Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer

Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer

13.07.2015 Views

31846 QRVA 51 16323 - 4 - 2007Je veux également préciser qu’il convient à chaque foisde consulter la convention à ce sujet.Ik wil er u wel op wijzen dat elk verdrag hiervoor afzonderlijkdient te worden geraadpleegd.DO 2006200710100 DO 2006200710100Question n o 1639 de M. Roel Deseyn du 12 avril 2007(N.) au vice-premier ministre et ministre desFinances:Modifications apportées à la convention de préventionde la double imposition conclue avec la France. —Conséquences pour les entreprises de Flandre occidentale.Les modifications apportées à l’accord relatif autravail frontalier conclu entre la Belgique et la Francesoulèvent de nombreuses questions.La période transitoire de 25 ans est indispensablepour éviter des drames sociaux. Il convient d’attirerl’attention sur le fait que pour l’instant rien de concretn’a encore été mis sur papier, qu’il n’y a donc encoreaucune certitude concernant l’accord et que des changementspourraient donc encore intervenir..Des temps difficiles s’annoncent pour les entreprisesde la zone frontalière. À la fin de l’année prochaine,l’afflux de travailleurs du Nord de la France risque eneffet de se tarir en grande partie. Il sera difficile depourvoir les nombreux postes vacants, vu le faibletaux de chômage dans la région. L’afflux en provenancedu Hainaut, où le taux de chômage est plusélevé, ne démarre que très péniblement et ne permetpas pour l’heure de régler les problèmes.C’est pourquoi divers acteurs régionaux (syndicats,employeurs, hommes politiques) souhaitent proposerensemble une mesure transitoire pour les entreprises,sans pour autant perdre de vue la réalité. Étant donnéque le délai d’investissement de la majorité des entreprisesest de dix ans, il est proposé de garantir lecontingent existant de travailleurs du Nord de laFrance pendant une période de dix ans. En d’autrestermes, les entreprises pourraient engager, pendantcette période transitoire, un nouveau travailleur sousun statut favorable pour chaque travailleur du Nordde la France qui quitte l’entreprise. Il faut considérercette proposition comme un droit temporaire propre àl’entreprise.Il n’y a pas lieu d’évoquer à ce sujet un risque deconcurrence déloyale. Le montant des salaires versépar les entreprises à un travailleur belge ou français esteffectivement identique. La différence est que le salairedes Français, après déduction des impôts, est beaucoupplus élevé que celui de leurs collègues belges.Eureschannel a signalé que quelques travailleurs duNord de la France avaient déjà démissionné préventi-Vraag nr. 1639 van de heer Roel Deseyn van 12 april2007 (N.) aan de vice-eersteminister en ministervan Financiën:Wijzigingen van het dubbelbelastingverdrag metFrankrijk. — Gevolgen voor de West-Vlaamsebedrijven.De wijzigingen in het akkoord rond grensarbeid tussenBelgië en Frankrijk roepen heel wat vragen op.De overgangsperiode van 25 jaar is onontbeerlijkom sociale drama’s te vermijden. Er weze opgemerktdat er voorlopig nog niets concreet op papier staat endat er dus nog geen zekerheid is rond het akkoord ener dus ook nog aanpassingen kunnen komen.Voor de bedrijven uit de grenszone dreigen er moeilijketijden aan te breken. Eind volgend jaar dreigt deinstroom van Noord-Fransen immers voor een grootdeel gestopt te worden. De vele vacatures zullen,gezien de lage werkloosheid in de regio, nog moeilijkkunnen ingevuld worden. De instroom uit Henegouwenwaar de werkloosheidsgraad hoger ligt komtimmers zeer moeilijk op gang en biedt momenteel geensoelaas.Diverse actoren uit de streek (vakbonden, werkgevers,politici) willen daarom samen een overgangsmaatregelvoor de bedrijven voorop stellen, zonderhierbij de realiteitszin te verliezen. Gezien de meestebedrijven werken met een investeringstermijn van tienjaar, stelt men voor om gedurende een periode van tienjaar een garantie te kunnen krijgen van het bestaandecontingent Noord-Fransen. Met andere woorden zouvoor elke Noord-Franse werknemer die wegvalt eenandere onder het gunstige statuut mogen worden aangenomendoor de bedrijven gedurende deze overgangsperiode.Dit moet opgevat worden als een tijdelijkbedrijfsgebonden recht.Dat dit oneerlijke concurrentie inhoudt is een misopvatting.De lonen die door de bedrijven worden uitbetaaldaan een Belg of een Fransman zijn immerseven hoog, het verschil is dat Fransen na belastingaftrekeen pak meer overhouden dan hun Belgischecollega’s.Vanuit Eureschannel kwam het signaal dat enkeleNoord-Fransen reeds preventief ontslag genomenCHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE

QRVA 51 163 3184723 - 4 - 2007vement en raison des incertitudes pensant sur l’avenir.La relative «clarification» qui est à présent intervenueaura probablement pour conséquence que ceux quirelèvent déjà du statut garderont leur emploi maisqu’il sera probablement plus difficile d’engager denouveaux travailleurs du Nord de la France après2009.En ce qui concerne la disposition transitoire: dans larégion, on préconise un droit personnel évitant lerisque pour le travailleur de perdre son statut favorablelorsque son contrat se termine.1. Quand le texte du protocole sera-t-il finalisé ettransmis à toutes les parties intéressées?hadden omdat ze onzeker waren over hun toekomst.De relatieve «duidelijkheid» die er nu gekomen is zaler echter wellicht voor zorgen dat zij die reeds onderhet statuut vallen zullen blijven, maar dat het wellichtmoeilijker wordt om nieuwe Noord-Fransen aan tetrekken na 2009.Met betrekking tot de overgangsregeling: vanuit deregio wordt gepleit voor een persoonsgebonden rechtwaardoor het risico vermeden wordt dat de werknemerzijn voordelig statuut verliest wanneer zijn contractafloopt.1. Wanneer wordt de protocoltekst gefinaliseerd enovergezonden aan alle belanghebbenden?2. Quand sera-t-il soumis au Parlement? 2. Wanneer wordt deze aan het parlement voorgelegd?3. Pouvez-vous soutenir l’accord, qui reflète la positioncollective d’une région, et, le cas échéant, modifier/renégocierle texte du protocole sur ces pointsavant qu’il ne soit transmis au Parlement?4. En ce qui concerne la période transitoire:entrera-t-elle en vigueur le 1 er janvier 2009 et chacunrelèvera-t-il encore de l’ancien statut pendant 25 ans àpartir de cette date?5. En ce qui concerne la portée de la mesure transitoireproposée: s’agit-il d’une garantie personnelle derelever de l’ancien statut pendant 25 ans tant que l’onest engagé comme travailleur frontalier ou s’agit-ild’une mesure transitoire liée à un contrat et venant àéchéance lorsqu’une personne change de contrat?Réponse du vice-premier ministre et ministre desFinances du 20 avril 2007, à la question n o 1639 deM. Roel Deseyn du 12 avril 2007 (N.):1. Le protocole d’accord annoncé dans le communiquéde presse du 14 mars 2007 fixe uniquement uncertain nombre de principes sur la base desquels lefutur régime frontalier devrait s’appuyer.Ces principes doivent bien sûr être intégrés dans unnouvel avenant à la Convention franco-belge du10 mars 1964. Cet avenant précisera les modalitésd’application des nouvelles règles et en particulier lesmodalités et limites du régime transitoire applicableaux frontaliers résidents de France.Ce nouvel avenant sera mis au point dans lesprochaines semaines. Une fois signé, il sera soumis àl’approbation des parlements belge et français. Ilentrera en vigueur après échange des instruments deratification.3. Kan u het akkoord, wat een collectieve streekvisieis, steunen en desgevallend de protocoltekst wijzigen/hernegociërenop deze punten vooraleer deze inhet parlement komt?4. Wat de overgangsperiode betreft: gaat deze in op1 januari 2009 en valt iedereen vanaf dat ogenblik nog25 jaar onder het oude statuut?5. Wat betreft de draagwijdte van de voorgesteldeovergangsmaatregel: betreft het een persoonsgebondenverzekering om 25 jaar onder het oude statuut tevallen zolang men als grensarbeider tewerkgesteld is ofgaat het over een contractgebonden overgangsmaatregeldie komt te vervallen eens iemand van contractverandert?Antwoord van de vice-eersteminister en ministervan Financiën van 20 april 2007, op de vraag nr. 1639van de heer Roel Deseyn van 12 april 2007 (N.):1. Het protocolakkoord dat in het persbericht van14 maart 2007 werd aangekondigd, legt enkel eenbepaald aantal principes vast waarop de toekomstigegrensarbeidersregeling zou moeten steunen.Deze principes moeten uiteraard opgenomenworden in een nieuw avenant bij de Frans-BelgischeOvereenkomst van 10 maart 1964. Dit avenant zalduidelijkheid geven over de wijze van toepassing vande nieuwe regels en in het bijzonder over de modaliteitenen grenzen van de overgangsregeling die van toepassingis op de grensarbeiders die inwoner zijn vanFrankrijk.Dit nieuwe avenant zal de komende weken naderworden uitgewerkt. Eens het getekend is, zal het tergoedkeuring worden voorgelegd aan het Belgische enFranse Parlement. Het zal in werking treden nadat deakten van bekrachtiging zijn uitgewisseld.CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE

QRVA 51 163 3184723 - 4 - 2007vem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison <strong>de</strong>s incertitu<strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sant sur l’av<strong>en</strong>ir.La relative «clarification» qui est à prés<strong>en</strong>t interv<strong>en</strong>ueaura probablem<strong>en</strong>t pour conséqu<strong>en</strong>ce que ceux quirelèv<strong>en</strong>t déjà du statut gar<strong>de</strong>ront leur emploi maisqu’il sera probablem<strong>en</strong>t plus difficile d’<strong>en</strong>gager d<strong>en</strong>ouveaux travailleurs du Nord <strong>de</strong> la France après2009.En ce qui concerne la disposition transitoire: dans larégion, on préconise un droit personnel évitant lerisque pour le travailleur <strong>de</strong> perdre son statut favorablelorsque son contrat se termine.1. Quand le texte du protocole sera-t-il finalisé <strong>et</strong>transmis à toutes les parties intéressées?hadd<strong>en</strong> omdat ze onzeker war<strong>en</strong> over hun toekomst.De relatieve «dui<strong>de</strong>lijkheid» die er nu gekom<strong>en</strong> is zaler echter wellicht voor zorg<strong>en</strong> dat zij die reeds on<strong>de</strong>rh<strong>et</strong> statuut vall<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>, maar dat h<strong>et</strong> wellichtmoeilijker wordt om nieuwe Noord-Frans<strong>en</strong> aan t<strong>et</strong>rekk<strong>en</strong> na 2009.M<strong>et</strong> b<strong>et</strong>rekking tot <strong>de</strong> overgangsregeling: vanuit <strong>de</strong>regio wordt gepleit voor e<strong>en</strong> persoonsgebond<strong>en</strong> rechtwaardoor h<strong>et</strong> risico vermed<strong>en</strong> wordt dat <strong>de</strong> werknemerzijn voor<strong>de</strong>lig statuut verliest wanneer zijn contractafloopt.1. Wanneer wordt <strong>de</strong> protocoltekst gefinaliseerd <strong>en</strong>overgezond<strong>en</strong> aan alle belanghebb<strong>en</strong>d<strong>en</strong>?2. Quand sera-t-il soumis au Parlem<strong>en</strong>t? 2. Wanneer wordt <strong>de</strong>ze aan h<strong>et</strong> parlem<strong>en</strong>t voorgelegd?3. Pouvez-vous sout<strong>en</strong>ir l’accord, qui reflète la positioncollective d’une région, <strong>et</strong>, le cas échéant, modifier/r<strong>en</strong>égocierle texte du protocole sur ces pointsavant qu’il ne soit transmis au Parlem<strong>en</strong>t?4. En ce qui concerne la pério<strong>de</strong> transitoire:<strong>en</strong>trera-t-elle <strong>en</strong> vigueur le 1 er janvier 2009 <strong>et</strong> chacunrelèvera-t-il <strong>en</strong>core <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong> statut p<strong>en</strong>dant 25 ans àpartir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te date?5. En ce qui concerne la portée <strong>de</strong> la mesure transitoireproposée: s’agit-il d’une garantie personnelle <strong>de</strong>relever <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong> statut p<strong>en</strong>dant 25 ans tant que l’onest <strong>en</strong>gagé comme travailleur frontalier ou s’agit-ild’une mesure transitoire liée à un contrat <strong>et</strong> v<strong>en</strong>ant àéchéance lorsqu’une personne change <strong>de</strong> contrat?Réponse du vice-premier ministre <strong>et</strong> ministre <strong>de</strong>sFinances du 20 avril 2007, à la question n o 1639 <strong>de</strong>M. Roel Deseyn du 12 avril 2007 (N.):1. Le protocole d’accord annoncé dans le communiqué<strong>de</strong> presse du 14 mars 2007 fixe uniquem<strong>en</strong>t uncertain nombre <strong>de</strong> principes sur la base <strong>de</strong>squels lefutur régime frontalier <strong>de</strong>vrait s’appuyer.Ces principes doiv<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> sûr être intégrés dans unnouvel av<strong>en</strong>ant à la Conv<strong>en</strong>tion franco-belge du10 mars 1964. C<strong>et</strong> av<strong>en</strong>ant précisera les modalitésd’application <strong>de</strong>s nouvelles règles <strong>et</strong> <strong>en</strong> particulier lesmodalités <strong>et</strong> limites du régime transitoire applicableaux frontaliers résid<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> France.Ce nouvel av<strong>en</strong>ant sera mis au point dans lesprochaines semaines. Une fois signé, il sera soumis àl’approbation <strong>de</strong>s parlem<strong>en</strong>ts belge <strong>et</strong> français. Il<strong>en</strong>trera <strong>en</strong> vigueur après échange <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>ratification.3. Kan u h<strong>et</strong> akkoord, wat e<strong>en</strong> collectieve streekvisieis, steun<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>sgevall<strong>en</strong>d <strong>de</strong> protocoltekst wijzig<strong>en</strong>/hernegociër<strong>en</strong>op <strong>de</strong>ze punt<strong>en</strong> vooraleer <strong>de</strong>ze inh<strong>et</strong> parlem<strong>en</strong>t komt?4. Wat <strong>de</strong> overgangsperio<strong>de</strong> b<strong>et</strong>reft: gaat <strong>de</strong>ze in op1 januari 2009 <strong>en</strong> valt ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> vanaf dat og<strong>en</strong>blik nog25 jaar on<strong>de</strong>r h<strong>et</strong> ou<strong>de</strong> statuut?5. Wat b<strong>et</strong>reft <strong>de</strong> draagwijdte van <strong>de</strong> voorgestel<strong>de</strong>overgangsmaatregel: b<strong>et</strong>reft h<strong>et</strong> e<strong>en</strong> persoonsgebond<strong>en</strong>verzekering om 25 jaar on<strong>de</strong>r h<strong>et</strong> ou<strong>de</strong> statuut tevall<strong>en</strong> zolang m<strong>en</strong> als gr<strong>en</strong>sarbei<strong>de</strong>r tewerkgesteld is ofgaat h<strong>et</strong> over e<strong>en</strong> contractgebond<strong>en</strong> overgangsmaatregeldie komt te vervall<strong>en</strong> e<strong>en</strong>s iemand van contractveran<strong>de</strong>rt?Antwoord van <strong>de</strong> vice-eersteminister <strong>en</strong> ministervan Financiën van 20 april 2007, op <strong>de</strong> vraag nr. 1639van <strong>de</strong> heer Roel Deseyn van 12 april 2007 (N.):1. H<strong>et</strong> protocolakkoord dat in h<strong>et</strong> persbericht van14 maart 2007 werd aangekondigd, legt <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong>bepaald aantal principes vast waarop <strong>de</strong> toekomstigegr<strong>en</strong>sarbei<strong>de</strong>rsregeling zou mo<strong>et</strong><strong>en</strong> steun<strong>en</strong>.Deze principes mo<strong>et</strong><strong>en</strong> uiteraard opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>word<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> nieuw av<strong>en</strong>ant bij <strong>de</strong> Frans-BelgischeOvere<strong>en</strong>komst van 10 maart 1964. Dit av<strong>en</strong>ant zaldui<strong>de</strong>lijkheid gev<strong>en</strong> over <strong>de</strong> wijze van toepassing van<strong>de</strong> nieuwe regels <strong>en</strong> in h<strong>et</strong> bijzon<strong>de</strong>r over <strong>de</strong> modaliteit<strong>en</strong><strong>en</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van <strong>de</strong> overgangsregeling die van toepassingis op <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>sarbei<strong>de</strong>rs die inwoner zijn vanFrankrijk.Dit nieuwe av<strong>en</strong>ant zal <strong>de</strong> kom<strong>en</strong><strong>de</strong> wek<strong>en</strong> na<strong>de</strong>rword<strong>en</strong> uitgewerkt. E<strong>en</strong>s h<strong>et</strong> g<strong>et</strong>ek<strong>en</strong>d is, zal h<strong>et</strong> tergoedkeuring word<strong>en</strong> voorgelegd aan h<strong>et</strong> Belgische <strong>en</strong>Franse Parlem<strong>en</strong>t. H<strong>et</strong> zal in werking tred<strong>en</strong> nadat <strong>de</strong>akt<strong>en</strong> van bekrachtiging zijn uitgewisseld.CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2006 2007 KAMER • 5e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!