Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer
Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer
31938 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Fonds de sécurité routière 2006 perçu par la policefédérale, à côté des zones de police.Comme les années précédentes, la police de la routefournit un appui aux zones de la police locale enmettant du personnel spécialisé en matière de transportlourd ainsi que du matériel spécifique. Desactions ciblées sur les poids lourds sont et serontencore organisées en commun.Pour cette année, la police de la route prévoit unminimum de 3 000 heures de contrôle sur le respect desdistances entre véhicules.Enfin, depuis le mois de septembre 2006, le servicede contrôle du transport par route du SPF Mobilité etTransports effectue, en collaboration avec les organismesagréés de contrôle technique, des contrôles techniquesle long de la route tant pour les poids lourdsimmatriculés en Belgique qu’à l’étranger.Si des défauts dangereux sont constatés, notammentau dispositif de freinage, les véhicules font l’objetd’une interdiction de circulation à effet immédiat.Selon la nature du défaut constaté, le véhicule peutêtresoit réparé sur place, soit escorté par le service decontrôle vers le réparateur le plus proche, soit dans lescas les plus graves, remorqué. Le véhicule ne peut êtreremis en circulation que sur la base de d’un documentattestant que la réparation a bien été effectuée.Le montant des amendes a été fixé de telle sorte quecela ait également un effet dissuasif (de 100 à1 250 euros selon la gravité du défaut).geld van het Verkeersveiligheidsfonds 2006 dat defederale politie heeft ontvangen, net als de politiezones.Net als de vorige jaren ondersteunt de wegpolitie delokale politiezones, door hen in zwaar vervoer gespecialiseerdpersoneel en specifiek materieel ter beschikkingte stellen. Specifiek op vrachtwagens gerichtegezamenlijke acties worden en zullen nog worden opgezet.Voor dit jaar voorziet de wegpolitie minimum3 000 uren controle op de naleving van de tussenafstandentussen voertuigen.Ten slotte voert de Dienst Controle van het Wegvervoervan de FOD Mobiliteit en Vervoer sedert september2006, in samenwerking met de erkende instellingenvoor technische keuring, technische keuringen langs deweg uit op zowel in België als in het buitenland ingeschrevenvrachtwagens.Indien gevaarlijke gebreken, met name aan dereminrichting, worden vastgesteld, krijgen voertuigeneen onmiddellijk rijverbod. Afhankelijk van de aardvan het vastgestelde gebrek kan het voertuig ter plaatseworden hersteld, of door de controledienst naar dedichtstbijzijnde hersteller worden begeleid of in deergste gevallen gesleept. Het voertuig kan enkel opnieuwin het verkeer worden gebracht op basis van eendocument waaruit blijkt dat de herstelling wel degelijkis uitgevoerd.Het bedrag van de boetes werd zodanig vastgesteld,dat er ook een afschrikkingeffect speelt (van 100 tot1 250 euro, al naargelang de ernst van het gebrek).DO 2006200709870 DO 2006200709870Question n o 575 de M. Jacques Germeaux du 1 er mars2007 (N.) au ministre de la Mobilité:Promotion de la sécurité sur les routes. — Interdictionde dépassement pour les poids lourds.La densité de notre trafic routier constitue depuislongtemps déjà un sujet sensible. Aussi, une séried’efforts ont déjà été fournis en vue d’instaurer uncertain nombre de mesures utiles dans ce domaine.L’une des mesures visant à promouvoir la sécuritésur nos routes interdit aux poids lourds de se dépasserdans certaines circonstances (par exemple, par tempsde pluie).1.a) Dans quelle mesure ces règles sont-elles respectéeset contrôlées?Vraag nr. 575 van de heer Jacques Germeaux van1 maart 2007 (N.) aan de minister van Mobiliteit:Bevordering veiligheid van de wegen. — Inhaalverbodvrachtwagens.Onze drukke wegen vormen reeds lange tijd een hottopic. verscheidene inspanningen werden dan ookreeds gedaan om hier wat nuttige maatregelen in tevoeren.Één van de maatregelen die de veiligheid van onzewegen moet bevorderen verbiedt dat vrachtwagensmekaar inhalen in bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeldbij regenweer).1.a) In welke mate worden deze maatregelen gerespecteerden berispt?CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
QRVA 51 163 3193923 - 4 - 2007b) Pourriez-vous fournir de plus amples détails à cesujet en vous basant sur des études et/ou desdonnées chiffrées?2. Qu’entreprend-on pour faire prendre conscienceaux chauffeurs de poids lourds des conséquences deleur attitude et pour les sensibiliser suffisamment à lanécessité de respecter l’interdiction de dépassement?Réponse du ministre de la Mobilité du 17 avril2007, à la question n o 575 de M. Jacques Germeauxdu 1 er mars 2007 (N.):1.a) et b) L’amélioration de la sécurité routière et dutransport de marchandises représentent, pourmoi une priorité absolue. Dans cette optique,il a été décidé de maintenir et de contrôler, demanière effective, l’interdiction de dépasserpar temps de pluie, en vigueur depuis le 1 erjanvier 2004. Vu le manque de clarté del’expression «par temps de pluie» utiliséedans le passé, il a été décidé d’en donner unedéfinition plus détaillée dans la loi. Dorénavant,plus de discussion possible: interdictionde dépasser pour les camions de plus de 7,5tonnes en cas de précipitations, qu’il s’agissede pluie, de neige ou de grêle.Une campagne spécifique dont le slogan est: «finepluie ou giboulées, interdiction de dépasser» a étélancée mi-février 2007, attirant l’attention desusagers sur cette interdiction de dépasser en cas de«précipitations» (cf. infra).La sensibilisation et les contrôles vont de pair. Il aété convenu avec la police fédérale que l’interdictionde dépasser ferait l’objet d’un contrôle systématique.Dès qu’il pleut, la police rappelle leséquipes qui effectuent d’autres contrôles, tels quedes contrôles de vitesse. Des équipes mobilesimmobilisent alors les camions en train de dépasser.La police se poste également sur des pontsdans le but de contrôler les plaques d’immatriculationdes poids lourds en train de doubler.Au cours de la dernière quinzaine de février 2007,la police de la route a déjà verbalisé plus de 300 camionsqui avaient enfreint l’interdiction de dépasser.Ces contrôles complètent des actions prévues pour2007 par la police fédérale de la route. Celle-ciprévoit dans son plan d’action 2007 de mener 20%de contrôles en plus sur les poids lourds. La prioritésera mise sur le respect des temps de conduiteet de repos et les distances. Elle contrôlera égalementque les chargements sont bien arrimés.2. L’insécurité routière liée au transport demarchandises par route exige une approche proactive,b) Kan u hierover enige duidelijkheid scheppen aande hand van studies en/of cijfermateriaal?2. Wat wordt gedaan om vrachtwagenchauffeursbewust te maken van de gevolgen van hun houding enzo voldoende te sensibiliseren om niet voorbij te steken?Antwoord van de minister van Mobiliteit van17 april 2007, op de vraag nr. 575 van de heer JacquesGermeaux van 1 maart 2007 (N.):1.a) en b) Meer verkeersveiligheid en een veiliger vrachtvervoerzijn voor mij een absolute prioriteit.In dit kader werd dan ook beslist het inhaalverbodbij regenweer, dat sinds 1 januari 2004van kracht is, te behouden en effectief te controleren.Omdat in het verleden nogal watonduidelijkheid bleek te bestaan over de termregenweer, werd deze term nader in de wetgedefinieerd. Voortaan bestaat er geen discussiemeer. Voor vrachtwagens van meer dan7,5 ton geldt een inhaalverbod bij alle vormenvan neerslag: regen, sneeuw, hagel, enzovoort.Een specifieke campagne onder het motto «Of hetnu motregent of giet, inhalen doe ik niet» werdmedio februari 2007 gelanceerd, om nog eens extrade aandacht te vestigen op het bestaan van hetinhaalverbod bij «neerslag» (cf. infra).Sensibilisering en handhaving gaan hand in hand.Er werd met de federale politie afgesproken dat ersystematisch zou worden gecontroleerd op hetinhaalverbod. Als het begint te regenen haalt depolitie de ploegen weg die met andere controles,zoals op snelheid, bezig zijn. Met mobiele ploegenworden dan inhalende vrachtwagens van de weggehaald. De politie vat eveneens post op bruggenom de nummerplaten van de inhalende vrachtwagenste controleren.De wegpolitie verbaliseerde in de laatste tweeweken van februari 2007 reeds meer dan 300vrachtwagens op het inhaalverbod.Deze controles sluiten aan bij de voor 2007geplande acties van de federale wegpolitie. Zijplant in haar actieplan 2007 20% meer controlesuit te voeren op het vrachtvervoer. De prioriteit zaldaarbij liggen op het respect van rij- en rusttijdenen op de afstanden. Bovendien zal zij controlerenof de ladingen goed zijn vastgemaakt.2. De verkeersonveiligheid met betrekking tot hetgoederenvervoer over de weg vraagt om een pro-actie-CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
- Page 206 and 207: 31888 QRVA 51 16323 - 4 - 20075.a)
- Page 208 and 209: 31890 QRVA 51 16323 - 4 - 20072. Qu
- Page 210 and 211: 31892 QRVA 51 16323 - 4 - 2007menti
- Page 212 and 213: 31894 QRVA 51 16323 - 4 - 2007en Be
- Page 214 and 215: 31896 QRVA 51 16323 - 4 - 2007960 v
- Page 216 and 217: 31898 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Répo
- Page 218 and 219: 31900 QRVA 51 16323 - 4 - 20078.a)
- Page 220 and 221: 31902 QRVA 51 16323 - 4 - 2007donne
- Page 222 and 223: 31904 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Répo
- Page 224 and 225: 31906 QRVA 51 16323 - 4 - 20078.a)
- Page 226 and 227: 31908 QRVA 51 16323 - 4 - 2007tés,
- Page 228 and 229: 31910 QRVA 51 16323 - 4 - 2007DO 20
- Page 230 and 231: 31912 QRVA 51 16323 - 4 - 20073. Co
- Page 232 and 233: 31914 QRVA 51 16323 - 4 - 2007DO 20
- Page 234 and 235: 31916 QRVA 51 16323 - 4 - 2007préc
- Page 236 and 237: 31918 QRVA 51 16323 - 4 - 2007régi
- Page 238 and 239: 31920 QRVA 51 16323 - 4 - 2007En ca
- Page 240 and 241: 31922 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Répo
- Page 242 and 243: 31924 QRVA 51 16323 - 4 - 2007DO 20
- Page 244 and 245: 31926 QRVA 51 16323 - 4 - 2007lecte
- Page 246 and 247: 31928 QRVA 51 16323 - 4 - 2007carac
- Page 248 and 249: 31930 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Séle
- Page 250 and 251: 31932 QRVA 51 16323 - 4 - 2007CPAS,
- Page 252 and 253: 31934 QRVA 51 16323 - 4 - 2007L’u
- Page 254 and 255: 31936 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Véhi
- Page 258 and 259: 31940 QRVA 51 16323 - 4 - 2007inté
- Page 260 and 261: 31942 QRVA 51 16323 - 4 - 2007L’i
- Page 262 and 263: 31944 QRVA 51 16323 - 4 - 2007b) Il
- Page 264 and 265: 31946 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Répo
- Page 266 and 267: 31948 QRVA 51 16323 - 4 - 2007— r
- Page 268 and 269: 31950 QRVA 51 16323 - 4 - 2007d’a
- Page 270 and 271: 31952 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Régu
- Page 272 and 273: 31954 QRVA 51 16323 - 4 - 20072004A
- Page 274 and 275: 31956 QRVA 51 16323 - 4 - 2007SPF E
- Page 276 and 277: 31958 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Pouve
- Page 278 and 279: 31960 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Table
- Page 280 and 281: 31962 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Le ni
- Page 282 and 283: 31964 QRVA 51 16323 - 4 - 20071. Co
- Page 284 and 285: 31966 QRVA 51 16323 - 4 - 20073. So
- Page 286 and 287: 31968 QRVA 51 16323 - 4 - 20072003
- Page 288 and 289: 31970 QRVA 51 16323 - 4 - 20071. Qu
- Page 290 and 291: 31972 QRVA 51 16323 - 4 - 2007DO 20
- Page 292 and 293: 31974 QRVA 51 16323 - 4 - 20072. Le
- Page 294 and 295: 31976 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Il n
- Page 296 and 297: 31978 QRVA 51 16323 - 4 - 2007diff
- Page 298 and 299: 31980 QRVA 51 16323 - 4 - 2007deman
- Page 300 and 301: 31982 QRVA 51 16323 - 4 - 20075. Qu
- Page 302 and 303: 31984 QRVA 51 16323 - 4 - 20075. Lo
- Page 304 and 305: 31986 QRVA 51 16323 - 4 - 20074. Qu
QRVA 51 163 3193923 - 4 - 2007b) Pourriez-vous fournir <strong>de</strong> plus amples détails à cesuj<strong>et</strong> <strong>en</strong> vous basant sur <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong>/ou <strong>de</strong>sdonnées chiffrées?2. Qu’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d-on pour faire pr<strong>en</strong>dre consci<strong>en</strong>ceaux chauffeurs <strong>de</strong> poids lourds <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>leur attitu<strong>de</strong> <strong>et</strong> pour les s<strong>en</strong>sibiliser suffisamm<strong>en</strong>t à lanécessité <strong>de</strong> respecter l’interdiction <strong>de</strong> dépassem<strong>en</strong>t?Réponse du ministre <strong>de</strong> la Mobilité du 17 avril2007, à la question n o 575 <strong>de</strong> M. Jacques Germeauxdu 1 er mars 2007 (N.):1.a) <strong>et</strong> b) L’amélioration <strong>de</strong> la sécurité routière <strong>et</strong> dutransport <strong>de</strong> marchandises représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, pourmoi une priorité absolue. Dans c<strong>et</strong>te optique,il a été décidé <strong>de</strong> maint<strong>en</strong>ir <strong>et</strong> <strong>de</strong> contrôler, <strong>de</strong>manière effective, l’interdiction <strong>de</strong> dépasserpar temps <strong>de</strong> pluie, <strong>en</strong> vigueur <strong>de</strong>puis le 1 erjanvier 2004. Vu le manque <strong>de</strong> clarté <strong>de</strong>l’expression «par temps <strong>de</strong> pluie» utiliséedans le passé, il a été décidé d’<strong>en</strong> donner unedéfinition plus détaillée dans la loi. Dorénavant,plus <strong>de</strong> discussion possible: interdiction<strong>de</strong> dépasser pour les camions <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 7,5tonnes <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> précipitations, qu’il s’agisse<strong>de</strong> pluie, <strong>de</strong> neige ou <strong>de</strong> grêle.Une campagne spécifique dont le slogan est: «finepluie ou giboulées, interdiction <strong>de</strong> dépasser» a étélancée mi-février 2007, attirant l’att<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>susagers sur c<strong>et</strong>te interdiction <strong>de</strong> dépasser <strong>en</strong> cas <strong>de</strong>«précipitations» (cf. infra).La s<strong>en</strong>sibilisation <strong>et</strong> les contrôles vont <strong>de</strong> pair. Il aété conv<strong>en</strong>u avec la police fédérale que l’interdiction<strong>de</strong> dépasser ferait l’obj<strong>et</strong> d’un contrôle systématique.Dès qu’il pleut, la police rappelle leséquipes qui effectu<strong>en</strong>t d’autres contrôles, tels que<strong>de</strong>s contrôles <strong>de</strong> vitesse. Des équipes mobilesimmobilis<strong>en</strong>t alors les camions <strong>en</strong> train <strong>de</strong> dépasser.La police se poste égalem<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong>s pontsdans le but <strong>de</strong> contrôler les plaques d’immatriculation<strong>de</strong>s poids lourds <strong>en</strong> train <strong>de</strong> doubler.Au cours <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière quinzaine <strong>de</strong> février 2007,la police <strong>de</strong> la route a déjà verbalisé plus <strong>de</strong> 300 camionsqui avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>freint l’interdiction <strong>de</strong> dépasser.Ces contrôles complèt<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s actions prévues pour2007 par la police fédérale <strong>de</strong> la route. Celle-ciprévoit dans son plan d’action 2007 <strong>de</strong> m<strong>en</strong>er 20%<strong>de</strong> contrôles <strong>en</strong> plus sur les poids lourds. La prioritésera mise sur le respect <strong>de</strong>s temps <strong>de</strong> conduite<strong>et</strong> <strong>de</strong> repos <strong>et</strong> les distances. Elle contrôlera égalem<strong>en</strong>tque les chargem<strong>en</strong>ts sont bi<strong>en</strong> arrimés.2. L’insécurité routière liée au transport <strong>de</strong>marchandises par route exige une approche proactive,b) Kan u hierover <strong>en</strong>ige dui<strong>de</strong>lijkheid schepp<strong>en</strong> aan<strong>de</strong> hand van studies <strong>en</strong>/of cijfermateriaal?2. Wat wordt gedaan om vrachtwag<strong>en</strong>chauffeursbewust te mak<strong>en</strong> van <strong>de</strong> gevolg<strong>en</strong> van hun houding <strong>en</strong>zo voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> te s<strong>en</strong>sibiliser<strong>en</strong> om ni<strong>et</strong> voorbij te stek<strong>en</strong>?Antwoord van <strong>de</strong> minister van Mobiliteit van17 april 2007, op <strong>de</strong> vraag nr. 575 van <strong>de</strong> heer JacquesGermeaux van 1 maart 2007 (N.):1.a) <strong>en</strong> b) Meer verkeersveiligheid <strong>en</strong> e<strong>en</strong> veiliger vrachtvervoerzijn voor mij e<strong>en</strong> absolute prioriteit.In dit ka<strong>de</strong>r werd dan ook beslist h<strong>et</strong> inhaalverbodbij reg<strong>en</strong>weer, dat sinds 1 januari 2004van kracht is, te behoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> effectief te controler<strong>en</strong>.Omdat in h<strong>et</strong> verled<strong>en</strong> nogal watondui<strong>de</strong>lijkheid bleek te bestaan over <strong>de</strong> termreg<strong>en</strong>weer, werd <strong>de</strong>ze term na<strong>de</strong>r in <strong>de</strong> w<strong>et</strong>ge<strong>de</strong>finieerd. Voortaan bestaat er ge<strong>en</strong> discussiemeer. Voor vrachtwag<strong>en</strong>s van meer dan7,5 ton geldt e<strong>en</strong> inhaalverbod bij alle vorm<strong>en</strong>van neerslag: reg<strong>en</strong>, sneeuw, hagel, <strong>en</strong>zovoort.E<strong>en</strong> specifieke campagne on<strong>de</strong>r h<strong>et</strong> motto «Of h<strong>et</strong>nu motreg<strong>en</strong>t of gi<strong>et</strong>, inhal<strong>en</strong> doe ik ni<strong>et</strong>» werdmedio februari 2007 gelanceerd, om nog e<strong>en</strong>s extra<strong>de</strong> aandacht te vestig<strong>en</strong> op h<strong>et</strong> bestaan van h<strong>et</strong>inhaalverbod bij «neerslag» (cf. infra).S<strong>en</strong>sibilisering <strong>en</strong> handhaving gaan hand in hand.Er werd m<strong>et</strong> <strong>de</strong> fe<strong>de</strong>rale politie afgesprok<strong>en</strong> dat ersystematisch zou word<strong>en</strong> gecontroleerd op h<strong>et</strong>inhaalverbod. Als h<strong>et</strong> begint te reg<strong>en</strong><strong>en</strong> haalt <strong>de</strong>politie <strong>de</strong> ploeg<strong>en</strong> weg die m<strong>et</strong> an<strong>de</strong>re controles,zoals op snelheid, bezig zijn. M<strong>et</strong> mobiele ploeg<strong>en</strong>word<strong>en</strong> dan inhal<strong>en</strong><strong>de</strong> vrachtwag<strong>en</strong>s van <strong>de</strong> weggehaald. De politie vat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s post op brugg<strong>en</strong>om <strong>de</strong> nummerplat<strong>en</strong> van <strong>de</strong> inhal<strong>en</strong><strong>de</strong> vrachtwag<strong>en</strong>ste controler<strong>en</strong>.De wegpolitie verbaliseer<strong>de</strong> in <strong>de</strong> laatste tweewek<strong>en</strong> van februari 2007 reeds meer dan 300vrachtwag<strong>en</strong>s op h<strong>et</strong> inhaalverbod.Deze controles sluit<strong>en</strong> aan bij <strong>de</strong> voor 2007geplan<strong>de</strong> acties van <strong>de</strong> fe<strong>de</strong>rale wegpolitie. Zijplant in haar actieplan 2007 20% meer controlesuit te voer<strong>en</strong> op h<strong>et</strong> vrachtvervoer. De prioriteit zaldaarbij ligg<strong>en</strong> op h<strong>et</strong> respect van rij- <strong>en</strong> rusttijd<strong>en</strong><strong>en</strong> op <strong>de</strong> afstand<strong>en</strong>. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zal zij controler<strong>en</strong>of <strong>de</strong> lading<strong>en</strong> goed zijn vastgemaakt.2. De verkeersonveiligheid m<strong>et</strong> b<strong>et</strong>rekking tot h<strong>et</strong>goe<strong>de</strong>r<strong>en</strong>vervoer over <strong>de</strong> weg vraagt om e<strong>en</strong> pro-actie-CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE