sont ainsi désactivées.Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_015


2 Description du système18173Capteurs ADans le cas des capteurs, il s'agit de capteurs plansauroTHERM VFK 135 D (17) ou auroTHERM VFK 135VD (pas disponible pour tous les marchés) avec absorbeursà serpentin. Une sonde de capteur (18) fixée dansle capteur mesure la température du capteur.1716B2A12345Tubage BLe tubage du système se compose de la conduite de départ(1) et de la conduite de retour (16). Dans la maison,les conduites sont installées l'une à côté de l'autre dansune isolation couvrant également le câble pour la sondede capteur (18). Ce module porte également le nom de"tube solaire en cuivre 2 en 1". Afin d'établir uneconnexion avec le toit, les conduites en cuivre sont dégagéesde leur isolation, rallongées en conséquence,isolées individuellement, et fixées sur le capteur aumoyen de raccords à visser.1514131211109Fig. 2.3 Composants principaux du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>avec ballon VIH SN <strong>350</strong>/3 iP (schéma de principe sansaccessoires de raccordement)Légende1 Conduite de départ solaire2 Conduite d'eau froide3 Régulation4 Appareil de chauffage5 Conduite d'eau chaude6 Sonde supérieure du ballon7 Echangeur thermique chauffage8 Echangeur thermique solaire9 Sonde du ballon inférieure10 Tubage solaire intégré11 Soupape de sécurité12 Robinet de vidange / remplissage inférieur13 Pompe du circuit solaire14 Robinet de vidange / remplissage supérieur15 Pompe du circuit solaire16 Conduite de retour solaire17 Capteurs18 Sonde du capteurLe système se compose de trois éléments principaux :A : 2-3 capteurs,B : le tubage isolé etC : un ballon solaire avec pompes et système de régulationintégrés.C678h Remarque !Etant donné le dimensionnement de la canalisation,veillez à utiliser exclusivement un tube encuivre au diamètre intérieur de 8,4 mm pourl'installation.<strong>Vaillant</strong> recommande le "tube solaire en cuivre2 en 1", disponible comme accessoire, enlongueur 10 m (n° réf. 302359) ou 20 m.(n° réf. 302360). Il est facile à monter et permetà l'installation de fonctionner de manièreoptimale et sécurisée.Ballon solaire CLes ballons bivalents VIH SN <strong>350</strong>/3 iP possèdent un volumede remplissage d'env. <strong>350</strong> l. Ils sont équipés chacunde deux échangeurs thermiques.L'échangeur thermique solaire (8) se situe dans la partieinférieure du ballon. Cet échangeur est connecté aucircuit de capteurs. L'échangeur thermique (7) situédans la partie supérieure sert au réchauffement à l'aided'un appareil de chauffage raccordé (5), au cas où l'ensoleillementserait trop faible.Les deux sondes du ballon (6) et (9) signalent les températuresrelevées au système de régulation (3) qui estintégré au ballon. Les autres composants intégrés dansle ballon de stockage sont les pompes du circuit solaire(13, 15) qui assurent la circulation du fluide caloporteurdans le circuit solaire, une soupape de sécurité (11) etdeux robinets de remplissage et de vidange (12) et (14).Le ballon sert à l'approvisionnement en eau potable, quientre par la conduite d'eau froide (2) et s'écoule, chaude,par la conduite d'eau chaude (5).6 Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Description du système 2Circuit solaireLe circuit solaire contient 2-3 capteurs (17) dont l'extrémitédu tube supérieur est raccordée à la conduite dedépart solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cetteconduite est connectée au raccordement supérieur del'échangeur thermique solaire (8). Le raccord inférieurde l'échangeur thermique solaire passe par une partiedu tubage solaire (10) intégré au ballon pour débouchersur le côté admission de la / des pompe(s) du circuit solaire(13, 15). Les pompes aspirent le liquide caloporteurdans la conduite de retour du tube en cuivre solaire (16)reliée au raccord inférieur du champ de capteurs (17).Le tubage solaire (10) intégré au ballon contient égalementles robinets de remplissage et de vidange (12) et(14) ainsi que la soupape de sécurité (11).Le circuit solaire renferme un mélange de fluide caloporteuret d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une préparationà base de mélange eau-glycol contenant égalementdes inhibiteurs. L'injection du fluide caloporteurdoit être effectuée de manière à ce que seul l'échangeursolaire (8) contienne le fluide caloporteur lorsque l'installationest à l'arrêt. En revanche, les capteurs (17) et lestubes de départ solaire en cuivre (1) et (16) ne contiennentque de l'air.Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansionau circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrementrempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt quel'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenserl'expansion du volume du fluide caloporteurchauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importancefonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuationsur l'installation est hors de question puisquel'air doit impérativement rester dans l'installation.Fonctionnement de l'installation solaireLorsque la différence de température entre la sonde decapteur (18) et la sonde inférieure du ballon (9) dépasseune valeur limite définie, les pompes du circuit solaire(13, 15) se mettent en marche. Elles aspirent le fluidecaloporteur de l'échangeur thermique solaire (8) via laconduite de retour du tube en cuivre solaire (15), lescapteurs (17) et le départ du tube en cuivre solaire (1)pour injecter le fluide dans l'échangeur thermique solairedu ballon.L'air contenu jusqu'à présent dans les capteurs (17) estéjecté des capteurs et passe par la conduite de refoulementdu tube en cuivre solaire (1) dans l'échangeur solaire(8). La plupart de l'air est ensuite recueillie dansles spires supérieures du serpentin de chauffage del'échangeur thermique solaire. Le fluide caloporteur estmaintenu dans la partie restante de l'échangeur thermiquesolaire, puisque les contenus des capteurs (17) etdes tubes solaires en cuivre (1) et (16) sont inférieurs envolume à celui de l'échangeur thermique solaire (8)dans le ballon.Dès que les capteurs (17) et les tubes solaires en cuivre(1) et (16) sont remplis de fluide caloporteur, le régime dela / des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de fluideascendant et descendant se compensent en raison dutrès petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Parconséquent, la / les pompe(s) ne doit / doivent <strong>plus</strong> quecompenser la résistance hydraulique de l'installation.Si, après une certaine période de service, la différencede température entre la sonde du capteur (18) et lasonde inférieure du ballon (9) passe en-dessous d'unetempérature déterminée sur la base des courbes mémorisées,la régulation (3) arrête les pompes du circuit solaire.Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeurthermique solaire (8) via le retour du tube en cuivre solaire(16). L'air auparavant contenu par la partie supérieurede l'échangeur solaire est réinjecté simultanémentpar la conduite de refoulement du tube solaire encuivre (1), dans les capteurs (17) et dans la conduite deretour du tube solaire en cuivre (16).EquipementLe ballon solaire est livré complètement monté et estdéjà rempli de fluide caloporteur lors de la livraison. Iln'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la miseen fonctionnement.Afin de garantir une grande longévité, les réceptacles etles serpentins sont émaillés côté eau sanitaire. Uneanode de magnésium effectuant la tâche d'une anodeactive a été installée en série pour protéger l'installationde la corrosion. Pour assurer une protection durablecontre la corrosion, procédez à un entretien annuel decette anode active.Protection antigelSi le ballon reste pendant une longue période hors servicedans une pièce non chauffée (p. ex. pendant les vacancesd'hiver), vidangez-le entièrement pour éviter desdommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidangeraussi l'échangeur de réchauffage car celui-ci ne contientpas de fluide caloporteur antigel.Prévention des brûluresL'eau contenue dans le ballon peut, indépendamment durendement solaire et du réchauffage, atteindre 80 °C.H Danger !Risque de brûlureSi la température de l'eau qui sort des pointsde puisage est supérieure à 60 °C, il y a risquede brûlure.Installez un mélangeur thermostatique dans laconduite d'eau chaude, tel que décrit dans la noticed'installation et de maintenance. Réglez lemélangeur thermostatique à une valeur < 60 °C,puis contrôlez la température au point de puisagede l'eau chaude.RéchauffageLorsque l'ensoleillement n'est pas suffisant au réchauffementde l'eau du ballon, l'emploi d'un autre système dechauffage s'avère nécessaire. L'appareil de chauffage estcontrôlé par le dispositif de régulation intégré au ballon.Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_017


2 Description du systèmeLa ballon solaire VIH SN <strong>350</strong>/3 iP peut être utilisé encombinaison avec toutes les chaudières <strong>Vaillant</strong> datantde moins de 7 ans.Les ballons à apport indirect fonctionnent en circuitfermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans le ballon n'estpas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la vannede prise d'eau chaude, l'eau chaude sort du ballon sous lapression de l'eau froide entrant dans le ballon.Le chauffage de l'eau potable s'effectue de la manièresuivante :L'échangeur solaire situé dans la partie inférieure froidedu ballon assiste la poussée de la chaleur vers le hautgrâce à sa tuyauterie horizontale en spirale. La températurerelativement basse de l'eau dans la partie inférieuredu ballon garantit une transmission optimale dela chaleur du circuit solaire à l'eau du ballon, même encas de faible ensoleillement.Dans le cas de ce ballon solaire de stockage, le réchauffagede l'eau chaude potable s'effectue par la chaudièreou par le chauffage mural à gaz et, à la différence duchauffage solaire, a lieu dans la partie supérieure duballon, celle-ci étant chaude. Le volume de réserve pourle modèle VIH SN <strong>350</strong>/3 iP est d'env. 145 l.2.6 Canalisations solairesL'installation solaire <strong>Vaillant</strong> est un système hydrauliquefermé. La transmission de chaleur vers les consommateursd'énergie ne peut s'effectuer que par le biais deséchangeurs thermiques en raison de la spécificité du liquidecaloporteur. Veillez à ce que les conditions suivantessoient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochabletout en optimisant la consommation d'énergie :- Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'untube en cuivre d'un diamètre intérieur de 8,4 mm.En raison de son montage facile et rapide, nousconseillons le "tube solaire en cuivre 2 en 1", disponibleen accessoire, en longueur de 10 m (n° réf.302359) pour installation en toiture ou en longueurde 20 m (n° réf. 302360) pour installation dans lacave. Les deux tubes en cuivre composant la conduitede refoulement et la conduite de retour du "tube solaireen cuivre 2 en 1" sont déjà isolés et contiennenten <strong>plus</strong> le câble de la sonde de capteur.- Seules des bagues à sertir dont la température autoriséepar le fabricant s'élève à 200 °C peuvent être utilisées.Nous recommandons d'utiliser les bagues à sertirfournies avec les accessoires "tube solaire en cuivre 2en 1", longueur 10 m (n° réf. 302359) et "tube solaireen cuivre 2 en 1", longueur 20 m (n° réf. 302360) !a Danger !Danger de mort par électrocution !Raccordez le circuit solaire à la terre afin d'éviterles variations de potentiel. Montez parexemple à cet égard des colliers de mise à laterre sur les conduites du circuit de capteurs etraccordez les colliers de mise à la terre à l'aided'un câble de 16 mm2 à un rail de liaison équipotentielle.Lorsque votre maison est déjà équipée d'un paratonnerre,raccordez les capteurs à ce dernier.2.7 Caractéristiques du fluide caloporteurLes données ci-dessous se rapportent au fluide caloporteur<strong>Vaillant</strong>.Le fluide caloporteur <strong>Vaillant</strong> est un produit antigel etanticorrosion prêt à l'emploi. Il présente une résistanceaux chocs thermiques très élevée et peut être utilisé enassociation avec des capteurs plans <strong>Vaillant</strong>.Le fluide caloporteur présente en outre une capacitéthermique élevée.Les inhibiteurs garantissent une protection anticorrosionefficace sur tous les métaux employés (installationsmixtes).a Attention !Risque d'endommagement.Le remplacement du fluide caloporteur <strong>Vaillant</strong>par de l'eau ou d'autres liquides, peut entraînerla destruction des capteurs ou d'autres piècesde l'installation par le gel ou la corrosion.Ne remplissez l'installation que par le fluide caloporteur<strong>Vaillant</strong>.Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide caloporteur<strong>Vaillant</strong> dans un récipient fermé et étanche à l'air.Le contact du produit avec la peau est en principe sansdanger ; en cas de contact avec les yeux, une légère irritationest à craindre ; rincez-vous immédiatement lesyeux avec de l'eau. Veuillez observer la fiche techniquede sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installationet de maintenance.8 Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Description du système 22.8 Protection antigel et anticorrosion du circuitsolaireAfin de protéger l'installation solaire de manière fiablecontre le gel et la corrosion, vous devez remplir l'installationavec le fluide caloporteur <strong>Vaillant</strong> non dilué.h RemarqueLe remplissage de l'installation avec le fluidecaloporteur <strong>Vaillant</strong> vous permet d'atteindreune résistance à un froid d'environ -28 °C.Même si les températures s'abaissent au-delà,les dommages dus au gel n'appraissent pas immédiatement,étant donné que la capacité d'expansionde l'eau est diminuée. Contrôlez l'effetde la protection antigel une première fois aprèsremplissage de l'installation, puis une fois paran.Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recommandonsle réfractomètre <strong>Vaillant</strong>.Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protectioncontre le gel classique.Suivez les notices d'emploi associées.Fig. 2.4 Champ de 2 capteurs auroTHERM classic VFK 135 Den montage sur toiture2.9 Capteurs plans auroTHERM classicVFK 135 D et 135 VDSécuritéH Danger !Danger de brûlure !L'intérieur des capteurs peut atteindre unetempérature de 200 °C en cas de rayonnementsolaire. Une fois la mise en fonctionnement dusystème solaire effectuée, retirez le film deprotection solaire installé en usine.Danger !Danger de brûlure !L'intérieur des capteurs peut atteindre unetempérature de 200 °C en cas de rayonnementsolaire.Evitez d'effectuer des travaux de maintenanceen plein soleil.h Remarque !Pour l'installation solaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>, lescapteurs VFK 135 D ne peuvent être montésqu'horizontalement et les capteurs VFK 135 VD(non disponibles pour tous les marchés) queverticalement.Fig. 2.5 Champ de 2 capteurs auroTHERM classic VFK 135 VD(non disponibles dans tous les marchés) en montagesur toitureDescription du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_019


2 Description du système12345Fig. 2.6 Coupe d'un capteur plan <strong>Vaillant</strong> auroTHERM classicVFK 135 DLégende1 Verre solaire de sécurité2 Absorbeur3 Isolation en laine minérale (laine de roche)4 Paroi arrière5 Cadre aluminiumLes capteurs plans <strong>Vaillant</strong> auroTHERM classicVFK 135 D sont équipés d'un cadre en aluminium résistantà l'eau de mer et d'un absorbeur à surface d'aluminiumavec revêtement sous vide sélectif et verre solairede sécurité. L'isolation thermique des deux capteurs estexcellente et durable ; elle ne contient pas de CFC etl'isolation de laine minérale résiste aux températures del'installation hors fonctionnement. Tous les raccords ducapteur VFK 135 D ont été prévus afin de pouvoir procéderà un montage flexible des jonctions par brasage oudes bagues à sertir recommandées par <strong>Vaillant</strong>.Tous les raccords du capteur des VFK 135 VD (non disponiblespour tous les marchés) ont été prévus pour unmontage avec des bagues à sertir livrées par <strong>Vaillant</strong>.La douille de la sonde étant intégrée dans une positioncentrale et la structure interne symétrique, vous pouvezvarier l'agencement du champ de capteurs.10 Description du système <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Pour l'<strong>utilisateur</strong><strong>Notice</strong> d'emploi<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>Table des matières1 Remarques relatives à la documentation ........ 21.1 Conservation des documents ...................................21.2 Symboles utilisés ..........................................................21.3 Validité de la notice .....................................................21.4 Plaque signalétique .....................................................21.5 Marquage CE .................................................................22 Sécurité ................................................................ 23 Remarques relatives au fonctionnement ........ 33.1 Conditions de garantie ...............................................33.2 Consignes générales ...................................................43.3 Utilisation conforme de l'appareil............................43.4 Choix de l'emplacement .............................................53.5 Nettoyage ......................................................................53.6 Recyclage et mise au rebut .......................................53.6.1 Appareil ..........................................................................53.6.2 Capteurs solaires .........................................................53.6.3 Emballage .......................................................................53.7 Conseils en matière d'économie d'énergie ...........54 Utilisation ............................................................ 64.1 Vue d'ensemble des éléments de commande ......64.2 Mesures à prendre avant la mise enfonctionnement ............................................................64.3 Mise en fonctionnement .............................................64.3.1 Guidage de l'<strong>utilisateur</strong> ...............................................64.3.2 Vue d'ensemble de l'affichage ..................................74.3.3 Modes d'affichage ........................................................74.3.4 Niveau de commande principal ................................84.3.5 Niveau d'information...................................................94.3.6 Niveau de programmation .........................................94.3.7 Fonctions spéciales ................................................... 104.4 Messages d'erreur .......................................................114.5 Dépannage .....................................................................114.6 Mise hors fonctionnement .........................................114.7 Protection antigel .......................................................124.8 Maintenance et service après-vente ......................124.9 Contrôle de la soupape de sécurité .......................13<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_011


1 Remarques relatives à la documentation2 Sécurité1 Remarques relatives à ladocumentationLes indications suivantes vous permettront de vousorienter à travers l'ensemble de la documentation.D'autres documents sont également disponibles en complémentde la présente notice d'emploi.Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommagesrésultant du non-respect des présentes notices.Documents applicablesLors de l'utilisation de l'installation solaire <strong>auroSTEP</strong><strong>plus</strong>, respectez toutes les notices d'emploi des élémentset composants de l'installation. Ces notices d'emploisont fournies avec les différents éléments et équipementscomplémentaires de l'installation.1.1 Conservation des documentsConservez la présente notice d'emploi ainsi que tous lesdocuments applicables à portée de main afin qu'ilssoient disponibles en cas de besoin.Transmettez-les au nouvel <strong>utilisateur</strong> en cas de déménagementou de vente de l'appareil.1.2 Symboles utilisésVeuillez respecter les consignes de sécurité de cette noticed'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !d Danger !Danger de mort immédiat !e Danger !Danger de mort par électrocution !H Danger !Risque de brûlure et de combustion !a Attention !Situation potentiellement dangereuse pour leproduit et l'environnement !h Remarque !Informations et remarques utiles.• Symbole pour une action nécessaire.1.3 Validité de la noticeLa présente notice d'utilisation est valable exclusivementpour les appareils présentant les références suivantes:Type d'appareilRéférence d'article<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VIH SN <strong>350</strong>/3 i P 0010008807Tab. 1.1 Validité de la noticeLa référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique.1.4 Plaque signalétiqueLes plaques signalétiques de l'installation solaire<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> sont apposées sur le capteur et sur leballon de stockage.1.5 Marquage CELe marquage CE atteste que l'installation solaire<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> satisfait aux exigences élémentaires desdirectives européennes.2 SécuritéLes installations solaires <strong>Vaillant</strong> <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> ont étéconçues selon les techniques et les règles de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme peut néanmoinsavoir les conséquences suivantes : constituer une sourcede danger pour la vie et la santé de l'<strong>utilisateur</strong> oud'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareilcomme à d'autres biens matériels.a Attention !Les composants de l'installation <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>doivent être utilisés exclusivement pour lechauffage de l'eau potable.MontageSeul un installateur qualifié, se portant garant du respectdes prescriptions, règles et directives en vigueur,est autorisé à installer l'installation solaire <strong>auroSTEP</strong><strong>plus</strong>.Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,l'appareil doit impérativement avoir été installé par uninstallateur qualifié et agréé.Celui-ci est également responsable de l'inspection / dela maintenance, des réparations et des modifications effectuéessur les ballons.Soupape de sécurité et conduite de purgeLors du chauffage de l'eau chaude dans le ballon, le volumede l'eau augmente. Chaque ballon doit donc êtreéquipé d'une soupape de sécurité et d'une conduite depurge.Pendant l'opération de chauffage, de l'eau sort de laconduite de purge.h Remarque !En présence d'un vase d'expansion d'eau chaude,il ne sort pas d'eau de la conduite de purgependant l'opération de chauffage.a Attention !Risque d'endommagement.Si la soupape de sécurité est fermée ou si laconduite de purge est fermée, il peut se créerune surpression dans le ballon solaire qui peutentraîner l'endommagement du ballon.Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni laconduite de purge.2 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Sécurité 2Remarques relatives au fonctionnement 3H Danger !Risque de brûlures.La température de l'eau sortant de la soupapede sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre80 °C.Evitez tout contact avec ces composants ouavec l'eau qui sort de ces composants.Risque de gelSi vous laissez le ballon dans une pièce non chaufféesans l'utiliser pendant une période prolongée (p. ex.pendant les vacances d'hiver, etc.), vous devez auparavantvidanger le ballon complètement.ModificationsIl est strictement interdit de modifier les composants del'installation (à l'exception des modifications décritesdans la présente notice).a Attention !Risques de dommages en cas de modificationsnon conformes !Ne procédez jamais vous-même à des interventionsou des manipulations sur le ballon ou larégulation, sur les conduites d'eau et de courant,sur la conduite de purge, sur la soupapede sécurité pour l'eau du ballon ou sur d'autresparties de l'installation.FuitesEn cas de fuites dans la zone de conduite d'eau chaudeentre le ballon et le point de puisage, il est nécessairede fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du ballon, et defaire réparer les défauts d'étanchéité par votre installateuragréé.3 Remarques relatives aufonctionnement3.1 Conditions de garantieConditions de garantie de la garantie constructeur<strong>Vaillant</strong> pour les ballons solaires <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VIHet VEH.<strong>Vaillant</strong> atteste que le produit de haute qualité dontvous avez fait l'acquisition est libre de tout défaut de fabrication.Nous vous accordons donc une garantie constructeurde• 5 ans sur le ballon d'accumulation,• 2 ans sur les autres composants (électronique,pompes, hydraulique, boîtier etc.).Cette garantie - qui ne substitue ni limite vos droits prévuspar la loi - s'applique en sus. Vous avez égalementla possibilité de la faire valoir en lieu et place des demandespour défaut prévus par la loi que vous pouvezfaire valoir auprès du vendeur (en règle générale, l'installateur).La garantie n'est valable que pour les ballons solaires<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> VIH et VEH (appelé par la suite "ballonssolaires") achetés en France, installés et mis en servicepar une entreprise spécialisée qualifiée. Elle n'est enoutre uniquement valide que s'il est possible de prouverqu'une maintenance annuelle correcte du ballon solaireet de l'ensemble de l'installation de chauffage a été effectuée,selon les indications de maintenance. La garantiene s'applique pas aux accessoires.Les conditions suivantes sont en outre valables.Le délai de garantie commence le jour de l'installation ;il est toutefois limité à 5 ans ou 2 ans (voir ci-dessus) àpartir de l'achat du ballon solaire.Si pendant le délai de garantie, contre toute attente, desdéfauts de matériaux ou de fabrication se produisent,ceux-ci seront résolus gratuitement par notre serviceclientèle en atelier. Celui-ci détermine seul si un ballonsolaire doit être réparé ou échangé. Si le ballon solairen'est <strong>plus</strong> fabriqué au moment de l'indication du défaut,nous nous réservons la possibilité de l'échanger contreun produit similaire. Les prestations de garantie effectuéesn'entraînent en aucun cas une prolongation dudélai de garantie.Les conditions préalables pour une intervention par le serviceaprès-vente pour le délai convenu relèvent de votreresponsabilité. Vous devez en particulier veiller à ce quele ballon solaire soit facilement accessible. Les coûtséventuels ainsi générés seront couverts par vous-même.<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_013


3 Remarques relatives au fonctionnementLa garantie n'est applicable qu'aux défauts de matériauxet de fabrication. Elle ne s'applique aucunementaux défauts causés par :- la mise en place du ballon solaire sur un site nonadapté ;- l'intégration ou le raccordement de pièces nonagréées par <strong>Vaillant</strong> ;- une conception, une configuration et un type de montagedu système incorrects ;- l'exécution de travaux de câblage / d'installation erronésou une manipulation incorrecte pendant ces travaux;- une vidange / un remplissage incorrect du circuitsolaire ;- le non-respect de la notice de montage et d'emploi ;- la non-observation des indications de maintenance de<strong>Vaillant</strong> pour le ballon solaire et les systèmes solaires,notamment en ce qui concerne l'anode de protectionen magnésium ;- un fonctionnement dans des conditions ambiantes nonadaptées ou par le recours à des méthodes différentesdes spécifications du produit, modes d'emploi ouindications de la plaque signalétique ;- des cas de force majeure (par exemple tremblementde terre, ouragans, tornades, éruptions volcaniques,inondations, foudre, foudre indirecte, dommages parla neige, avalanches, froid, glissement de terrain, invasionsd'insectes) ou autres événements imprévisibles.Si des interventions sont réalisées par d'autres personnesque notre service clientèle ou par un spécialistequalifié, la garantie prend fin. Ceci est également valablesi le ballon solaire est relié à des pièces non agrééespar <strong>Vaillant</strong>.La garantie constructeur ne donne lieu à aucun droitautre que la réparation à titre gracieux des pannes, telsque par exemple les droits aux dommages et intérêts.Important !Comme preuve de vos droits de garantie auprès denotre service clientèle, vous devrez fournir la quittancede paiement ou la facture de l'établissement spécialisé.Veuillez donc conserver ce document avec soin !3.2 Consignes généralesAssuranceIl est conseillé de déclarer à l'assurance l'installation solairecomme objet de grande valeur et de l'assurer explicitementcontre les dommages causés par la foudre.Une assurance contre les dommages causés par la grêleest de <strong>plus</strong> judicieuse si vous habitez dans une régionparticulièrement exposée.Ballon de stockage et installation solaireH Danger !Risque de brûlures.Les composants conducteurs de fluide caloporteurtels que les capteurs et les conduites solaires,ainsi que les conduites d'eau chaudesont brûlants en mode solaire.Vérifiez la température avant de toucher à cescomposants.a Attention !Risque de blessures en cas de modificationinappropriée.Toute modification inappropriée sur l'installationsolaire peut entraîner une sortie de vapeur,un risque d'explosion ou un endommagement del'installation.Ne procédez à aucune modification sur le ballonou le régulateur, les conduites d'eau et de courant(le cas échéant), la conduite de purge et lasoupape de sécurité.L'installation fonctionne de manière autonome après leréglage. Les possibilités de réglage sont décrites auchapitre 4.Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonctionnementirréprochable de votre installation solaire<strong>Vaillant</strong> :• N'éteignez jamais l'installation, même avant de partiren vacances ou si vous soupçonnez une panne.Respectez à cette fin les consignes figurant dans leschapitres 4.4 et 4.5.• Ne retirez pas le fusible.• Ne remplissez sous aucun prétexte le circuit de capteursvous-même.3.3 Utilisation conforme de l'appareilL'installation solaire <strong>Vaillant</strong> <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> a été conçueselon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.Toutefois, il peut en résulter des risques de blessuresgraves voire mortelles pour l'<strong>utilisateur</strong> ou des tiercespersonnes, ou des détériorations de l'appareil et d'autresbiens matériels, en cas d'utilisation inappropriée ou nonconforme aux prescriptions.La conception des composants de l'installation solaire<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> ne permet pas que des personnes (ycompris des enfants) dont la mobilité et les capacitéssensorielles ou mentales sont réduites puissent l'utili-4 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Remarques relatives au fonctionnement 3ser ; cette restriction concerne également celles qui nedisposent pas de l'expérience ou des connaissances requises,à moins qu'elles ne reçoivent l'assistance de personnesqui se porteront garantes de leur sécurité et lesinstruiront sur le maniement des composants de l'installationsolaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>.Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ilsne jouent pas avec les composants de l'installation solaire<strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>.Les installations solaires <strong>Vaillant</strong> <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> serventexclusivement à l'alimentation en eau potable chaufféejusqu'à 80 °C de bâtiments privés et professionnels.L'utilisation des installations solaires <strong>Vaillant</strong><strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> au sein de véhicules sera considéréecomme non conforme à l'usage. Les unités, qui sont installéesdurablement et de façon fixe, ne sont pas considéréescomme étant des véhicules (installation fixe).Toute autre utilisation est considérée comme étant nonconforme aux prescriptions. Le constructeur / fournisseurdécline toute responsabilité pour des dommages enrésultant. L'<strong>utilisateur</strong> en assume alors l'entière responsabilité.L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respectde la notice d'emploi et d'installation ; le respect detous les documents associés ; le respect des conditionsd'inspection et d'entretien.a Attention !Toute utilisation abusive est interdite !H Danger !Risque de brûlures.Dans le cas du ballon de stockage <strong>auroSTEP</strong><strong>plus</strong>, la température de l'eau sortant des puisagespeut atteindre 80 °C.Vérifiez la température de l'eau qui s'écouleavant d'y toucher.3.4 Choix de l'emplacementLe lieu de montage doit être complètement protégécontre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection,observez les mesures de protection contre le gel(voir section 4.7).h Remarque !De <strong>plus</strong>, un espace séparant l'appareil de matièrescombustibles ou d'éléments composés dematières combustibles n'est pas nécessaire,puisque, la température de la surface de l'appareilne peut dépasser la température autoriséede 85 °C.Un espace d'au moins 35 centimètres doit être libéréau-dessus du ballon de stockage afin de pouvoir procéderau changement de l'anode de protection en magnésiumlors de l'entretien annuel de l'appareil.3.5 NettoyageNettoyez les éléments extérieurs de votre ballon destockage à l'aide d'un chiffon humide (éventuellementtrempé dans de l'eau savonneuse).h Remarque !Afin de ne pas endommager l'habillage de votreappareil, n'utilisez jamais des produits de nettoyageagressifs ou des solvants (produitsabrasifs de tout type, essence, etc.).Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Lescapteurs solaires se salissent au même titre que les lucarnes.Cependant, la pluie s'avère être à elle seule unagent nettoyant efficace et naturel.3.6 Recyclage et mise au rebutVotre installation solaire est composée pour la <strong>plus</strong>grande partie de matières premières recyclables.3.6.1 AppareilVotre ballon de stockage <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong>, comme tousles accessoires, ne peut être mis au rebut avec les orduresménagères. Veillez à ce que l'appareil usagé et seséventuels accessoires soient mis au rebut conformémentaux prescriptions en vigueur.3.6.2 Capteurs solairesTous les capteurs solaires de <strong>Vaillant</strong> GmbH répondentaux exigences du label écologique allemand "BlauerEngel" (Ange Bleu). Dans ces conditions, nous noussommes assignés le devoir, en tant que fabricant, de reprendreles pièces et de les recycler après des annéesde bon fonctionnement.3.6.3 EmballageVeuillez confier le recyclage de l'emballage de transportau spécialiste, qui a installé l'appareil.h Remarque !Veuillez respecter les prescriptions légales envigueur dans votre pays.3.7 Conseils en matière d'économie d'énergieComportement responsable vis-à-vis de la consommationd'eauUne consommation modérée de l'eau peut contribuer àune réduction considérable des coûts de consommation.Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre desbains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterieéconomisant l'eau, vous ne consommerez qu'untiers des 150 litres d'eau nécessaires au remplissaged'une baignoire.Du reste : Un robinet qui goutte se traduit par un gaspillageannuel pouvant atteindre 2 000 litres d'eau, unechasse d'eau qui fuit, 4 000 litres. En revanche, un jointneuf ne coûte que quelques centimes.<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_015


4 Utilisation4 Utilisation4.1 Vue d'ensemble des éléments de commandeFig. 4.1 Panneau de commandeLégende1 Ecran2 Bouton de réglage (tourner et cliquer)i Touche InfoF Touche Fonctions spécialesP Touche de programmation4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnementLors de la mise en fonctionnement de votre ballon destockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raisond'une absence prolongée), procédez comme suit :• Avant le premier chauffage, ouvrez un point de puisaged'eau chaude afin de vérifier que le ballon est remplid'eau et que le dispositif de coupure de la conduited'eau froide n'est pas fermé.12• S'il ne coule pas d'eau au niveau du point de puisaged'eau chaude, vérifiez que la soupape de vidange (1)du ballon est fermée et ouvrez ensuite le dispositif decoupure de la conduite d'eau froide.• Ouvrez un point de puisage d'eau chaude et laissezsortir l'air de la conduite jusqu'à ce que l'eau sortantdu point de puisage ne présente <strong>plus</strong> de bulles d'air.h Remarque !En cas de fuite éventuelle sur les conduitesd'eau chaude situées entre l'appareil et l'endroitde puisage, veuillez fermer aussitôt le dispositifde coupure d'eau froide devant êtremonté sur place, sur la conduite d'eau froide.Faites réparer les fuites par votre artisan spécialisé.4.3 Mise en fonctionnement• Mettez l'installation solaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> en marcheen activant l'alimentation électrique de l'installationsur le dispositif de séparation (p. ex. fusible ou commutateurde puissance) devant être monté sur placepar votre installateur et sélectionnez l'un des modesde fonctionnement, , ou (voir section 4.3.4).• Au cas où l'alimentation électrique aurait été coupéependant <strong>plus</strong> de 30 min., vous devriez alors entrer ladate actuelle et l'heure.4.3.1 Guidage de l'<strong>utilisateur</strong>Le régulateur dispose d'un dispositif d'affichage composéde symboles et est conçu selon le concept de commande"Tourner et cliquer", spécifique à <strong>Vaillant</strong>. Vouspouvez cliquer sur le dispositif de réglage et les différentesvaleurs s'afficheront. Tournez le dispositif deréglage pour modifier la valeur affichée. Trois touchesde sélection vous permettent d'accéder à d'autresniveaux de commande et d'affichage.1Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau potable6 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Utilisation 44.3.2 Vue d'ensemble de l'affichage1312111098Fig. 4.3 AffichageLégende1 Niveau de programmation2 Niveau de service / diagnostic3 Recharge4 Programmation horaire5 Niveau d'information6 Production solaire (clignote en présence d'une production)7 Unités8 Curseur9 Affichage multifonctions10 Jours de la semaine11 Valeur de consigne / valeur réelle12 Modes de fonctionnement13 Fonctions spécialesSignification des symboles affichésProgrammation horaire :1234567Fonctions spéciales :Recharge occasionnelleRecharge uniqueFonction Vacances4.3.3 Modes d'affichageIl existe 4 niveaux différents au total :- Niveau de commande principal- Niveau d'information- Fonctions spéciales- Niveau de programmationIl existe également le niveau de diagnostic / service et leniveau réservé à l'installateur. Ces niveaux sont réservésà l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un deces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulationdes touches de sélection, ne modifiez en aucun cas lesvaleurs existantes ! Quittez immédiatement ces niveauxen appuyant sur la touche de programmation P.L'affichage revient sur le niveau de commande principale.Affichage du niveau de commande principalLe niveau de commande principal s'affiche lorsque vousallumez l'appareil. La section 4.3.4 détaille commentprocéder au réglage et à la modification des valeurs.654312Programmation horaire de la fonction de rechargeModes de fonctionnement :Fonction de recharge avec programme horaireLa fonction de recharge est constammentopérationnellePas de rechargePompe solaire désactivée,pas de rechargeh Remarque !Le mode de fonctionnement s'affiche toujoursen combinaison avec ou . On affiche ici si larecharge est opérationnelle ou pas pendant leprogramme horaire.Fig. 4.4 Affichage du niveau de commande principalLégende1 Affichage production solaire (pompe du circuit solaire en marche)2 Température réelle du capteur3 Heure actuelle4 Jour de la semaine en cours5 Température réelle du ballon (tourner le dispositif de réglagepour afficher la température de consigne et la modifier)6 Mode de fonctionnement en coursAffichage du niveau d'informationL'accès au niveau d'information s'effectue en appuyantsur la touche Info. L'affichage représenté ci-dessousapparaît tout d'abord. L'accès à d'autres informationss'effectue en appuyant à <strong>plus</strong>ieurs reprises sur la toucheInfo (voir section 4.3.5). Les informations auxquellesl'accès a été requis s'affichent pendant cinq secondesenviron, à la suite de quoi le niveau de commandeprincipal s'affiche à nouveau.<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_017


4 Utilisation3127654123Fig. 4.5 Affichage du niveau d'informationFig. 4.7 Ecran niveau de programmationLégende1 Niveau d'information2 Affichage production solaire (pompe du circuit solaire en marche)3 Température de consigne du ballonAffichage des fonctions spécialesL'accès au niveau des fonctions spéciales Arrêt occasionnel,Recharge unique et fonction Vacances s'effectueen appuyant sur la touche F. Au bout de 10 secondesenv., la fonction sélectionnée est activée et le niveau decommande principal s'affiche à nouveau.La section 4.3.7 détaille la manière dont vous pouvezactiver les fonctions spéciales une à une.321Fig. 4.6 Ecran fonctions spécialesLégende1 Fonction spéciale activée2 Curseur (indique la fonction spéciale sélectionnée)3 Symbole représentant la fonction spéciale sélectionnéeAffichage du niveau de programmationL'accès au niveau de programmation des temps de commutationdu régulateur s'effectue en appuyant sur latouche de programmation P. Vous pouvez définir ici lesprogrammes horaires pour la recharge du ballon solaire(voir paragraphe 4.3.6).L'accès au niveau de commande principal s'effectue enappuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation.Légende1 Niveau de programmation2 Programme horaire pour la recharge du ballon solaire3 Heure d'arrêt4 Heure de démarrage5 Jour ou bloc de semaine6 Curseur (indique la valeur à modifier)7 Fenêtre de temps4.3.4 Niveau de commande principalLe niveau de commande principal vous permet de procéderaux réglages suivants :– Température de consigne du ballon (température dedésactivation de la recharge du ballon)– Mode de fonctionnement– Jour de la semaine en cours– Heure actuelleh Remarque !Veuillez noter que seule la température deconsigne pour la recharge par l'appareil dechauffage doit faire ici l'objet d'un réglage ; eneffet, la température effective du ballon peutêtre bien <strong>plus</strong> élevée !Le réglage de la température maximale du ballonest expliqué au paragraphe 6.3 de la noticed'installation et de maintenance.Le réglage auquel l'accès a été requis s'affiche et peutêtre modifié pendant cinq secondes environ, suite à quoile niveau de commande principal apparaît à nouveaudans l'affichage de base. Cliquez sur le dispositif deréglage dans l'intervalle de ces cinq secondes, afin d'accéderà la valeur de réglage suivante.8 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Utilisation 4AffichageEtapes nécessairesCliquez sur le dispositif de réglage ;après 3 secondes, le curseur met en évidencel'affichage de la température, quien outre clignote.AffichageRéglagesValeur de consigne de la température duballonRéglez la valeur de température deconsigne du ballon en tournant le dispositifde réglage.Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence les modes defonctionnement. Le mode de fonctionnementsélectionné clignote.Température sonde du ballon 1(sonde supérieure du ballon)Sélectionnez un mode de fonctionnementen tournant le dispositif de réglage.Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence les jours de lasemaine. Le jour de la semaine sélectionnéclignote.Température sonde du ballon 2(sonde inférieure du ballon)Sélectionnez le jour de la semaine encours en tournant le dispositif de réglage.Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence l'affichage desheures ou des minutes.Température sonde du capteur 1Sélectionnez l'heure actuelle en tournantle dispositif de réglage.Tab. 4.1 Réglages du niveau de commande principal4.3.5 Niveau d'informationVous pouvez accéder aux valeurs sélectionnées enappuyant à <strong>plus</strong>ieurs reprises sur la touche Info.Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichentpendant cinq secondes environ, à la suite de quoile niveau de commande principal s'affiche à nouveau.Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de serviceProgramme horaire Plage de chauffage 1 :Période de mise en route de la recharge,p. ex. lundi de 6:00 à 8:00D'autres programmes vous sont proposés ici selon lenombre de programmes que vous avez déjà réglés (voirsection 4.3.6).4.3.6 Niveau de programmationUn programme horaire contenant jusqu'à trois plageshoraires peut être réglé quotidiennement pour larecharge du ballon solaire.Le régulateur est équipé d'un programme de base, quipeut être personnalisé selon vos besoins.JourHeure dedémarrageH1 H2 H3Heured'arrêtHeure dedémarrageHeured'arrêtHeure dedémarrageHeured'arrêtMO 6:00 22:00 — — — —TU 6:00 22:00 — — — —WE 6:00 22:00 — — — —TH 6:00 22:00 — — — —FR 6:00 22:00 — — — —SA 6:00 22:00 — — — —SU 6:00 22:00 — — — —Tab. 4.3 Programme de base Recharge<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_019


4 UtilisationLe réglage des horaires souhaités s'effectue en quatreétapes :1. Sélectionner la plage horaire2. Sélection du jour ou du bloc de semaine3. Déterminer l'heure de démarrage4. Déterminer l'heure d'arrêtVous pouvez déterminer quotidiennement jusqu'à troisplages horaires ; les horaires de ces trois plages horairesne doivent cependant pas se recouper.Vous pouvez supprimer une plage de temps en réglant àla même heure le début et la fin de la période. Si vousne modifiez une plage de temps que pour un bloc hebdomadaire,les périodes réglées le cas échéant pour lesautres jours ne sont pas affectées. Vous devrez lesmodifier ou les supprimer ultérieurement de manièreséparée.Exemple : si vous modifiez le programme de base H1 deMO-FR de 12:00 à 22:00, la plage H1 pour SA et SU resteréglée sur 6:00 à 22:00.Les différentes étapes sont énumérées à nouveau dansle tableau ci-dessous à titre de clarification :AffichageEtapes nécessairesAppuyez sur la touche P.Tournez le bouton de réglage jusqu'à ceque le symbole représentant le robinets'affiche.Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence la valeur modifiable(H1), qui en outre clignote.Sélectionnez la plage horaire souhaitéeen tournant le bouton de réglage.Valeurs de réglage : H1, H2, H34.3.7 Fonctions spécialesAffichageTab. 4.5 Activation des fonctions spécialesEtapes nécessairesFonction Arrêt occasionnelAppuyez une fois sur la touche Fonctionspéciale : le symbole de la fonctionRecharge occasionnelle clignote durant10 secondes, la fonction est ensuite activée.La fonction est automatiquement désactivée,une fois la plage de recharge suivanteatteinte.Pour désactiver la fonction au préalable,vous devez la resélectionner.L'activation de la fonction ne peut êtreeffectuée que dans le mode de fonctionnement.Recharge uniqueAppuyez à deux reprises sur le symbolereprésentant la fonction Fête ; le symbolereprésentant la fonction Recharge uniqueclignote ; celle-ci est alors activée aubout de 10 s.Pour désactiver la fonction au préalable,vous devez la resélectionner.Fonction VacancesAppuyez à trois reprises sur la toucheFonction spéciale ; le symbole représentantla fonction Vacances clignote pendantenviron 10 secondes ; vous pouvezalors indiquer vos jours de vacancesavec le dispositif de réglage.La fonction est ensuite activée pour lapériode programmée.Pour désactiver la fonction au préalable,vous devez la resélectionner.Si la fonction Protection anti-légionnellesest activée, la protection anti-légionnellesest exécutée le dernier jour des vacances.Tab. 4.4 Réglage des plages horairesCliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence le bloc desemaine, qui en outre clignote.Sélectionnez un bloc ou un jour de lasemaine en tournant le dispositif deréglage.Valeurs de réglage : (MO-SU) ; (MO-FR) ;(SA-SU) ; (MO) ; (TU) ; (WE) ; (TH) ; (FR) ;(SA) ; (SU)Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence l'heure dedémarrage, l'affichage de l'heure clignote.Sélectionnez une heure de démarrage entournant le bouton de réglage. Pourrégler les minutes, cliquez à nouveau surle dispositif de réglage.Cliquez sur le dispositif de réglage ; lecurseur met en évidence l'heure d'arrêt,l'affichage de l'heure clignote.Sélectionnez une heure d'arrêt en tournantle bouton de réglage. Pour réglerles minutes, cliquez à nouveau sur le dispositifde réglage.10 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Utilisation 44.4 Messages d'erreurEn cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaireaffiche des messages d'erreur dans le niveau de commandeprincipal.Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex.suite à une interruption et une remise en marche del'alimentation, la configuration de la sonde est systématiquementdéterminée à nouveau. Le régulateur reconnaîtau réglage du schéma hydraulique s'il y a erreur ousi cette sonde n'est pas nécessaire au fonctionnementde l'appareil.a Attention !Risque d'endommagement en cas de maintenanceincorrecte.Une réparation ou une maintenance effectuéede manière inappropriée peut endommagervotre appareil.N'essayez jamais d'entreprendre vous-mêmedes réparations ou des travaux d'entretien survotre appareil. Confiez ces tâches à un installateuragréé. Nous vous recommandons pour celade conclure un contrat d'entretien pour votreinstallation solaire avec votre spécialiste agréé.Le tableau suivant détaille la signification des messages.AffichageMessage / signification du messageErreur sur la sonde du capteur 1Cette erreur apparaît lorsque la sonderaccordée est défectueuse ou manquante.Erreur sur la sonde du ballon 1Cette erreur apparaît lorsque la sonderaccordée est défectueuse.4.5 Dépannageh Remarque !Remarque : en cas de fuites au niveau desconduites d'eau situées entre le ballon et le robinet,veuillez fermer le robinet d'arrêt d'eaufroide du ballon. Dans le cas contraire, des dégâtsdes eaux pourraient s'ensuivre. Faites colmaterla fuite par votre spécialiste agréé.Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau duraccordement entre l'arrivée domestique d'eau et le ballon(raccordement eau froide), à proximité du ballon.Que faire quand ...des gouttes de liquide s'écoulentde l'installation ?du liquide / de la vapeurs'échappe de la soupape de sécuritédans la conduite d'eaupotable ?le régulateur affiche "sonde défectueuse"ou "câble brisé" ?la vitre d'un capteur plan estbrisée ?le ballon ne fournit pas assezd'eau chaude ?Tab. 4.7 DépannageSolutionRécupérez-les autant que fairese peut (avec un seau) et appelezun installateur spécialisé.Appelez un installateur spécialiséAppelez un installateur spécialiséNe touchez pas à l'intérieur ducapteur. Appelez un professionnel.Vérifiez que le réglage de latempérature d'attente du ballonest correct (nous conseillonsenv. 60 °C).Contrôlez le réglage du mélangeurthermostatique d'eauchaude (nous conseillons env.60 °C).Si les réglages sont corrects,c'est que le ballon est probablemententartré. Ensuite : Appelezun installateur spécialisé.Tab. 4.6 Messages d'erreurErreur sur la sonde du ballon 2Cette erreur apparaît lorsque la sonderaccordée est défectueuse ou manquante.Blocage des erreursFonction de protection : La pompe ducircuit solaire s'éteint lorsque la températurede la sonde du ballon 2 est tropélevée.d Danger !Danger de mort en cas d'interventions inappropriées.Tous travaux effectués de manière incorrectesur l'installation solaire peut entraîner un dangerde mort.N'essayez jamais de réparer vous-même votreinstallation solaire. Faites appel à un professionnelagréé en cas de panne.4.6 Mise hors fonctionnement• Sélectionnez le mode de fonctionnement dans leniveau de commande principal (voir section 4.3.4). Sivous éteignez l'installation pendant les saisons les<strong>plus</strong> froides de l'année, veuillez consulter les informationsrelatives à la protection contre le gel, voir section4.7.<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_0111


4 Utilisation4.7 Protection antigelSi votre ballon solaire est installé dans une pièce quin'est pas protégée contre le gel et n'est pas chauffée,celui-ci risque de geler en hiver. Dans ce cas, vidangezvotre ballon solaire en hiver.• Mettez le ballon hors fonctionnement, comme décritdans le paragraphe 4.6.• Fermez le dispositif de coupure de la conduite d'arrivéed'eau froide du ballon.4.8 Maintenance et service après-venteUne inspection / un entretien régulier de l'installationsolaire <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> par un spécialiste est nécessairepour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables,ainsi qu'une grande longévité.a Attention !Risques de dommages en cas de maintenancenon conforme !Une réparation ou une maintenance effectuéede manière inappropriée peut endommagervotre appareil.N'essayez jamais d'entreprendre vous-mêmedes réparations ou des travaux d'entretien survotre appareil. Confiez ces tâches à un installateuragréé. Nous vous recommandons pour celade conclure un contrat d'entretien pour votreinstallation solaire avec votre spécialiste agréé.d Danger !La non-exécution d'inspections / des maintenancespeut influencer négativement la sécuritéde fonctionnement de l'appareil et conduire àdes endommagements matériels et à des dommagescorporels !En outre, la production de l'installation risque de ne pasrépondre aux attentes.h Remarque !Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est trèsélevée, il est recommandé de détartrer régulièrementle ballon.Fig. 4.8 Vidange du ballon• Fixez un tuyau adéquat à la soupape de vidange duballon (voir figure 4.8).• Amenez l'extrémité libre du tuyau à un endroit adéquatpour l'écoulement.• Ouvrez la soupape de vidange.• Ouvrez le point de puisage d'eau chaude le <strong>plus</strong> élevépour purger et vider complètement les conduitesd'eau.H Danger !Risque de brûlures.Dans le cas du ballon de stockage <strong>auroSTEP</strong><strong>plus</strong>, la température de l'eau sortant de la soupapede vidange peut atteindre 80 °C.Evitez tout contact avec l'eau qui s'écoule.• Lorsque l'eau est entièrement évacuée, refermez lasoupape de vidange et le point de puisage d'eau chaude.• Débranchez le tuyau de la soupape de vidange.Entretien du ballonComme pour l'ensemble du système, une inspection régulière/ un entretien régulier de votre ballon <strong>Vaillant</strong>,effectué(e) par un professionnel est la condition la <strong>plus</strong>importante pour obtenir un fonctionnement et une sécuritédurables, une fiabilité et une longévité véritables.Le colisage du ballon <strong>Vaillant</strong> comporte une anode demagnésium. Un professionnel devra impérativementcontrôler son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/ l'inspection annuel(le). L'installateur devra aubesoin remplacer l'anode de magnésium usée, et celaexclusivement avec une pièce de rechange originale.Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, ilest recommandé de détartrer régulièrement le ballon. Sivotre ballon ne fournit pas assez d'eau chaude, celapeut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage duballon à un professionnel. Il déterminera les intervallesde détartrage.Entretien de l'installation solaireProcédez annuellement à un contrôle du fluide caloporteur.Cette activité fait normalement partie du contratd'entretien conclu avec votre entreprise spécialisée.12 <strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_01


Utilisation 44.9 Contrôle de la soupape de sécuritéUne soupape de sécurité est montée à proximité du ballon,sur la conduite d'alimentation en eau froide.• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécuritéà intervalles réguliers, en l'ouvrant une fois.<strong>Notice</strong> d'emploi <strong>auroSTEP</strong> <strong>plus</strong> 0020081799_0113


0020081799_01 FR 032011 - Sous réserve de modifications

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!