13.07.2015 Views

cable winders and unwinders macchine per ... - Elettricoplus

cable winders and unwinders macchine per ... - Elettricoplus

cable winders and unwinders macchine per ... - Elettricoplus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sistema di gestione qualitàUNI EN ISO 9001:2008Certificato da Certiquality n° 5119MACCHINE PER AVVOLGIMENTO E SVOLGIMENTO CAVIKABELWICKELMASCHINEN UND ABROLLERCABLE WINDERS AND UNWINDERSMACHINES POUR BOBINAGE ET DEBOBINAGE DE CABLES2011REV 01 CATGENAPR 2011


AVOMAT 16MACCHINA AUTOMATICAAVVOLGIMENTO BOBINE-MATASSE (BRACCI MOBILI)Caratteristiche:Macchina avvolgitrice con <strong>per</strong>sonalcomputer <strong>per</strong> gestione completa delciclo automatico di avvolgimento,composto da: a-stratificazione. b-rampe accelerazione, decelerazione.c-velocità di lavoro. d-misura Øcavo. e-a<strong>per</strong>tura chiusura grupporulli misura. f-sollevamento discesaa<strong>per</strong>tura bracci. g-taglio cavo.Pulsantiera programmazione altezzabobine. Pinze automatiche <strong>per</strong>bobine da Ø500 a Ø1400 peso Kg2000. Predisposizione <strong>per</strong> invio datidi lavoro in analogico. Matassatoreretrattile incorporato laterale, follein bobinatura, <strong>per</strong> matasse Ø minimo320, massimo 980, larghezzaminima 100 massima 220. Gruppomisura omologato cavi Ø minimo 5massimo 60 mm. Cesoia taglio cavoØ 60 mm.AUTOMATIC REELING-COILING MACHINE(MOBILE ARMS)Features:Reeling machine with PC that drivesthe automatic winding cycle,i.e. following functions: a-<strong>cable</strong>layering. b-speeding up <strong>and</strong> down,c-work constant speed. d-measuringof the <strong>cable</strong> Ø. e-opening/closingof the rollers on the measurehead. f-lifting, going down <strong>and</strong>opening of the arms. g-<strong>cable</strong> cutting.A portable keyboard adjustsin advance the height of the drums.Aut. grip<strong>per</strong>s to hold drums Ø500-1400 mm, 2000kgs. Possibility tosend the work data to the main PC.Permanent side collapsible coilinghead idle running, to wind <strong>cable</strong>lengths in 320-980mmØ <strong>and</strong> 100-220mm width. Approved measuringcutting head for <strong>cable</strong> dia. 5-60mmMACHINE ENROULEUSEAUTOMATIQUE POUR TOURETSET COURONNES (BRAS MOBILES)Caractéristiques:Machine enrouleuse avec ordinateurpour la gestion du cycle automatiqued’enroulement soit a-trancannage.b-rampes d’accéleration etdéceleration. c-vitesse de travail. d-mesurage Ø du câble. e-ouvertureet fermeture du rouleuax de mesure.f-soulèvement, descente et ouverturedes bras. g-coupe câble. Laboîte de comm<strong>and</strong>e portable règleen avance la hauteur des tourets.Pinces automatiques de serragepour tourets Ø 500-1400mm, poids2000kg. Possibilitè envoi des donnèesde travail vers I’ordinateur centrai.Gavette parapluie à poste fixeau point mort pendant I’enroulementsur touret, pour faire des couronnesØ 320-980mm, largeur 100-220mm.Mètreuse de prècision et coupecâble 5-60mm.AUTOMATISCHETROMMEL - UNDRINGWICKELMASCHINE(PINOLENARMEN)Eigenschaften:Aufwickler mit Personalcomputerfür folgende O<strong>per</strong>ationen: a-Kabelverlegung. b-Beschleunigen/Bremsen. c-Arbeitsgeschwindigkeit.d-Kabeldurchmesser ermitteln. e-Führungsrollen Messeinheit schließenund öffnen. f-Heben,Senkenund öffnen der Pinolenarme. g-Kabelschneiden. H<strong>and</strong>tastatur mitvorprogrammierten Trommeldimensionen.Automatische Spannzangenfür Trommeldurchmesser von500-1400mm. Tragkraft 2000Kg.Möglichkeit zum Datenaustauschzwischen PC und Zentralcomputer.Seitlich integrierter Ringwicklerfür Ringe AD 320-980mm. ZweiRingbreiten 100 und 220mm.Eichfähige Messeinheit und Scherefür Kabeldurchmesser 5-60mm.ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimensions avec carters fermés et touretAbmsessungen mit geschlos.Schutz und TrommelPesoWeightPoidsGewichtALBBobineReelsTouretsTrommelLC maxLC minPotenza Tot.total PowerPuissancetotaleGesamtleistungVel. Var.Speed variationVariation vitesseDrehzahlwechselM.T.Pulling forcePuissancetirageDrehmomentPortataC. CapacityCapacitéTragkraftVelocità Max LavoroMax. work speedVitesse de travailmaxi.Max.Arbeitsgeschwindigkeith.h.h.H.Largh.WidthLargeurBreiteLungh.Lenght.LongueurLängeKgPesoWeightPoidsGewichtØB maxØB minA =80LL min L c min L c max KwMing/min.rpmt/minU/MinMaxg/min.rpmt/minU/MinN. m Kg M. / min.AVOMAT 16 1700 2500 2900 1030 3000 1600 630 1150 300 172 1204 13 0 240 480 3000 50023


CD-15/CD-22/CD-40/CD100 BM2/SE-1/ER-CA/FM-1-350mACCHINA PORTABOBINESVOLGITRICE A BRACCIMOBILICaratteristiche: • Ruote in vulcolan; • Braccimobili di sollevamento autocentranti <strong>per</strong>pinzatura bobina senza asse • SE/1 sollevamentoelettroidraulico. • Staffaggio a terracon martinetti elettroidraulici. • Accessorimontati: ER/CA-1: elettroruota in corrente alternata<strong>per</strong> spostamento macchina a vuotoFM1350: freno a disco con pinza frenaturaa regolazione manuale <strong>per</strong> tesatura cavo dasvolgere. • Di serie modelli <strong>per</strong> portate 2000e 10000 Kg.: Art. CD15/BM2/SE-1/CD-40/BM2/SE-1. Tensione di serie 380 V.REEL UNWINDER WITHMOBILE ARMSFeatures: • Vulcolan wheels; • Selfcenteringpintles lifting arms • SE/1: electrohydrauliclifting device • Electrohydraulic jacks • Accessoriesfitted: ER/CA-1 alternating currentmotor driven wheel for moving the machinewhen empty • FM-1-350 disc brake with manualadjustment brake cali<strong>per</strong> for stretchingthe <strong>cable</strong> • St<strong>and</strong>ard models for capacities of2000 <strong>and</strong> 10000 Kgs.:Art. CD15/BM2/SE-1/CD-40/BM2/SE-1.St<strong>and</strong>ard voltage 380 V.machine derouleuse pourtourets AVEC BRAS MOBILESCaractéristiques: • Roues en Vulcolan •Bras mobiles de soulèvement autocentrantspour prise bobine sans axe • SE/1 soulèvementélectrohydraulique • Ancrage au solavec vérins électrohydrauliques • Accessoiresmontés: • ER/CA-1 Roue électriqueen courant alternatif pour déplacementmachine à vide • FM-1-350: frein à disqueavec pince de freinage à réglage manuelpour tendage du câble à dévider. • De sériemodéles pour portées de 2000 et 10000 Kg.Art. CD15/BM2/SE-1/CD-40/BM2/SE-1.Voltage de serie 380 V.KABELTROMMEL-ABWICKEL-MASCHINE MIT PINOLENARMENEigenschaften: Rader aus Vulcolan •Bewegliche, selbstzentrierende Hebearme.• SE/1: elektrohydraulisches Heben.• Bodenverankerung mit elektrohydraulischenWinden. • Montiertes Zubehär:ER/CA-1: Wechselstromelektrorad für dieVerschiebung der Maschine in leeren Zust<strong>and</strong>.• FM-1-350: Scheibenbremse mitBremszange mit manueller Einstellung fürdie Spannung des zu wickeinden Kabels.• Serienmässige Modelle für Belastungenvon 2000 und 10000 Kg.Art. CD15/BM2/SE-1/CD-40/BM2/SE-1.Serienspannung 380 V.Accessori • OptionalsOptions • ZusatzvorrichtungenArt. RG-15-22-40 •FM-250-350 • ER-CA-1 a pag. 27Componenti • ComponentsComposants • Best<strong>and</strong>teileArt. SE-1 a pag. 28ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimension avec carters fermés et touretAbmessungen mit geschlos.Schutz und Trommelh.h.h.H.Largh.WidthLargeurBreiteLungh.LenghtLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.PesoWeightPoidsGewichtAØB maxLØB minA =80LBobineReelsTouretsTrommelA =80/130LVel. spost.Mov. speesVitesse Dèp.Verstellgesc.Potenza Tot.total powerPuissance totaleGesamtleistungPortataC. capacityCapacitéTragkraftL B min L c min L c max Km/h Kw KgCD-15/BM2/SE-1 850 1730 1925 600 3000 1600 600 1130 - 390 300 1145 4 1.5 3000CD-22/BM2/SE1/ER-CA/FM-1-350/RG-221400 2600 3300 1200 4000 2200 800 - 1500 490 400 1570 4 3.5 4000CD-40/BM2/SE-1 1400 2600 3700 1300 6000 2600 800 - 1500 490 400 1570 4 3.3 6000CD-15/BM2/SE-1/BI 850 1850 1925 600 3000 1600 600 1130 - 390 300 1145 4 1.87 3000 •CD-22/BM2/SE1/ER-CA/FM-1-350/RG-22/BI1400 2720 3300 1200 4000 2200 800 - 1500 490 400 1570 4 3.87 4000 •CD-40/BM2/SE-1/BI 1400 2720 3700 1300 6000 2600 800 - 1500 490 400 1570 4 3.67 6000 •CD-100/BM2/SE-1/BI 1400 2720 3700 2000 6000 2600 800 - 1500 490 400 1570 4 3.67 10000 •BLC minLB minLC maxBracci IndipendentiIndependent armsBras indépendantsIndividuell steuerbarenPinolenarme25


ACCESSORI PER MACCHINE SERIE CD... • ACCESSORIES FOR MACHINES SERIES CD...ACCESSOIRES POUR MACHINES SERIE CD... • ZUBEHör für maschinen serie cd...Art. OE-400• Matassatore a scatto rapido. Nocciolo fisso ad espansione. Ruota contenimento a scatto rapido.3 legature a 120°. • Coiling head with fast click release. Exp<strong>and</strong>ing fixed core. Cable strapping3x120°. • Gavette avec ouverture/fermeture par enqliquetage rapide. Noyau fixe à expansion.Ligature du câble tous les 120°. • Ringwickler ausziehbar mit Schnappauf- und Einschnappen,festem Spreiz-Wickelkern, Kabelbinden alle 120°.ART.Art. OEMatassatore <strong>per</strong> <strong>macchine</strong> a motore serie CD. Nocciolo avvolgimento cilindrico a espansione corsa20 mm. <strong>per</strong> facilitare l’estrazione della matassa. Possibilità variare Ø nocciolo passo 50 mm. Ø 320 min.Coiler machines CD. Cylindrical exp<strong>and</strong>ing coiling core with 50 mm. stroke to facilitate the extraction of thecoil. Possibility to vary the coil thickness, 50 mm pitch Ø 320 min.Gavette pour machines série CD. Noyau de bobinage cylindrique à expansion course 50 mm. pour faciliterl’extraction du câble enroulé. Possibilité de varier l’épaisseur, pas 50 mm, Ø320 mini.Ringwickler für Maschinen CD... Zylinderförmiger Spreiz - Wickelkern mit 50 mm. Hub, um das Wegnehmendes Rings zu erleichtern. Möglichkeit zum Ändern der Ringbreite, Abst<strong>and</strong> 50 mm, Ø 320 Min.ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessung.PesoWeightPoidsGewichth a b KgNocciolo int.Internal coreNoyau interneInnenkernØ Passo 50Ø Pitch 50Ø Pas 50Ø Abst<strong>and</strong> 50RuotaWheelRoueRadMatassaCoilCouronneRingL=max L=min Ø Ø SP max Kg.OE-15 1000 1000 500 40 320÷620 220 115 1000 950 220 250OE-22 1000 1000 650 42 320÷620 220 115 1000 950 220 250OE-40 1000 1000 680 43 320÷620 220 115 1000 950 220 250OE-B15 1000 1000 400 35 320÷620 220 115 1000 950 220 250OE-B2-4 1000 1000 400 35 320÷620 220 115 1000 950 220 250Art. OE-RMATASSATORE PER MACCHINE SERIE CDCaratteristiche: • Nocciolo fisso ad espansione diam. 320, cilindrico con ruota raggiruota rettrattile in verticale (posizione lavoro) e conico <strong>per</strong> facilitare l’estrazione con raggidella ruota in orizzontale (dentro il nocciolo), possibilità di due spessori matassa 220-100mm: con questo matassatore non è più necessaria l’estrazione della ruota di contenimento<strong>per</strong>ché, grazie ad un sistema di leve, s’infila dentro il nocciolo di avvolgimento.Noccioli disponibili Ø 520-620 diametri ruote Ø max. 1400.COILING HEAD FOR CD SERIES MACHINESFeatures: • Cylindrical exp<strong>and</strong>ing core - possibility to choose between 3 not adjustableinside diameters: 320-520-620 mm - retractable arms that get back inside the core to facilitatethe coil coming out - 2 not adjustable coil widths: 220 <strong>and</strong> 100mm - 1400mm max.outside diameter.GAVETTE POUR MACHINES SERIE CDNoyau cylindrique à expansion - possibilité de choisir entre 3 diamètres intérieurs fixes: 320 -420-520 mm - modèle “ parapluie” dont les rayons se retirent vers l’intérieur dunoyau pour enlever la couronne d’une façon très facile - 2 largeurs fixes: 220 et 100 mm- diam. extérieur maxi.1400mm.RINGWICKLER FÜR DIE CD-MASCHINENNicht verstellbarer zylindrischer Expansionswickelkern mit 2 Breiten von 100 und 220mm.Beim Abziehen des Ringes werden die Speichen nur in den Wickelkern gestossen-Lieferbare Wickeldurchmesser: 320, 520 und 620 mm - Max. Raddurchmesser 1400mm.ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungPesoWeightPoidsGewichth a b KgIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessung.PesoWeightPoidsGewichth a b KgØ Passo 20Ø Pitch 20Ø Pas 20Ø Abst<strong>and</strong> 20Nocciolo FissoFixed coreNoyau fixeFeste WickelkernLarghezza passo 20Width pitch 20Largur pas 20Breite Abst<strong>and</strong> 20Nocciolo int.Internal coreNoyau interneKernØ Nocciolo Fisso [mm]Fixed core ØNoyau fixeFeste InnendurchmesserRuotaWheelRoueRadPeso MatassaCoil weightPoids CouronneRinggewichtOE-400 400 400 250 15 80÷260 40÷140 400 30RuotaWheelRoueRadMatassaCoilCouronneRingL=max L=min Ø Ø SP max Kg.OE-15-R-10 1000 1000 400 35 320/520 200 90 1000 950 200 250OE-22-R-10 1000 1000 400 35 320/520 200 90 1000 950 200 250OE-40-R-10 1000 1000 400 35 320/520 200 90 1000 950 200 250OE-15-BR-10 1000 1000 400 35 320/520 200 90 1000 950 200 250OE-22-40-BR-10 1000 1000 400 35 320/520 200 90 1000 950 200 250Ø mmKg27


II magazzinaggio in verticale dellebobine di cavo <strong>per</strong>mette un notevole risparmio dello spazio da destinarea tali o<strong>per</strong>azioni, rispetto ai sistemitradizionali a pavimento.I rapporti di utilizzazione degli spazipossono arrivare a valori elevati paria 1 a 5 nel caso di disposizioni inverticale fino ad altezze di 5 metri,<strong>per</strong>mettendo mediamente 5 piani dibobine.Grazie a questo sistema, oltre allamigliore utilizzazione dello spazio,intervengono altri fattori positivi nell’interoprocesso di movimentazionee prelievo quali:– facilità di individuare con rapidità lebobine da prelevare;– rapidità di prelievo di pezzature dicavo in matasse o in bobine, direttamentedalla bobina immagazzinata.Le bobine sono infatti alloggiatemediante asse, con relativi coni dibloccaggio su supporti, che <strong>per</strong>mettonola rotazione delle stesse e quindiil conseguente prelievo, a velocitàdi svolgimento elevate, con ns.apposite <strong>macchine</strong> svolgitrici.Le rastrelliere di ns. produzione sonoinoltre munite di sistema di sicurezzabrevettato antiuscita della bobina,(dall’azionamento rapido e funzionale)che <strong>per</strong>mettono all’o<strong>per</strong>atoredi lavorare in assoluta sicurezza, inqualsiasi modo venga caricata labobina (capo da svolgere in alto oin basso).Tutte le strutture vengono fornite conrelativi certificati di collaudo, <strong>per</strong> portatedi 70 quintali <strong>per</strong> foro in condizionidi massima sollecitazione e cioè incondizioni di lavoro con nostre <strong>macchine</strong>avvolgitrici con capacità di tiroche variano da 15 a 86 kgmt.Vertical <strong>cable</strong> coil storage provides aconsiderable saving in space comparedto the traditional ground storagesystems. Space utilization rationscan be as high as 1 to 5 if the coilsare arranged vertically up to heightsof 5 metres, <strong>per</strong>mitting on average 5coil levels.This system not only allows a betteruse of space but has also otheradvantages in the movement <strong>and</strong>withdrawal process as a whole suchas:– quick identification of the coils tobe withdrawn;– quick withdrawal of lengths of <strong>cable</strong>in skeins or coils, directly from thestored coil.The coils are in fact fitted on an axlewith locking cone on supports whichallow rotation of the coils <strong>and</strong> thereforehigh speed unwinding with ourun<strong>winders</strong>.Our racks are also provided withpatented safety system (quick functionalo<strong>per</strong>ation) to prevent thecoil coming out of position <strong>and</strong> thisallows the o<strong>per</strong>ator to work in completesafety however the coil is loaded(end to be unwound at the topor bottom).All the structures are supplied withtest certificates for capacities of 7000kg <strong>per</strong> compartment in conditions ofmaximum stress, i.e. in work conditionsusing our <strong>winders</strong> with pullingcapacity varying from 15 to 86 kgmt.Le stockage à la verticale des bobinesde câble <strong>per</strong>met de limiter considérablementI’espace destiné à cesopérations par rapport aux systèmesau sol traditionnels. Les rapportsd’utilisation des espaces peuventarriver à des valeurs élevées de 1à 5 dans le cas de dispositions à laverticale jusqu’à des hauteurs de 5mètres en <strong>per</strong>mettant en moyenne 5niveaux de bobines.Grâce à ce système, en plus d’unemeilleure utilisation de I’espace, ona d’autres facteurs positifs sur toutle processus de manutention et deprélèvement, à savoir:– facilité de repérer rapidement labobine à prélever.– rapidité de prélèvement de segmentsde câble en écheveaux ou enbobines, directement sur la bobinestockée.Les bobines sont en effet stockéesau moyen d’un axe, avec cônes deblocage correspondants sur supportsqui <strong>per</strong>mettent leur rotation etdonc le prélèvement à des vitessesde débobinage élevées avec nosdébobineuses spéciales.Nos râteliers sont en outre munisde système de sécurité brevetéempêchant la sortie de la bobine(avec un actionnement rapide et fonctionnel)qui <strong>per</strong>mettent à I’opérateurde travailler en toute sécurité, quelquesoit le mode de chargement dela bobine (extrémité à dérouler enhaut ou en bas).Toutes les structures sont livréesavec un certificat d’essai pour portéesde 7000 Kg par logement encondition de sollicitation maximum,c’est-à-dire en conditions de travailavec nos bobineuses ayant unecapacité de tirage variant de 15 à86 kgmt.Die vertikale Lagerung von Kabeltrommelnermöglicht im Vergleichzur traditionellen Bodenlagerung eine beachtliche Raumeinsparung.Das Nutzungsverhältnis diesesRaums kann, bei Vertikallagerungbis zu einer Höhe von 5 Metern und5 Trommellagen, Werte von 1 zu 5erreichen.Neben der besseren Raumnutzungkönnen mit diesem System nochweitere positive Faktoren für das gesamten Verfahren der Bewegungund Entnahme erhalten werden:– einfaches Auffinden der zu ent nehmendenRollen;– rasche Entnahme von Kabelsträngen oder Rollen, direkt von dereingelagerten Rolle.Die Trommeln sind hier nämlichmittels Achse mit entsprechendenBlockagezapfen an Halterungenbefestigt, welche die Drehung unddamit die Entnahme bei hoher Abwickelgeschwindigkeit mit unserenspeziellen Abwickelgeräten ermöglichen.Die von uns produzierten Gestellesind mit einem patentiertenSicherheits-System ausgestattet,das das Austreten der Trommelverhindert (schnelle und funktionelleH<strong>and</strong>habung) und ein vollkommensicheres Arbeiten erlaubt, unabhängigdavon, wie die Trommel gelagertwird (Kopfteil nach oben oder unten).Die gesamten Strukturen werdenmit entsprechenden Abnahme-Zertifikaten für Situationen der höchstenBelastung bis zu 7000 kg proFläche geliefert, das heißt unterArbeitsbedingungen mitunseren Aufwickelgeräten mit einerZugkapazität von 15 bis 86 kgmt.Art. FCB1Forca carico bobine su nostre rastrelliereRF8 • Caratteristiche: inacciaio stampato - verniciatura afuoco. Per carico o movimentazionebobine Ø max 1600 Ø min. in 600.Portata max. kg. 1500.Adapters for loading coils on ourracks RF8 • Features: Mouldedsteel, stove enamelled. For loadingor shifting drums Ø 1600 mm. max,Ø 600 min. Max capacity 1500 Kg.Adaptateur de fourches pour chargementsur nos racks RF8 • Caractéristiques:En acier estampé - Peinte achaud pour chargement ou déplacementtourets Ø maxi 1600 mini 600- Portée maxi 1500 kg.Gabeladapter • Eigenschaften: ausgedrucktem - heißlackiertem Stahl,zum Laden bzw. zum Bewegen vonSpulen Ø max 1600 Ø 600, Höchsttragfähigkeit1500 kg.ART.Alarg.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenBlungh.HIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenABPesoWeightPoidsGewichtA max. B max. KGFCB-1 1400 1160 500 145 54 130ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenABPesoWeightPoidsGewichtA B H A max. B max. KGSCB6-8 950 155 275 145 54 21x2Art. SCB6-8Staffe porta bobina <strong>per</strong> impiego sumuletto. Per caricamento su nostrerastrelliere. • Art. RF8 • Capacità dicarico: Bobine max. Ø 800 mm.Portata max. kg. 1500.Coil-holder brakets for use on fork-lifttrucks for loading on our racks, Art.RF8 • Loading capacity: coils 800mm max. Max capacity 1500 Kg.Etriers porte-bobine pour utilisationsur chariot élévateur - Pour chargementsur nos racks - Art. RF8 •Capacité de chargement: bobinesmaxi 800 mm. Portée maxi 1500 kg.Spulenhalterbügel zur Anwendungam Gabelstapler - zum Laden aufunseren Gestellen - Art. RF8 • Ladefähigkeit:Spulen von max Ø 800mm. Höchsttragfähigkeit 1500 kg.3


BARRA AZIONAMENTO SICURASUPPORTOSICURADIVISORIOART. SF8..COLLEGAMENTO FRONTALE TRA ULTIMA E PENULTIMA BOBINACONO ART. C1ART. A.....N 4 SU RF8\50 57N 3 SU RF8\40N 2 SU RF8\27 33GUIDA AZIONAMENTOART. RT8..ART.FR-1IngombroOverallDimensionsEncombrementAbmessungenABH100100242PesoWeightPoidsGewichtKg.2,3ART.SF-8SF8-8-PIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenA B HPesoWeightPoidsGewichtKg.100 100 200 2,8100 100 250 3,83TRAVERSE DI COLLEGAMENTO / CONNECTION-BARSTRAVERSES / QUERVERBINDUNGENPer RF8 27 34 41 50 56Bobine / DrumTouret / TrommelArt.larghezza interassedistance between sides centreslargeur entre les centres des flasquesachsmasskg. n° kg. n° kg. n° kg. n° kg. n° Ø MAXRT8-9 870 11,7 5 11,7 5 15 6 18 7 18 7 900RT8-12 1070 14,5 5 14,5 5 18,5 6 22,5 7 22,5 7 1200RT8-14 1270 16,9 5 16,9 5 21 6 26 7 26 7 1400RT8-16 1370 19,5 5 19,5 5 25 6 30 7 30 7 1600RT8-18 1690 4 5 24 5 30 6 36 7 36 7 1800RT8-20 1790 5 5 25 5 32 6 38 7 38 7 2000-2500Aste - Shafts - Axes - AchseArt. I. Peso Kg. Ø AsseA-9 845 6,5 48A-12 1045 8 48A-14 1245 11,5 48A-16 1345 14,5 60A-18 1665 27,5 60A-20 1765 30 76Fiancata - Sides - Flasque - TragerFiancataPeso - Weight Bobine - Drum Portata - CapacityPoids - Gewicht Touret - Trommel Capacité - TragKraftArt.h. base magg. base min. Kg. Ø Max Port. MaxRF8-27 2730 1270 386 32 1600 7000RF8-34 3400 1270 386 39 1600 7000RF8-41 4100 1270 386 46 1600 7000RF8-50 4948 1500 386 58 1600 7000RF8-56 5620 1500 386 63 1600 7000RF8-27-P 2730 1270 386 65 2500 10.000RF8-57-P 5700 1500 386 125 2600 10.000


Magazzino realizzato presso: Fogliani S.p.a. (Varese)Warehouse executed at:Magasin réalisé chez:Kabellager durchgeführt bei:Magazzino realizzato presso: Elfin S.p.a. (Brescia)Warehouse executed at:Magasin réalisé chez:Kabellager durchgeführt bei:


RI/16/20RIBALTATORE PER BOBINECABLE DRUM TIPPERBASCULEURTROMMELWENDERCaratteristiche: Centralina ribaltamentoelettroidraulica. Costruzionetelaio in lamiera di acciaioverniciato a forno, rotazione tramitecilindro oleodinamico, ciclo diribaltamento 40 secondi. Portatamax Kg 2000 bobine Ø1600.Features: electro-hydraulic poweredtip device. Oven-backed paintedsteel frame, thrusting by oleodynamiccylinder, tip time 40 secs.Capacity 2000 kgs for drums 1600mm Ø.Caractéristiques: moteur électrohydraulique.Châssis en tôle d’aciervernie à feu, rotation par cylindreoleo-dynamique, temps de renversement40 secs. Capacité 2000kgs pour tourets Ø 1600 mm.Eigenschaften: ElektrohydraulischerTrommelwender, Gestell inStahlblech, feuerlackiert, Wendedauer40 Sekunden, Tragkraft max.2000 Kg Trommeldurchmessermax. 1600mm.ART.h.h.h.H.IngombroOverall DimensionEncombrementAbmessungLargh.WidthLargeurBreiteLungh.Length.LongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.Ømax.Ømin.BobineReelsTouretsTrommelLargh. maxWidth maxLargeur maxBreite maLargh. min.Width min.Largeur min.MindestbreitePeso KgWeight KgPoids KgGewicht KgPotenza Tot.T. PowerPuissanceTotaleLeistungPortataC.capactyCapacitéTragkraftTempo rotazione 180°Tip timeTemps renversementWendezeitRI/16/20 1600 1100 2400 680 1600 600 1130 300 2000 2.2 2000 40KwKgsec.sec.sec.sek.


AUTOMAT 300CENTRI DI LAVOROAUTOMATICIAUTOMATIC WORKPLATFORMSPLATEFORMES DETRAVAILAUTOMATIQUESAUTOMATENQueste <strong>macchine</strong> sono nate <strong>per</strong> dareuna risposta al nostro settore semprepiù orientato verso l’esigenza di automatizzarel’intero processo di prelievodel cavo in matassa o bobina data lanecessità di centralizzare questi processi.I centri di lavoro integrano cinquefunzioni in automatico: caricamento, svolgimento , misurazione, taglio,legatura matassa, espulsione. Queste<strong>macchine</strong> si dividono in due categorie:serie E) a tesatura elettronica, serie A)a tesatura con aria compressa; la soluzionee) offre la possibilità di lavorareanche cavi molto delicati e di piccoledimensioni, può gestire tiri min. di 7Kg, max 100 Kg. La a) invece parteda min 20 Kg a max 100 Kg. Questicentri possono essere a carico lateraleo frontale, con paletts a circuitochiuso, o <strong>per</strong> bobine palettizzate, cono senza polmone di carico e scarico,adatti a essere alimentati sia concarrelli elevatori o trasloautomatici.Caratteristiche: capacità di effettuarecicli completi in 3 minuti <strong>per</strong>prelievi medi su bobina di 300 mt. edi 2,2 minuti <strong>per</strong> matasse di 50 mtcon velocità di lavoro 500 mt. Possibiltàdi esecuzioni speciali <strong>per</strong>portate fino a 5000 Kg, Ø2600 mm.These machinery were planned asreply to the bigger <strong>and</strong> bigger needof our customers to centralize <strong>and</strong>change the <strong>cable</strong> h<strong>and</strong>ling into themost low-cost automatized processing.Our work platforms carry outfive o<strong>per</strong>ations such as reel loading,<strong>cable</strong> dereeling, measuring, cutting,coil strapping <strong>and</strong> final ejecting.Two machine ranges are available :E)with electronic <strong>cable</strong> stretchingcontrol A)with air-compressed <strong>cable</strong>stretching control.The electroniccontrol allows to work with small<strong>and</strong> fragile <strong>cable</strong>s thanks to the variablepulling from 7 to 100kgs. Thepneumatic version offers pullingsfrom 20 to 100kgs. The reel can besupplied on pallet from the side or infront of the equipment by means offorklifts or transfer devices <strong>and</strong> canbe brought back to the start position.Features:one reel with a <strong>cable</strong> lengthof 300m onto is ready in 3 min.<strong>and</strong> a coil of 50m is ready in 2,2 min.The working speed is 500m/min.Possibility to manufacture specialversions for reel capacitiesup to 5000kgs <strong>and</strong> 2600mm dia.Nous fabriquons ces équipementspour répondre de plus en plus à ladem<strong>and</strong>e des nos clients pour automatiseret centraliser les phasesde déroulage et préparation du câblepour la vente. Les plateformesde travail remplissent 5 fonctions :chargement du touret, déroulement,mesurage, coupe et ligature du câbleet enfin l’éjection de la couronne.Ces équipements sont disponibles endeux variantes pour tendre le câble:E)avec contrôle électronique A)aveccontrôle pneumatique. La varianteélectronique <strong>per</strong>met de travailleravec des câble petits et très délicatsgrâce à la capacité de tiragevariable de 7 jusqu’ à 100 kg; lavariante pneumatique offre untirage de 20 jusqu’ à 100kg. .L’on peut charger le touret decoté ou de front sur palette soitavec des chariot élévateur soitavec des machines-transfert automatiqueset renvoyer-le au pointinitial. Caractéristiques: un touretavec 300m de câble est prêtedans 3 minutes et une couronnede 50m dans 2,2 minutes.La vitesse de travail est de 500 m/min.Possibilité de fabriquer des variantesavec des capacités jusqu’ à 5000kg et diamètre touret de 2600mm.Diese Maschinen wurden entwickeltum den immer höher werdendenAnforderungen des Marktes gerechtzu werden. Mit dem Automatwird der ganze Prozess des Kabel-Aufwickeln volkommen automatisiert.Die Anlage integriert 5 Funktionen:Quelltrommel laden, Abwickeln, Messen,Ringe abbinden und ausstoßen.Zwei Maschinen-kategorien sinderhältlich: E)Mit elektronischer Zugspannungs-kontrolle,die es ermöglichtauch dünne, delikate Kabel zukonfektionieren. Der Zug ist variabelvon min. 7 Kg bis max. 100kg. A)Mitpneumatischer Zugspannungs-kontrolle,mit einem Zug von min. 20 bismax. 100Kg. Der Automat kann seitlichoder auch frontal mit Trommelnversorgt werden. Diese O<strong>per</strong>ationenwerden von Hubstaplern oder Regalbedienfahrzeugendurchgeführt.Die Zuführrollenbahnen können jenach Situationen angepasst werden.Eigenschaften: Eine Trommel mit 300mKabel ist in 3 Minuten aufgewickelt.Ein Ring mit 50m Länge ist in 2,2Minuten abgebunden und ausgestoßen.Arbeitsgeschwindigkeit:500m/min.Spezialanfertigung fürTrommelgewichte von biszu 5000 Kg und Durchmesserbis zu 2600mm.EDA) • Magazzino Aut. 4+4 • aut. warehouse 4+4 • magasin aut. 4+4 • aut. Lager 4+4A 1 ) • Magazzino Aut. 3+3 • aut. warehouse 3+3 • magasin aut. 3+3 • aut. Lager 3+3B ÷ B 1 ) • Rilevatore Ø Bobina • Marker for reel Ø • Tourelle mesurage diamètre touret •Vermessungsturm TrommeldurchmesserC ÷ C 1 ) • Svolg. Autom. • Aut. Unwinder • Dérouleur automatique • Aut. AbwicklerD ÷ D 1 ) • Controllo Tesatura Elettronico • Electronic <strong>cable</strong> stretching control • Contrôleélectronique tirage du câble • Elektronische ZugspannungskontrolleE ÷ E 1 ) • Bobinatore Autom. • Aut. Winder • Enrouleur automatique • Aut. AufwicklerF ÷ F 1 ) • Matassatore con Legatura Aut. • Aut. <strong>cable</strong> coiling strapping head •Devidoiravec tête à cercler automatique • Ringwickler mit aut. Bindekopf.G) • Quadro Generale • Main switchboard •Cadre comm<strong>and</strong>es • HauptschaltschrankCFART.Lungh.Length.LongueurLängeIngombroOverall DimensionEncombrementAbmessungLargh.WidthLargeurBreiteh.h.h.H.PesoWeightPoidsGewichtKg. Tot.Ømax.ØminBobineReelsTouretsTrommelLargh. maxWidth maxLargeur maxBreite maxLargh. min.Width min.Largeur mini.MindestbreitePeso KgWeight KgPoids KgGewicht KgN°Giri maxAvv./Svolg.Max rpm winding/unwindingTours/min. maxi.enroulem./déroulem.Max. U/Min.Auf/AbwicklungAriaCompressaCompresed-airAir compriméDruckluftPotenza TotTotal PowerPuissance totaleGesamtleistungTesatura ElettronicaElectronicstretching controlContrôle électronique tirageElektronische ZugspannungskontrolleTesatura Aria Compressapneumatic stretching controlContrôle pneumatique tirageZugspannungskontrolle pneumatischKw Kg Kg300-AP-F-14-20 16000 5500 3000 3400 1400 600 930 300 2000 240 X 32 X 7÷100300-B-F-14-20 16000 5500 2000 3400 1400 600 930 300 2000 240 X 32 X 20÷100300-AP-F-16-30 16500 5600 3000 4300 1600 600 1150 300 3000 240 X 42 X 7÷100300-B-F-16-30 16500 5600 2000 4300 1600 600 1150 300 3000 240 X 42 X 20÷100300-AP-F-26-50 22700 6000 3400 6000 2600 600 1480 430 5000 150 X 60 X 7÷200300-B-F-26-50 22700 6000 3400 6000 2600 600 1480 430 5000 150 X 60 X 20÷20010


• Centro di lavoro AUTOMAT 300 <strong>per</strong> bobine Ø max 1600 N°1 e N°1 <strong>per</strong> bobine Ø max 2600. Impianto realizzato presso ditta: SOLAR, DANIMARCA.• Cable h<strong>and</strong>ling equipments AUTOMAT 300, one for reels max. Ø1600mm <strong>and</strong> one for reels max. Ø2600mm, delivered to SOLAR, Denmark.• Equipements AUTOMAT 300, un pour tourets Ø 1600mm et l’autre pour tourets Ø2600mm maxi. Livraison chez SOLAR en Danimarque.• Automaten 300, einer für Trommeln max. Ø 1600mm und der <strong>and</strong>ere für Trommeln max.Ø 2600mm bei Fa. SOLAR in Dänemark.BB1GAC 1D 1E 1F 1A 1PinzeAutomaticheautomaticgrip<strong>per</strong>sPinces automatiquesAutom. SpannzangenVelocità MaxLavoroMax. work speedVitesse maxi. travailMax. ArbeitsgeschwindigkeitLegaturaAutomaticaAutomaticstrappingLigature automatiqueAutom. RingbindungMisuratore cavoCable measuring headMétreuse à câbleKabelmessgerätPrecisione misuraAccuracyDégré deprécisionMessgenauigkeitNocciolo Fisso InternoInside fixed dia.Noyau interne fixeInnendurchmesser KernMatasseCoilsCouronnesRingeØ Est. maxmmLarghezze FisseFixed widthsLargeurs fixesFeste BreitenM/min. Max Min. Max % max mm mm mm mm mmStratificazioneAutomaticaAutomatic <strong>cable</strong>layeringTrancannageautomatiqueAutom. KabelverlegungN° stadi polmoneConveyor CapacityCapacité ConvoyeurKapazität RollebahnCaricoLoadingChargementLadenX 500 X 4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 3 3X 400 4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 1 1X 500 X 4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 3 3X 400 4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 1 1X 500 X 4 100 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 3 3X 400 4 100 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X 1 1ScaricoUnloadingDéchargementAbladen11


LINAP-30/LINAP-40/LINAP-60/LINAP-100LINAP - Stazioni di Avvolgimentoe SvolgimentoSemiautomatichead Alta Prestazionesu Postazione Fissa- Svolgitore Mobile su Rotaia- Culla di appoggio bobina da lavorare- Software di InterfacciamentoFunzioni Automatiche Ciclo di Lavorazione- Linee da 3-4-6-10 Ton.- PrestazioneOrientativa: +50% rispettoMacchine Base- Stratificazione Automatica- Svolgimento <strong>per</strong> aggancio cavosu avvolgitore e recu<strong>per</strong>o spezzonecavo fine o<strong>per</strong>azione- Radio com<strong>and</strong>o accompagnamentocavo ad avvolgitore e recu<strong>per</strong>ospezzone cavo- Sistema Automatico di tesaturaad aria compressa- Movimentazione Svolgitore Art.ER-CA/AF-Gestione Ciclo di Avvolgimentointeramente automatizzato gestitoda PLCMatassatoreCoiling headGavetteRingwicklerLINAP – Semi- AutomaticHigh-Speed Winding-Unwinding System- Mobile Unwinder on rail- Platform for reel to be unrolled- Software Interface AutomatizedSystems O<strong>per</strong>ating Cycle- Range of 3-4-6-10 Tons.- Orientative Performance: +50%compared to Basic Machines- Automatic Layering- Unwinding o<strong>per</strong>ation to fasten<strong>cable</strong> on the winder <strong>and</strong> to recoverremaining <strong>cable</strong> at the endof cycle- Remote control leading <strong>cable</strong> tothe winder <strong>and</strong> recover of remaining<strong>cable</strong>- Automatic <strong>cable</strong> stretching withcompressed air- Movement Unwinder with Art.ER-CA/AF-Winding Cycle fully automatedcontroled by PLCBobinatriceWinderEnrouleurAufwicklerART.Lungh.Length.LongueurLängeIngombroOverall DimensionEncombrementAbmessungLargh.WidthLargeurBreiteh.h.h.H.PesoWeightPoidsGewichtKg. Tot.Ømax.ØminBobineReelsTouretsTrommelLargh. maxWidth maxLargeur maxBreite maxLargh. min.Width min.Largeur mini.MindestbreitePeso KgWeight KgPoids KgGewicht KgN°Giri maxAvv./Svolg.Max rpm winding/unwindingTours/min. maxi.enroulem./déroulem.Max. U/Min.Auf/AbwicklungAriaCompressaCompresed-airAir compriméDruckluftPotenza TotTotal PowerPuissance totaleGesamtleistungTesatura Aria Compressapneumatic stretching controlContrôle pneumatique tirageZugspannungskontrolle pneumatischVelocità MaxLavoroMax. work speedVitesse maxi. travailMax. ArbeitsgeschwindigkeitKw Kg M/min. MaxLINAP-15 12000 2500 1600 2500 1600 600 1150 300 3000 240 X 15 X 20÷100 300LINAP-22 14000 3000 1700 4000 2200 600 1480 400 4000 100 X 20 X 20÷100 100LINAP-40 14000 3000 1700 4000 2600 600 1480 400 6000 100 X 20 X 20÷100 100LINAP-100 14000 3000 1700 4000 2600 600 1480 400 10000 100 X 20 X 20÷100 10012


ContametriMeasuring deviceMétreuseMessgerätFreno di tensionatura e motoriduttore <strong>per</strong> riavvolgimento.Tension control brake <strong>and</strong> <strong>cable</strong> rewinding motor-gearboxFrein de tension - moto-réducteur pour rembobiner le câbleZugkontrollbremse, Motorgetriebe zum Einholen vom KabelGruppo svolgitoreUnwindig UnitUnité de déroulementAbwickeleinheitCulla caricamento bobina di prelievoPlatform for loading drumBerceau appui touret à déroulerAbstellplattform für abzuwickelndeTrommelTraslazione <strong>per</strong> caricoTranslation for loadingDéplacement pour charge touretVerschiebung für LadevorgangGruppo AvvolgitoreWinding UnitUnité d’enroulementAufwickeleinheitLINAP - Stations Enroulementet DéroulementSemi-automatiques HautePerformance à postefixe- Dérouleur mobile sur rails- Berceau appui touret à dérouler- Software Interfaçage fonctionnesautomatiques cycle de travail- Capacités de 3-4-6-10 tons- Performance indicative: +50% parrapport aux machines de base- Trancannage automatique- Déroulement pour faciliter l’ accrochecâble sur l’enrouleur et le reculcâble depuis la coupe- Radiocomm<strong>and</strong>e pour faciliter l’accrochecâble sur l’enrouleur et lerecul câble depuis la coupe- Système automatique de freinage àl’air comprimé- Déplacement dérouleur motoriséArt. ER-CA/AF- Cycle enroulement intièrementautomatisé géré par ordinateurPLCLINAP – HalbautomatischeHochgeschwindigkeitsAuf – und Abwickelanlage- Beweglicher Abwickler auf Schiene- Abstellplattform für zu bearbeitendeTrommel- Software Interface mit KundenbetriebsprogrammAutomatisierteFunktionen Arbeitsablauf- Modell 3-4-6-10 Tonnen.- Leistung: +50% im Vergleich zuden Basis Maschinen- Automatisches Schichten- Abwickeln durch Anmachen vonKabel am Aufwickler und Einholenvon restlichen Kabel am Ende desAblaufs- Funksteuerung Führung Kabelzu Aufwickler und Einholung RestKabel- Automatische Zugspannung mitPressluft- Bewegung Abwickler durch Art.ER-CA/AF-Aufwickelablauf vollautomatischvon PLC verwaltetMisuratore cavoCable measuring headMétreuse à câbleKabelmessgerätPrecisione misuraAccuracyDégré deprécisionMessgenauigkeitNocciolo Fisso InternoInside fixed dia.Noyau interne fixeInnendurchmesser KernMatasseCoilsCouronnesRingeØ Est. maxmmLarghezze FisseFixed widthsLargeurs fixesFeste BreitenStratificazioneAutomaticaAutomatic <strong>cable</strong>layeringTrancannageautomatiqueAutom. KabelverlegungMin. Max % max mm mm mm mm mm4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X4 60 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X4 100 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X4 100 ±0.4 320 420 520 890 120 240 X13


TECNOLOGIE DI AVVOLGIMENTO E SVOLGIMENTO - WINDING AND UNWINDING TECHNOLOGIES -TECNOLOGIES ENROULEMENT-DÉROULEMENT - AUF-UND ABWICKELTECHNOLOGIENMACCHINEAVVOLGITRICIWINDERSBOBINEUSESWICKELMASCHINENLe nostre <strong>macchine</strong> avvolgitrici carrellate(delle quali si vedono i modelli suquesto catalogo) sono costruite <strong>per</strong>soddisfare le più svariate esigenze diprelievo misurazione e taglio del cavoe in modo particolare <strong>per</strong> lavorare sullenostre rastrelliere; si dividono in duegruppi:- CARRELLATE: solo esclusivamentema tassatrici.- CARRELLATE BIFUNZIONALI: <strong>per</strong>prelievo su bobine (bobinatura) e matassatura.Le prime (ART. OE-VE) sono matassatrici,adatte <strong>per</strong> chi non ha anche esigenzadi prelevare su bobine e la necessitàdi soddisfare elevati volumi dimatassatura. Sono correlate - leggere- maneggevoli a velocità variabile (minimo0 giri minuto - max. 70 giri minuto)<strong>per</strong> adeguarsi a qualsiasi sezione dicavo, con ruote autobloccanti e nocciolovariabile.Le seconde modello (CD...M3 o CD...M3/BM2) prevalentemente <strong>per</strong> prelievocavi su bobina <strong>per</strong> portate che varianoda 20 quintali, di diametro minimo mm.600 a max. 2.600.Si suddividono in due categorie:- Macchine a rotazione bobina conasse- Macchine a rotazione bobina con pinzaturadella stessa tramite bracci mobiliautocentranti.Le suddette <strong>macchine</strong> disponibili in modellibase molto semplici e funzionali,adatti <strong>per</strong> impieghi a bassi volumi dilavoro, possono tramite una vasta gammadi OPTIONAL arrivare a soluzionisemiautomatiche in grado di soddisfarequalsiasi esigenza di lavoro. L’abbinamentoimmagazzinaggio in verticale eil prelievo con ns. <strong>macchine</strong> avvolgitriciconsente risultati, in termini di manodo<strong>per</strong>ae ottimizzazione degli spazi, notevolissimi.Si accettano anche richieste di esecuzionispeciali sia delle <strong>macchine</strong> chedelle attrezzature di magazzinaggio.Our st<strong>and</strong>-mounted <strong>winders</strong> (the variousmodels are illustrated in this catalogue)have been designed to satisfy awide range of <strong>cable</strong>withdrawal, measurement<strong>and</strong> cutting requirements <strong>and</strong> inparticular to o<strong>per</strong>ate on our racks. Theyfall into two groups:- STAND-MOUNTED: coil <strong>winders</strong> only- TWO-FUNCTION STAND-MOUNTED:for withdrawal on drums (coil winding)<strong>and</strong> coil winding.The first (ART. OE-VE) are coilers forsmall to medium quantities <strong>and</strong> suitableif you do not also need to withdraw ontodrums. They are st<strong>and</strong>mounted, light<strong>and</strong> easy to h<strong>and</strong>le with varying speeds(minimum 0 r.p.m. - max. 70 r.p.m.) tosuit any size <strong>cable</strong> with self-locking <strong>and</strong>variable core.The second type, model (CD...M3 orCD...M3/BM2), is mainly for withdrawing<strong>cable</strong> on coils for capacities varyingfrom 2000 kg to 6000 kg, minimum diameter600 mm to max. 2,600. They fallinto two categories:- machines with coil rotation with axle- machines with coil rotation <strong>and</strong> coilgripping by means of self-centring movablearms.The above machines are available invery simple functional basic models,suitable for low work volumes, but canbe upgraded even to semiautomatic levelwith the wide range of OPTIONALSto satisfy any work requirements. Thecombination of vertical storage <strong>and</strong>withdrawal with our <strong>winders</strong> providesexcellent results in terms of labour<strong>and</strong> optimization of space. Requestsfor special versions are also acceptedboth for the machines <strong>and</strong> warehouseequipment.Nos bobineuses sur chariot illustréesdans ce catalogue sont construitespour satisfaire les exigences les plus diversesen matiére de prélèvement, mesureet coupe du câble et en particulierpour travailler sur nos râteliers.Elles se divisent en deux groupes:- SUR CHARIOT: il s’agit exclusivementd’enrouleuses en ècheveaux- SUR CHARIOT BI-FUNCTIONELLES:pour prélèvement sur bobines (bobinage)et enroulement en couronnes.Les premières (ART. OE-VE) sont desmachines à enrouler indiquées pourtous ceux qui n’ont pas besoin deprélever également sur bobines etde satisfaire de gros volumes d’enroulageen couronnes importants.Elles sont montées sur chariot,légères, maniables à vitesse variable(minimum 0 tours minutes - maximum70 tours minutes) en mesurede s’adapter à n’importe quellesection de câble, avec roulettes desûreté et noyau variable.Les deuxièmes modèle (CD...M3 ouCD...M3/BM2) servent principalementau prélèvement de <strong>cable</strong>s surbobines pour portées variant de 20 à60 quintaux, d’un diamètre minimumde 600 mm jusqu’a un diamètre maximumde 2.600 mm. Elles se divisenten deux catégories:- machines à rotation de la bobineavec axe- machines à rotation de la bobineavec prise de la bobine au moyen dedeux bras mobiles auto centrants.Les machines susmentionnées disponiblesen modéles de base trèssimples et fonctionnels, indiquéspour des travaux de faible volumepeuvent, grâce à une vaste gammed’OPTIONS arriver à des solutionssemiautomatiques en mesure de satisfairen’importe quelle exigence detravail. La combinaison du stockageà la verticale et le prélèvement avecnos bobineuses <strong>per</strong>met d’obtenirdes résultats considérables en termesde main d’ouvre et d’optimisationdes espaces. Nous sommeségalement en mesure de concevoirdes exécutions spéciales tant pourles machines que pour les équipementsde stockage.14


Unsere fahrbaren Aufwickelmaschinen(deren Modelle in diesemKatalog abgebildet sind) wurdenkonstruiert, um den verschiedenstenAnforderungen der Entnahme, desMessens und Schneidens von Kabelnentgegenzukommen und sindbesonders für den Einsatz mit unserenGestellen geeignet; sie teilensich in zwei Gruppen auf:- FAHRBAR: ausschließlich Ringe.- FAHRBAR MIT ZWEIFACHERFUNKTION: für die Entnahme vonTrommeln und Ringen.Die ersten Modelle (ART. OE-VE)sind reine Ringwickler; sie sind fahrbar,leicht, h<strong>and</strong>lich und verfügenüber variable Geschwindigkeiten (0U/Min. 70 U/Min.).Die zweiten Modelle (CD... M3/BM2)sind überwiegend für die Entnahmevon Kabeln auf Trommel für Belastungenvon 20-60 Doppelzenternund einem mindesten Durchmesservon 600 mm und max. 2.600 mm. Sieteilen sich in zwei Gruppen auf:- Maschinen mit Trommel auf Achse.- Maschinen mit Trommel zwischenPinolenarmen.Diese Maschine steht als sehr einfachesund funktionelles Grundmodellzur Verfügung und eignet sich indieser Form für den Einsatz mit geringstemArbeitsaufw<strong>and</strong>. Mit einerreichen Auswahl von Extras könnenhalbautomatische Lösungen zusammengestelltwerden, die in der Lagesind, jeder Anforderung zu genügen.Die Verbindung von Vertikallagerungund Entnahme mittels unsererAufwickelmaschinen ermöglicheneine erhebliche Einsparung vonRaum und Arbeitskraft. Auf Wunschwerden auch Sonderausfertigungender Maschinen und der Lagerausstattungenausgeführt.Asse portabobinaDrum shaftAxe portebobineTrommelachseParticolare inserzione presa diforza con matassatore art. OE suCD-15M3.Detail of the power takeoff insertionwith coiler art. OE on CD-15M3Particulière insertion prise de forceavec dévidoir art. OE sur CD-15M3Details des Einschaltens des Antriebsmit Ringwickler Art OE aufCD-15M3.Art. OA/1OQ misuratore <strong>per</strong> cavifino a Ø 60 mm.Art. OA/10Q measuring device for<strong>cable</strong> up to Ø 60 mm.Art. OA/1OQ mesureur pour <strong>cable</strong>sjusqu’à Ø 60 mm.Art. OA/1OQ. Kabelmessgerät bisØ 60 mm.15


BOB-MAT/MMACCHINAAVVOLGITRICECaratteristiche: • Ruote in nylon autobloccanti;• Sollevamento oleodinamicoa pompa manuale; • Asse portabobinafisso (caricamento bobina o matassatoreinfil<strong>and</strong>o l’asse muovendo la macchina);• Fissaggio bobina con assea cremagliera mediante cono mobile;• Variazione velocità elettronica in c.a.0-70 g. min.; • Tensione 220 V monofase;• Misuratore di cavo Art. OA/10Q-60;• Versioni: Art. BOB-MAT/T Trifase 380VoltWINDING MACHINEFeatures: • Self-locking nylon wheels; •Manual pump oleodynamic lifting; • Fixedreel-holding shaft (the reel or the coilerare changed on the shaft by movingof the machine); • The reel is fixed tothe shaft by a mobile cone; • Alternatecurrent electronic variable speed 0-70r.p.m.; • Voltage 220 V singlephase;• Measuring device Art. OA/10Q-60;• Versions: Art. BOB-MAT/T Three Phase380 V.MACHINEENROULEUSECaractéristiques: • Roue en nylon avecfrein; • Soulèvement oléodynamique àpompe manuelle; • Axe à crémaièllerefixe (la touret ou la gavette sont chargéessur l’axe en mouvant la machine);• Le touret est fixé à l’axe avec un cônemobile; • Vitesse variable électroniqueen courant alternatif 0-70 t/min; • Tension220 V monophasée; • Métreuse Art. OA/10Q-60; • Variantes: Art. BOB-MAT/TTriphasé 380 V.AUFWICKELMASCHINEMerkmale: • SelbstblockierendeNylonräder; • Ölhydraulisches Hebenmit H<strong>and</strong>pumpe; • Feste Trommelachse(die Maschine muss bewegt werden, umdie Trommel oder Ringwickler auf Achsezu laden); • Die Trommel wird mit Fixierkonusauf Achse fixiert; • Elektronischestufenlose Geschwindigkeit Wechselstrom0-70 U/Min.; • Spannung 220V einphasig; • Messgerät Art. OA/10Q-60; • Ausführungen: Art. BOB-MAT/TDreiphasig 380 V.• Macchina in lavoro su rastrelliera • Machine working at racks• Machine travaillant au rack • Maschine im Einsatz auf GestellBOB-MAT/M/SP08/SE-1/TC-1-601Asse estraibileOptional1Art. BP-10-50Asse estraibileExtractable drum shaftPetit axe extractibleKleine austauschbareAchseTourets - Trammel - Bobines - SpulenLargh. max Largh. min Peso Kg.Ø Ø Width max Width min Weight Kg.max. min. Largeur max Largeur mini Poids Kg.Breite max. Mindestbreite Gewicht Kg.500 100 300 100 50Accessori • Optionals • Options • ZusatzvorrichtungArt. TC-SE-B • Art. OE-B • Art. OA/10Q-60 OM/PLC/SP08Componenti • Components • Composants • Best<strong>and</strong>teileArt. OA/10Q-60ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungPesoWeightPoidsGewichtALBBobineReelsTouretsTrommelLL2Velc. spost.Mov. speedVitesse Dép.Verstell.PotenzaPowerPuissanceLeistungV.V. g.m.Speed in r.p.m.V.V. t. minuteDrehzahländerung pro Min.M.T.M.T.M.T.Dreh MomentPortataCarryng cap.CapacitéTragfaehigkeitØ asseshaft ØØ axeAchsendurchm.16h.h.h.h.Largh.WidthLargeurBreiteLun.LengthLongueurLängeKgØB maxØB minA =80LL minA =110L 2Peso Kg.Weight Kg.Poids Kg.Gewickt Kg.Km/hKm/hKm/hKm/hKwKwKwKwmin. max. N. m Kg mmBOB-MAT/M 1500 1450 1800 303 1000 600 710 300 735 700 4 1.1 0 70 274 700 58BOB-MAT/SP08 1500 1650 1800 350 1000 600 710 300 735 700 4 1.5 0 70 274 700 58BOB-MAT/PLC 1500 1650 1800 350 1000 600 710 300 735 700 4 1.5 0 70 274 700 58


BOB-MAT-MFMACCHINAAVVOLGITRICEMULTIFUNZIONICaratteristiche: • Ruote in nylon;• Sollevamento oleodinamico apompa manuale; • Asse portabobinefisso (caricamento bobinainfil<strong>and</strong>o l’asse muovendo la macchina);• Fissaggio bobina conasse a cremagliera mediante conomobile • Asse ad inserimento rapido<strong>per</strong> bobine piccole ø 100 - ø 500; •Testata <strong>per</strong> matassatura incorporatasempre in rotazione; • Disponibile inversione retrattile o a ruota estraibileø 800 - ø 1000; • Gruppo misura art.OA-10Q <strong>per</strong> passaggio cavi ø max60 mm.; azionamento: a velocitàvariabile in c.a. 0-70 g. min. <strong>per</strong> assefisso, 0-120 g. min <strong>per</strong> asse estraibile;portata: bobine da ø min. 600 a ømax 1000, largh. max 710 mm, peso700 kg; • ingombro: h. 1500 mm,largh. 2000 mm e lungh. 1800 mm.Accessori: Art. SE-1, Art. TC-1-60- Art. OE-B/10, Art. OE-B/8 - Art. OE-B/10R, Art. OE-B/8R a pagina 25.Componenti: Art. OA-10Q/60MULTIFUNCTIONALWINDING MACHINEFeatures: nylon wheels - manualpump oleodynamic lifting - fixeddrum rack shaft - drum is loadedby moving the machine <strong>and</strong> fixedby means of a cone - additionalextractable small shaft suitable for100-500mm drum diam. - ever-rolling<strong>per</strong>manently mounted coilinghead available in the st<strong>and</strong>ard versionor with retractable arms, 800 or1000 mm outside diameter - measuringdevice OA10Q60 for max.60mm <strong>cable</strong> dia. - 0-70 rpm variablespeed for the big fixed drum shaft- 0-120 rpm variable speed for thesmall extractable shaft - 600-1000mm drum dia., 710 mm max. width,700 kg weight.Optionals: art. SE-1, art. TC-1-60,art. OE-B/10, art. OE-B/8 - art. OE-B/10R, art. OE-B/8R on page 25.Components: art. OA10Q/60OE-B-R1MACHINEENROULEUSEAVEC PLUSIEURESFONCTIONSCaractéristiques: roues en nylon- soulèvement oléodynamique àpompe manuelle - axe à cremaièllerefixe - le touret est chargé en mouvantla machine et fixé à l’axe avecun cône - petit axe supplementaireextractible pour bobines diam. 100-500 mm - - gavette toujours montéequi turne pendant la rotation des tourets,disponible en version st<strong>and</strong>ardou “ parapluie” , diam. ext. 800 ou1000 mm - métreuse OA10Q60 pourcâble diam. maxi. 60 mm - vitesseréglable 0-70 t/min. pour le gros axefixe - vitesse réglable 0-120 t/min.pour le petit axe extractible - touretsdiam. 600-1000 mm, larg.maxi. 710mm , poids 700 kg.Options: art. SE-1, art. TC-1-60, art.OE-B/10, art. OE-B/8 - art. OE-B/10R,art. OE-B/8R à la page 25.Composants: art. OA10Q/60Asse estraibileAUFWICKELMASCHINEUNIVERSALMerkmale: Räder aus Nylon - Hebender Trommel mit H<strong>and</strong>pumpe - Keineaustauschbare Trommelachse, dieTrommel wird mit einer Ratschefixiert - Zum Laden der Trommelmuss die Maschine bewegt werden- Schnell austauschbare Achse fürkleine Spulen mit Durchmesser 100-500mm - fest montierter Ringwicklerder immer dreht, lieferbar in 2Versionen: Mit abziehbarem Radoder mit einziehbaren Speichen mitAussendurchmesser 800 oder 1000mm - Mit Messgerät OA10Q60 bis60mm Durchmesser - StufenloseGeschwindigkeit 0-70 U/Min. für diegrosse Achse, 0-120 U/Min. für dieaustauschbare Achse - Tragkraft 700Kg für Trommeln mit Durchmesser600-1000 mm, max. Trommelbreite710 mm.Optionen: art. SE-1, art. TC-1-60, art.OE-B/10, art. OE-B/8, art. OE-B/10R,art. OE-B/8R auf Seite 25.Best<strong>and</strong>teile: art. OA10Q/60OptionalTourets - Trammel - Bobines - SpulenAccessori • Optionals • Options • ZusatzvorrichtungArt. TC-SE-B • Art. OE-B • Art. OA/10Q-60 OM/PLC/SP081Art. BP-10-50Asse estraibileExtractable drum shaftPetit axe extractibleKleine austauschbareAchseLargh. max Largh. min Peso Kg.Ø Ø Width max Width min Weight Kg.max. min. Largeur max Largeur mini Poids Kg.Breite max. Mindestbreite Gewicht Kg.500 100 300 100 50ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungPesoWeightPoidsGewichtALBBobineReelsBobinesTrommelnLL2Velc. spost.Mov. speedVitesse Dép.Verstell.PotenzaPowerPuissanceLeistungV.V. g.m.Speed in r.p.m.V.V. t. minuteDrehzahländerung pro Min.M.T.M.T.M.T.DrehmomentPortataCarryng cap.CapacitéTragfähigkeitØ asseShaft ØØ axeAchsendurchm.h.h.h.h.Largh.WidthLargeurBreiteLun.LengthLongueurLängeKgØB maxØB minA =80LL minA =110L 2Peso Kg.Weight Kg.Poids Kg.Gewicht Kg.Km/h Kw min. max. N. m Kg mmBOB-MAT/MF 1500 1800 2050 400 1000 600 710 300 735 700 4 1.1 0 70 274 700 58BOB-MAT/MF/SP08 1500 2000 2050 450 1000 600 710 300 735 700 4 1.5 0 70 274 700 58BOB-MAT/MF/PLC 1500 2000 2050 450 1000 600 710 300 735 700 4 1.5 0 70 274 700 5817


BOB-MAT-SMACCHINA SVOLGITRICECaratteristiche: • Ruote in nylon; •Sollevamento oleodinamico a pompa manuale;• Ruote autobloccanti (con freno pedale);• Asse portabobina fisso con sistema fissaggiobobina a cremagliera; • Caricamentobobina infil<strong>and</strong>o l’asse rimuovendo la macchina.UNWINDING MACHINEFeatures: • footbrake nylon wheels; • manualpump oleodynamic lifting; • fixed drum rackshaft; • drum is loaded by moving the machine.MACHINE DEROULEUSECaractéristiques: • roues en nylon avecfrein pédale; • soulèvement oléodynamique àpompe manuelle; • axe à cremaièllere fixe; •le touret est chargé en mouvant la machine.KABELABWICKELMASCHINEMerkmale: • Bremsbare Räder aus Nylon; •Heben der Trommel mit H<strong>and</strong>pumpe; • Keineaustauschbare Trommelachse, die Trommelwird mit einer Ratsche fixiert; • Zum Laden derTrommel muss die Maschine bewegt werden.Accessori • Optionals • Options• ZusatzvorrichtungArt. • FM-250 a pag. 27FM-250ART.h.h.h.h.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungLarghezzaWidthLargeurBreiteMACCHINA SVOLGITRICECaratteristiche: • Ruote in vulcolan; •Sollevamento oleodinamico a pompa manuale;• Asta bloccaggio bobina a cremagliera; •Martinetti di stazionamento.UNWINDING MACHINEFeatures: • Wheels in vulcolan; • Manualpump oleodynamic lifting; • Rack type reellocking bar; • Parking jack.MACHINE DEROULEUSECaractéristiques: • Roues: vulcolan; •Soulèvement oléodynamique à pompemanuelle; • Axe blocage touret à crémaillère;• Verins de stationnement.ABWICKELMASCHINEMerkmale: • Räder aus Vulkolan; •Ölhydraulisches Anheben durch H<strong>and</strong>pumpe;• Spulenblockierung über Zahnstange; •Stützen.Accessori • Optionals • Options• ZusatzvorrichtungArt. • RG-15 • FM-250 • ER-CA-1 a pag. 27LunghezzaLengthLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKgØB maxØB minA =80LBobineReelsTouretsTrommelL minA =110L 2Peso Kg.Weight Kg.Poids Kg.Gewickt Kg.Velc. spost.Mov. speedVitesse Dép.Verstell.Gesch.Km/hKm/hKm/hKm/hPortataCarryng cap.CapacitéTragfähigkeitBOB-MAT/S 1000 1250 1540 173 1000 600 710 300 735 700 4 700CD-15FM-250ALBLL2Kg18ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimensions avec carters fermés et touretAbmsessungen mit geschlos.Schutz und Trommelh.h.h.h.Largh.WidthLargeurBreiteLun.LengthLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.APesoWeightPoidsGewichtLØB maxØB minBobineReelsTouretsTrommelVeloc. spost.Mov. speedVitesse Dép.Verstell.Gewschw.PortataCarrying cap.CapacitéTragfähigkeitA =80L L min A =110L 2Km/h KgCD-15 1400 2200 2600 240 3000 1600 600 1130 300 1175 4 3000BLL2


CD-15M3MACCHINAAVVOLGITRICE AD ASSECaratteristiche: • Ruote: nylon; •Sollevamento oleodinamico a pompamanuale; • Asta bloccaggio bobinaa cremagliera; • Martinetti di stazionamento;• Variazione velocità elettronicain c.a. 380 V; • Misuratoredi cavo Art. OA/10Q-60; • Versioni:CD-15M3/SE-1/TC-1-60 con cesoiae staffaggi elettroidraulici; • versionecon misuratore di precisione OA-10Q/60/OM/P; • tensione di serie380 V.WINDING MACHINEWITH SHAFTFeatures: • Wheels in nylon; •Manual pump oleodynamic lifting; •Rack type rack drum shaft; • Parkingjacks; Electronic variable speed in380 V alternate current; • Measuringdevice Art. OA/10Q-60; • Versions:C D - 1 5 M 3 / S E- 1 / TC - 1 - 6 0 w i t helectrohydraulic shears <strong>and</strong> jacks;• version complete with accuratedmeasuring device OA-10Q/60/OM/PSt<strong>and</strong>ard voltage 380 V.MACHINEENROULEUSE AVEC AXECaractéristiques: • Roues en nylon;• Soulèvement oléodynamique àpompe manuelle; • Axe touret à crémaillère;• Vérins de stationnement; •Vitesse variable électronique en courantalternatif 380 V; • Mesureur Art.OA-10Q-60; • Variantes: CD-15M3/SE-1/TC-1-60 avec coupe et Vérinsélectrohydrauliques; • variante avecmetreuse de précision OA-10Q/60/OM/P; • voltage de sèrie 380 V.AUFWICKELMASCHINEMIT ACHSEMerkmale: • Räder aus Nylon;• Ölhydraulisches Anheben überH<strong>and</strong>pumpe; • Spulenblockierungüber Zahnstange; • Stützen; •Elektronische stufenlose GeschwindigkeitWechselstrom 380 V; •Messgerät Art. OA-10Q-60; •Ausführungen: CD-15M3/SE-1/TC-1-60 mit elektrohydraulischenSchneid- und Fixiervorrichtungen;• Ausführung mit eichfähigemMessgerät OA-10Q/60/OM/P; •Serienspannung 380 V.Accessori • Optionals • Options • ZusatzvorrichtungenArt. RG-15 • OE-15 • ERCA-1 • MP-CD • NE-218 a pag. n. 26-27-28•OA-10Q/60/OM/P a pag. 29Componenti • Components • Composants • Best<strong>and</strong>teileArt. OA-10Q-60 • SE-1 • TC-1-60ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimensions avec carters fermés et touretAbmsessungen mit geschlos.Schutz und Trommelh.h.h.h.Largh.WidthLargeurBreiteLun.LengthLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKgAPesoWeightPoidsGewichtLØB maxBØB min•Macchina con ripari di serie rettrattili •Machine with st<strong>and</strong>ard folding guards•Machine avec carters de sèrie rentrants •Maschine mit einziehbarem SchutzBobineReelsTouretsTrommelA =80LL minVeloc. spost.Mov. speedVitesse Dép.Verstell.PotenzaPowerPuissanceLeistungV.V. g.m.Turning speed in r.p.m.V.V. t. minuteDrehzahländerungpro Min.M.T.M.T.M.T.DrehmomentPortataCarrying cap.CapacitéTragfähigkeitA=110Km/h Kw min max N. m KgL 2CD-15 M3 1600 2200 2850 540 3000 1600 600 1150 300 1175 4 2,2 0 70 421 3000CD-15 M3/SE-1/TC-1-601600 2200 2850 555 3000 1600 600 1150 300 1175 4 3,3 0 70 421 3000LL219


CD-22 M3/CD-40 M3MACCHINA AVVOLGITRICEAD ASSECaratteristiche: Modello serie CD22completo di Sollevamento oleodinamicoa pompa manuale; CD-40con sollevamento elettroidraulico;Asta bloccaggio bobina a cremagliera;Martinetti di stazionamento;Variazione velocità elettronica in c.a.380 V. Misuratore di cavo Art.OA/Q60<strong>per</strong> CD-22; OA/10Q-100 <strong>per</strong> CD40;Versioni: CD-22M3/SE-1/TC-1-60con cesoia e staffaggi elettroidraulici;versione con misuratore di precisioneOA-10Q/60/OM/P; tensione di serie380VWINDING MACHINE WITHSHAFTFeatures: CD-22 series completewith oleodynamic lifting by manualpump; CD-40 c/with electrohydrauliclifting & jacks Rack-type drum shaft;Parking jacks; Electronic variablespeed in 380 V a.c.; Measuringdevice art. OA/10Q60 for CD-22 <strong>and</strong>OA10Q100 for CD40; Versions:CD-22M3/SE-1/TC-160 with electrohydraulicshears <strong>and</strong> jacks; versioncomplete with accurated measuringdevice OA10Q/60/OM/P; St<strong>and</strong>ardvoltage 380 VMACHINE ENROULEUSEAVEC AXECaractérístiques: Modèle série CD-22 muni de: Soulévement oléodynamiqueà pompe manuelle; CD-40avec soulèvement électrohydraulique.Axe touret à crémaillère; Vérinsde stationnement; Vitesse variableélectronique en courant alternatif380 V; Métreuse art. OA-100/60;Variantes: CD-22M3/SE-1/TC-1-60 avec coupe et verins électrohydrauliques;Variante avec métreusede précision OA-100/60/OM/P;Voltage de série 380 VAUFWICKELMASCHINE MITACHSEKarakteristiken: Modell Serie CD-22 komplett mit: ölhydraulischesAnheben durch H<strong>and</strong>pume; CD-40mit elektrohydr. Heben Zahnstangen-Blockierung;Feststellwinden;Elektronische stufenlose GeschwindingkeitWechselstrom 380V; Messgerät Art. OA-100-60 fürCD-22 und 0A100100 für CD-40;Versionen: CD-22M3/SE-1/TC-1-60mit elektrohydraulischem Schneidenund Stützen; Version mit eichfähigemMessgerät OA-100-60/ OM/P;Serienspannung 380 VAccessori Optionals Options ZusatzvorrichtungenPer CD-22: Art. RG-22 OE-22 Erca-1 MP-CD NE-218SE-1 TC-1-60 a pag. 26-27-28OA-10Q-60-OM-P pag 30Per CD-40: Art. RG-40 OE-40 Erca-1 MP-CD NE-218SE-1 TC-1-100 a pag. 26-27-28•Macchina con ripari di serie rettrattili •Machine with st<strong>and</strong>ard folding guards•Machine avec carters de sèrie rentrants •Maschine mit einziehbarem Schutz20ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimension avec carters fermés et touretAbmessungen mit geschlos.Mit Schutz und Trommel aufh.h.h.H.Largh.WidthLargeurBreiteLungh.LenghtLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.PesoWeightPoidsGewichtØB maxBobineReelsTouretsTrommelØB min A =80/130LL minVel. spost.Mov. speesVitesse Dèp.Verstell.Potenza Tot.total powerPuissance totaleGesamt-leistungA =80/130L 2Km/h KwVel. Var.Speed variationVariation vitesseDrehzahwechselMing/min.rpmt/minU/minMaxg/min.rpmt/minU/minM.T.Pulling forcePuissance tirageDreh momentPortataC. capacityCapacitéTragkraftN. m KgCD-22 M3 1700 2600 3750 650 4000 2200 600 1350 300 1540 4 3 0 70 843 4000CD-22 M3/SE-1TC-1-601700 2600 3750 690 4000 2200 600 1350 300 1540 4 6 0 70 843 4000CD-40M3 SE-1 1700 2600 4100 750 6000 2600 600 1350 300 1540 4 6 0 50 1470 6000CD-40M3/SE-1TC-1-100ALB1700 2600 4100 790 6000 2600 600 1350 300 1540 4 6 0 50 1470 6000LL2


CD-22 / CD-40-SE1MACCHINA PORTABOBINESVOLGITRICE AD ASSECaratteristiche: • Ruote in Vulcolan;• Sollevamento oleodinamico apompa manuale; • Asta bloccaggiobobina a cremagliera; • Martinettidi stazionamento; • Versione: CD-40/SE-1; • Caratteristiche: • Ruotein Vulcolan; • Sollevamento elettroidraulico;• Asse di bloccaggio bobina acremagliera; • Martinetti di staffaggiomanuali; • Ripari.REEL UNWINDER WITHSHAFTFeatures: • Rubber wheels; • Drumlifting by oleodynamic manual pump;• Drum shaft; • Parking jacks; •Model: CD4-40/SE1: • Features: •Rubber wheels; • Electrohydraulicdrum lifting; • Drum shaft; • Manualparking jacks; • Safety guardsMACHINE DEROULEUSEAVEC AXECaractéristiques: • Rouses enpolyuréthane; • Soulèvement oléodynamiqueà pompe manuelle; •Axe touret; • Vérins de stationnement;• Modèle: CD-40/SE1; •Caractéristiques: • Roues en polyuréthane;• Soulèvement oléodynamiqueà pompe manuelle; • Axetouret; • Vérins de stationnementmanuels; • Carters protection.K A B E L T R O M M E L A B -WICKEL-MACHINE MITACHSEMerkmale: • Räder aus Gummi; •Öelhydraulisches Trommelhebenmit H<strong>and</strong>pumpe; • Trommelachse;• Ausführung CD-40/SE1; •Merkmale: • Räder aus Gummi; •Elektrohydraulisches Trommelheben;• Trommelachse; • Stützen; • Schutz.•Macchina con ripari di serie rettrattili•Machine with st<strong>and</strong>ard folding guards•Machine avec carters de sèrie rentrants•Maschine mit einziehbarem SchutzAccessori • Optionals • Options • ZusatzvorrichtungenArt. FM-350 • RG-22 • RG-40 a pag. 27Componenti • Components • Composants • Best<strong>and</strong>teileArt. SE-1 pag. 28ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimension avec carters fermés et touretAbmessungen mit geschlos.Schutz und Trommelh.h.h.H.Largh.WidthLargeurBreiteLungh.LenghtLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.APesoWeightPoidsGewichtØB maxØB minBobineReelsTouretsTrommelA =80/130LL minVel. spost.Mov. speedVitesse Dèp.Verstellgeschwind.PortataC. capacityCapacitéTragkraftPotenza Tot.total powerPuissance totaleGesamtleistungA =80/130L 2Km/h Kg KwCD-22 1400 2600 3300 480 4000 2200 600 1350 300 1540 4 4000 0CD-40/SE-1 1400 2600 3700 560 6000 2600 600 1458 300 1540 4 6000 3LBLL221


CD 15M3 - BM2 - SE 1-TC 1-60 - MP-CD - PLCMACCHINA PORTABOBINEAVVOLGITRICE A BRACCI MOBILIREEL WINDING MACHINE WITHMOBILE ARMSMACHINE ENROULEUSE AVECBRAS MOBILESAUFWICKELMASCHINE MITPINOLENARMENCaratteristiche: • Ruote: vulcolan;Bracci mobili di sollevamento autocentranti,<strong>per</strong> pinzatura bobine senzaasse, • Sollevamento elettroidraulico,• Martinetti di stazionamento elettroidraulici• Gruppo avvolgimento,variazione velocità elettronica in c.a.380 V, • Misuratore di cavi Art. OA10Q.• Macchina completa di: SP-08traslatore orizzontale automatico <strong>per</strong>stratificare il cavo sulla bobina • TC-1Taglierina elettroidraulica taglio caviØ max 60 • MP-CD Misuratore programmatore.• Tensione di serie 380V. trifase (altre su richiesta) • Versionebase: CD15M3/BM2/SE1/MP-CD conbracci mobili, sollevamento elettroidraulico,misuratore OA/10Q/60 eprogrammatore MP-CD. Versione conPLC: la macchina è completamenteautomatizzata nelle funzioni (vediaccessori PLC pag. 27). Versionecon alimentazione autonoma conbatterie trazione 24 V cc.Features: Vulcolan wheels, • selfcenteringlifting pintles arms• e l e c t r o h y d r a u l i c l i f t i n g , •electrohydraulic anchoring jacks, •winding unit, • Electronic variablespeed in 380 V alternate current,• <strong>cable</strong> measuring device Art. OA10Q • Machine complete with: SP-08automatic <strong>cable</strong> layering • TC-160electrohydraulic <strong>cable</strong> cutter Ø 60mm. max. • MP-CD Preset counter.• St<strong>and</strong>ard voltage 380 V threephase(other voltages on request) • BasisVersion: CD15M3/BM2/SE1/MP-CDwith mobile arms, electrohydrauliclifting, measuring device Art.OA/10Q/60 preset counter Art. MP-CD. Version with PLC: full automatizedfunctions (see optional Pcon page 27). Version with cordlessfeeding (24V d.c. battery).Caractéristiques: • Roues en VulcoIanbras mobiles de soulèvement autocentrantpour prise touret sans axe,• soulèvement électrohydraulique, •vérins de stabilisation électrohydrauliques,• Vitesse variable électroniqueen courant alternatif 380 V, • mesureurde <strong>cable</strong>s Art. OA-10Q • Machine pouvantètre équipée SP-08 trancannageautomatique du câble sur le touret •TC-1 Coupeuse électrohydraulique<strong>cable</strong>s Ø maxi 60. • MP-CD Mesureurprogrammateur. • Tension de série380 V triphasée (tensions diffèrentessur dem<strong>and</strong>e) Variante de base: CD15M3/BM2/SE1/MP-CD avec bras mobiles,soulèvement électrohydraulique,metreuse Art. OA/10Q/60 et compteurprogrammable MP-CD. Variante avecordinateur: tout fonctionnementautomatisé (voyez option PLC page27). Variante avec alimentation parbatterie 24V c.c.Merkmale: Räder aus Vulkolan,Selbstzentrierende beweglichePinolenarme, • ElelktrohydraulischesHeben, • Elektrohydraulische Stützen,• Wickelgruppe mit Automatikrücklaufa u f G r u n d g e s c h w i n d i g k e i t ,E l e k t r o n i s c h e s t u f e n l o s eGeschwindigkeit Wechselstrom 380V, • Kabelmessgerät Art. OA-10Q •Maschine komplett mit SP-08 automatischerSchichtvorrichtung; TC-1 elektrohydraulischerSchere D. 60 mm;MP-CD programmierbarem Zählwerk,• Serienspanung 380 V (<strong>and</strong>ere aufAnfrage) • Grundausführung: CD15M3/BM2/SE1/MP-CD mit beweglichenArmen, elektrohydraulischemHeben, Messgerat Art. OA/10Q/60 undprogrammierbarem Zähler Art. MP-CD.Ausführung mit PLC: alle Funktionensind automatisch (siehe OptionPLC auf Seite 27). Ausführung mitBatteriebetrieb 24V Gleichstrom.•Bracci mobili di sollevamento autocentranti•Self-centering lifting mobile arms•Bras mobiles de soulèvement autocentrants•Selbstzentrierende bewegliche HebearmeOPTIONAL•Matassatore su braccio•Coiling head on arm•Gavette à poste fixe•Ringwickler auf ArmAccessori • Optionals • Options • ZusatzvorrichtungenArt. RG-15 • OE-B-15 • ER-CA-1 • MP-CD • NE-218 a pag. 26-27-28OA-10Q • 60 OM a pag. 30•Macchina con ripari di serie rettrattili•Machine with st<strong>and</strong>ard folding guards•Machine avec carters de sèrie rentrants•Maschine mit einziehbarem SchutzComponenti • Components • Composants • Best<strong>and</strong>teileArt. OA-10Q-60 • MP-CD • SE-1 • TC-1-60 • SP-0822ART.Ingombro con ripari chiusi e bobinaDimensions with closed guards <strong>and</strong> reel onDimension avec carters fermés et touretAbmessungen mit geschlos.Schutz und Trommelh.h.h.H.Largh.WidthLargeurBreiteLungh.LenghtLongueurLängePesoWeightPoidsGewichtKg.APesoWeightPoidsGewichLØB maxBØB minBobineReelsTouretsTrommelA =80LVel. spost.Mov. speesVitesse Dèp.Verstellgesc.Potenza Tot.total powerPuissance totaleGesamt-leistungL B min L C min L C max Km/h KwVel. Var.Speed variationVariation vitesseDrehzahwechselMing/min.rpmt/minU/minMaxg/min.rpmt/minU/minM.T.Pulling forcePuissance tirageDrehmomentPortataC. capacityCapacitéTragkraftN. m KgCD-15 M3/BM2/SE-1/TC-1-60/PLC 1600 2200 2850 740 3000 1600 600 1130 390 300 1145 4 4 0 70 421 3000CD-15 M3/BM2/SE-1/TC-1-60/MP-CD/SP08 1600 2200 2850 740 3000 1600 600 1130 390 300 1145 4 4 0 70 421 3000CD-15M3/BM2 SE-1/MP-CD 1600 2200 2850 700 3000 1600 600 1130 390 300 1145 4 3.7 0 70 421 3000LC minLB minLC max

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!