12.07.2015 Views

Spare part list - Junior T 170

Spare part list - Junior T 170

Spare part list - Junior T 170

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> T<strong>Spare</strong> <strong>part</strong> <strong>list</strong> - <strong>Junior</strong> T <strong>170</strong>


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> T<strong>Spare</strong> <strong>part</strong> <strong>list</strong> - <strong>Junior</strong> T <strong>170</strong>2005 - <strong>Junior</strong> TTechnical instructions


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TVue éclatée - <strong>Junior</strong> T <strong>170</strong> TARif. Code Quantité1 549062LA 22 520263BZ 23 523299CD 24 528226 25 701228/C 26 532826 27 528214 28 5321132AC>A 29 522387 410 520341 111 5321153>A 112 533297 213 523261 214 528230>A 215 538115 216 538114 219 5321261RR/R>A 119 5321261RS/R>A 119 5321261ST/R>A 119 5321261SU/R>A 119 5321261SV/R>A 120 547625 122 528046 223 5321130>B 227 524177 228 8031210/C 229 5141131/C 130 805013 231 512100>A 232 5181226 133 5141264/C 134 531061 235 5141272/C 136 520178PN 337 501496LA 138 507667/C 239 7051174 139 7051173 140 502558LA 150 523300 251 522403>A 252 520344PN 455 850760/C 156 526143RX 257 520342AR 259 522425 260 526145AA 261 520178PN 262 850777/C 163 520349LA 1<strong>Junior</strong> T <strong>170</strong> TA - Niveaux de l'huilePosition Type d'huile Quantité (cc)Fourche droite SAE 7,5 - 550013 260Fourche gauche SAE 7,5 - 550013 260


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> T<strong>Spare</strong> <strong>part</strong> <strong>list</strong> - <strong>Junior</strong> T <strong>170</strong> TARif. Code DescriptionQ.ty in themodel1 549062LA POMELLO REG.PREC.MOLLA NERO'00 22 520263BZ GRANO CE M3X5 14.9UNI5927 23 523299CD ANELLO M1800-9 ANDERTON 24 528226 OR 2093 (D23.52 S1.78) 25 701228/C CONF.GR.TAPPO JR.T M.2003 RIC. 26 532826 SPINTORE PREC.MOLLA MTB MR.T 27 528214 OR 6-581(6.5X1.5) NBR70 28 5321132AC>A PERNO REGISTRO PREC.MOLLA 2003 29 522387 ROND.D.E.26-D.I.13,5X2,0 ALL. 410 520341 VITE TBE M 3X 8 ISO7380 111 5321153>A PASSACAVO MONOLITE D.32 MTB'03 112 533297 RASCH.32/44.2/4.6-14 NOK 213 523261 ANELLO DI FERMO ANEL.TENUTA 214 528230>A ANEL.TEN.32/42/6.5-9.5 NOK LUB 215 538115 BOCC.SUP.D32 H12 DE35-DI32 MTB 216 538114 BOCC.INF.D32 H12 DE34-DI32 MTB 219 5321261RR/R>A GR.MONOLITE MTB'05 D.32+COMPON 119 5321261RS/R>A GR.MONOLITE MTB'05 D.32+COMPON 119 5321261ST/R>A GR.MONOLITE MTB'05 D.32+COMPON 119 5321261SU/R>A GR.MONOLITE MTB'05 D.32+COMPON 119 5321261SV/R>A GR.MONOLITE MTB'05 D.32+COMPON 120 547625 KIT ADES.SX+DX JR.T M.2005 122 528046 OR 2050 (D12.4 S1.78) 223 5321130>B GR.DADO M10 POMP.ECO MTB2003 227 524177 SEGMENTO PISTONE MTB 2003 228 8031210/C CONF.POMPANTE JR.T M.2004 229 5141131/C(replaces 850272/C)CONF.C/MOLLA BLU K=3.0 MTB 130 805013 GR.BUSTA+AN.3P+VALVOLA D32 MTB 231 512100>A TAMP.FONDO D32-35 MTB 2004 232 5181226 TUB.TO PREC.26X1,5X54 PVC 133 5141264/C CONF.MOLLA VERDE K=9,5 D.32 134 531061 PARACOLPO JR.T-MR.T QR20 M2000 235 5141272/C CONF.MOLLA ROSSA K=5,0 D.32 136 520178PN VITE TCE M 5X20 5931 12.9 337 501496LA TESTATA 130/18/32 JR.T-SUP.T04 138 507667/C CONF.CANNA 32 L549,8 JRT-S.T04 239 7051174 CR.+CN.130/18/32 ACC.JR.T 2004 139 7051173 CR.+CN.130/18/32 ALL.JR-S.T'04 140 502558LA CROCERA 130/18/32 MTB 2004 150 523300 ANELLO DI ARRESTO J.28X1.2 V 251 522403>A ROND.FOR.D32 D41.8X33.2X1 AL 252 520344PN VITE TCE M 5X18 5931 12.9 455 850760/C KIT PARAFANGO+BOCC+VITI MTB'03 156 526143RX BOCCOLA FISS.PARAFANGO MTB2003 257 520342AR VITE TEF M 5X12 8.8 LISC.ST2 259 522425 ROND.PER C/ML JR.T M.2004 260 526145AA BOCC.BLOC.P/RUOT.M5 MTB 888'04 2


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> T61 520178PN VITE TCE M 5X20 5931 12.9 262 850777/C CONF.KIT P.RUOTA+VITE QR20+ 163 520349LA VITE SPEC.M16 BLOC.P/RUOT.2003 1Rif. Code DescriptionQ.ty in themodel1 549062LA POMELLO REG.PREC.MOLLA NERO'00 22 520263BZ GRANO CE M3X5 14.9UNI5927 23 523299CD ANELLO M1800-9 ANDERTON 24 528226 OR 2093 (D23.52 S1.78) 25 701228/C CONF.GR.TAPPO JR.T M.2003 RIC. 26 532826 SPINTORE PREC.MOLLA MTB MR.T 27 528214 OR 6-581(6.5X1.5) NBR70 28 5321132AC>A PERNO REGISTRO PREC.MOLLA 2003 29 522387 ROND.D.E.26-D.I.13,5X2,0 ALL. 410 520341 VITE TBE M 3X 8 ISO7380 111 5321153>A PASSACAVO MONOLITE D.32 MTB'03 112 533297 RASCH.32/44.2/4.6-14 NOK 213 523261 ANELLO DI FERMO ANEL.TENUTA 214 528230>A ANEL.TEN.32/42/6.5-9.5 NOK LUB 215 538115 BOCC.SUP.D32 H12 DE35-DI32 MTB 216 538114 BOCC.INF.D32 H12 DE34-DI32 MTB 219 5321202RA/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202RB/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202RP/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202RR/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202RS/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202RT/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202SR/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202SS/R>A(replaces 5321202RA/R>A)GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202ST/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 119 5321202SW/R>A GR.MONOLITE+BOCC.MTB03 32 MAGN 120 547625 KIT ADES.SX+DX JR.T M.2005 122 528046 OR 2050 (D12.4 S1.78) 223 5321130>B GR.DADO M10 POMP.ECO MTB2003 227 524177 SEGMENTO PISTONE MTB 2003 228 8031210/C CONF.POMPANTE JR.T M.2004 229 5141131/C(replaces 850272/C)CONF.C/MOLLA BLU K=3.0 MTB 130 805013 GR.BUSTA+AN.3P+VALVOLA D32 MTB 231 512100>A TAMP.FONDO D32-35 MTB 2004 232 5181226 TUB.TO PREC.26X1,5X54 PVC 133 5141264/C CONF.MOLLA VERDE K=9,5 D.32 134 531061 PARACOLPO JR.T-MR.T QR20 M2000 235 5141272/C CONF.MOLLA ROSSA K=5,0 D.32 136 520178PN VITE TCE M 5X20 5931 12.9 337 501496LA TESTATA 130/18/32 JR.T-SUP.T04 138 507667/C CONF.CANNA 32 L549,8 JRT-S.T04 239 7051174 CR.+CN.130/18/32 ACC.JR.T 2004 139 7051173 CR.+CN.130/18/32 ALL.JR-S.T'04 140 502558LA CROCERA 130/18/32 MTB 2004 150 523300 ANELLO DI ARRESTO J.28X1.2 V 2


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> T51 522403>A ROND.FOR.D32 D41.8X33.2X1 AL 252 520344PN VITE TCE M 5X18 5931 12.9 455 850760/C KIT PARAFANGO+BOCC+VITI MTB'03 156 526143RX BOCCOLA FISS.PARAFANGO MTB2003 257 520342AR VITE TEF M 5X12 8.8 LISC.ST2 259 522425 ROND.PER C/ML JR.T M.2004 2


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TCaractéristiques techniques: Caractéristiques techniquesFourche à double T plongeurs ø 32 mm.Débattements disponibles: <strong>170</strong> mm.Élément élastique bras droit: ressort avec réglage mécanique de la pré-charge.Élément élastique bras gauche: ressort avec réglage mécanique de la pré-charge.Système d'amortissement bras droit: amortisseur SSV non réglable.Système d'amortissement bras gauche: amortisseur SSV non réglable.Les plongeurs sont assemblés au té de direction par des vis.Nouveau système de glissement pour améliorer la rigidité et le fonctionnement.Lubrification et refroidissement des composants exposés au frottement par une huile de formule spéciale.Tube de direction: en acier 1’’1/8 sans filetage.Té de direction: en alliage d’aluminium BAM®, forgé et usiné CNC.Té de direction supérieur: en alliage d’aluminium, forgé et usiné CNC.Plongeurs: en aluminium anodisé.Monolithe: moulé en alliage de magnésium, usiné CNC, offrant de nombreux avantages en terme de poids et de rigidité.Bagues de glissement: réalisées en matériel anti-frottement et anti-usure.Ressorts: à pas constant.Joints d’étanchéité: conçus par informatique assurant le maximum d’étanchéité dans toutes les conditions.Huile: huile de formule spéciale qui élimine la formation de mousse et conserve ses caractéristiques de viscosité tout enoffrant des performances élevées; sans frottements au dé<strong>part</strong>.Type de bas de fourche: standard ou en option avec axe traversant ø 20 mm.Dimensions max. roue: 2,8" x 26".Garde-boue intégré: disponible sur demande.Verrouillage du cintre par fixation directe au té supérieur: disponible sur demande.BAM® : Bomber Aerospace Material: alliage spécial issu de l’aérospatiale.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TAvertissements: Conseils d'utilisationLes fourches MARZOCCHI sont issues d’une technologie très avancée et d’une très longue expérience dans le secteur duVTT professionnel.Pour obtenir les meilleurs résultats, après chaque utilisation du vélo, il est conseillé de contrôler et de nettoyer la <strong>part</strong>iesituée en-dessous du cache-poussière et le plongeur en prenant soin de lubrifier cette zone en utilisant de l’huile à lasilicone.En général, les fourches MARZOCCHI sont à même d’offrir d’excellentes performances dès leurs premières utilisations.Cependant, dans certains cas, une courte période de rodage peut se révéler nécessaire (5-10 heures) pour ajuster lesassemblages internes.Il est conseillé d’effectuer la vidange de l’huile au moins toutes les 100 heures d’utilisation.Pour conserver leur brillant d’origine, les fourches à surfaces polies doivent être traitées périodiquement avec de la pâte àpolir pour carrosseries.Avertissements: Précautions générales de sécuritéAprès un démontage, utilisez toujours des joints neufs originaux Marzocchi pour le remontage.Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l’un de l’autre, suivez toujours la séquence 1-2-1 et respectez lescouples de serrage prévus.Avant le remontage, il est conseillé de nettoyer tous les composants, les neufs comme les vieux, à l’aide d’un jet d’aircomprimé, en vérifiant soigneusement l’absence de ruptures ou de bavures.Pour le nettoyage de la fourche, n’utilisez en aucun cas de solvants inflammables ou corrosifs car ils pourraientendommager les joints d’étanchéité. Au besoin, utilisez des détergents spécifiques non corrosifs, ininflammables ou à seuild’inflammabilité élevé, compatibles avec les matériaux des joints, et de préférence biodégradables.Avant le remontage, lubrifiez toujours les <strong>part</strong>ies en contact avec de l’huile pour fourches.Si vous prévoyez une longue période d’inactivité du vélo, lubrifiez toutes les <strong>part</strong>ies en contact avec de l’huile pourfourches.Ne rejetez jamais dans la nature les lubrifiants, les solvants ou les détergents qui ne sont pas totalement biodégradables.Recueillez et conservez ces substances dans des conteneurs spécifiques puis éliminez-les conformément aux normes localeset nationales en vigueur.Avant le remontage, graissez toujours les lèvres des joints d’étanchéité.Tous les composants des fourches Marzocchi requièrent l’emploi d’outils métriques. Les outils en pouces (US) peuventprésenter des dimensions semblables à celles en millimètres mais peuvent endommager les vis et rendre impossible toutultérieur vissage et dévissage.Lorsque vous utilisez un tournevis pour monter ou démonter les joncs d’arrêt métalliques, les joints toriques, les bagues deglissement et les joints d’étanchéité, veillez à ne pas rayer ou entailler les composants manipulés avec la pointe dutournevis.N’effectuez aucune opération d’entretien et/ou de réglage si elle n’est pas expliquée dans ce manuel.Utilisez uniquement des pièces détachées originales Marzocchi.Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur la fourche, il est conseillé de la laver soigneusement.Opérez dans un lieu propre, rangé et bien éclairé. Évitez, si possible, d’entretenir la fourche en plein air.Vérifiez rigoureusement qu’il n’y a pas de copeaux métalliques ou de poussière dans la zone de travail et sur lescomposants de la fourche.Ne modifiez en aucun cas les composants de la fourche.Il est conseillé de procéder à la révision d’un bras de fourche à la fois.Avertissements: Installation sur le cadreLa fourche est livrée avec un tube de direction de type "AHead Set" qui doit être coupé et adapté au cadre sur lequel il doitêtre monté.L’installation de la fourche sur le cadre est une intervention très délicate qui doit donc être effectuée par du personnelspécialisé.Le montage et le réglage du tube de direction doivent être effectués en respectant les indications fournies par le fabricantdu groupe de direction.Un montage incorrect peut être préjudiciable pour la sécurité et l’intégrité physique du cyc<strong>list</strong>e.Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation et décline toute responsabilité en cas de dommageset/ou accidents résultant d’une installation incorrecte.Le tube de direction doit être serti sur le té ; son remplacement doit être effectué uniquement auprès d’un de nos centresd’assistance technique qui disposent de l’outillage nécessaire.Un assemblage incorrect du tube de direction sur le té peut être préjudiciable pour le contrôle du vélo etoccasionner des lésions graves au cyc<strong>list</strong>e.Pour un montage correct de la fourche sur le cadre, vérifier que la distance H,correspondant à la longueur du tube de direction entre les deux tés, est inférieureà 184 mm.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TLa fixation des plongeurs sur les tés de direction doit être effectuée de sorte que la <strong>part</strong>ie inférieure du té soit placée audessusde l’encoche de repérage présent sur le plongeur.Les plongeurs doivent être fixés sur les tés de direction seulement dans les zonesde diamètre supérieur (zone plus sombre sur la figure).Avec la fourche en fin de course, la distance entre le pneu gonflé et la <strong>part</strong>ie infiérieure du té de direction doit être de 4mm au moins.Une position différente des tés de direction peut endommager la fourche et occasionner des dommagessérieux au cyc<strong>list</strong>e.Avertissements: Installation du frein à disqueL’installation du système de freinage est une opération assez délicate et critique qui doit être effectuée auprès d’un CentreSuspensions agréé Marzocchi.Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation et décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou accidentsrésultant d’une installation incorrecte.Un montage incorrect du frein à disque peut engendrer des tensions qui entraînent la rupture des supports de l’étrier dufrein et, par conséquent, la perte de contrôle du vélo, des accidents et des lésions graves ou mortelles. Veiller à ce que lemontage du système de freinage soit effectué en respectant les instructions fournies par le fabricant du système defreinage.Un montage incorrect peut être préjudiciable pour la sécurité et l’intégrité physique du cyc<strong>list</strong>e.Utiliser uniquement des systèmes de freinage conformes aux spécifications de la fourche.Vérifiez, après l'installation, que le câble de commande du système defreinage est bien fixé au support (A).Le câble du frein ne doit jamais entrer en contact avec le té de direction inférieur ou avec la fourche.Avertissements: Installation du garde-boue


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TLe garde-boue peut être livré avec la fourche ou acheté séparément.Le montage du garde-boue (1) doit être effectué en interposant la petite baguede renfort (2) entre la vis et le garde-boue, comme illustré en figure, et enserrant les vis (3) au couple de serrage prévu (6 Nm ±1) avec une clé fixe de 8mm.Avertissements: Installation de la roue sur modèles avec bas de fourche standardMonter la roue en suivant les instructions fournies par le constructeur.Pour un fonctionnement correct de la fourche après le montage de la roue, il faut:Vérifier l’alignement correct fourche/roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit jamais heurter contreaucun élément de la fourche.Soulever la <strong>part</strong>ie antérieure du vélo du sol, faire tourner la roue quelques fois pour vérifier son alignement correct et ladistance par rapport au frein à disque. Consulter le livret du constructeur du système de freinage pour les spécificationscorrectes.Avertissements: Installation de la roue sur fourches avec axe traversant ø 20 mmPour un fonctionnement correct de la fourche, installer la roue de la façonsuivante:Alignez le centre de la roue avec les deux axes de la roue.Introduire l’axe de roue (1) à travers le bas de fourche droit, la roue et le bas defourche gauche.À l’aide d’une clé Allen de 6 mm, serrer l'axe de roue au couple de serrage prévu(15 Nm ± 1) en agissant sur le bouchon (2).Vérifiez l’alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche.La roue ne doit pas entrer en contact ou s’approcher d’aucune <strong>part</strong>ie de lafourche.Ensuite soulevez la <strong>part</strong>ie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la rouepour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit oscillerni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez lemode d’emploi du système de freinage.À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, serrer au couple de serrage prévu (6 Nm ± 1),les vis (3) placées sur les deux bas de fourche.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TAvertissements: Installation du support du cintrePour une installation correct du support du cintre, respecter rigoureusement lesinstructions suivantes:Installer le support inférieur (1) du cintre sur le té supérieur en faisantcorrespondre les trous.À l'aide d'une clé Allen de 5 mm, bloquer le support du cintre en serrant les vis(2) au couple de serrage prévu (10 Nm ± 1).Installer le cintre, en le centrant dans le support.Bloquer le cintre à l’aide du boulon en U fourni (3).À l'aide d'une clé Allen de 5 mm, serrer les vis (4) au couple de serrage prévu(10 Nm ±1).Au besoin, des réductions (5) sont fournies pour permettre l’installation de cintresde diamètre différent.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TDémontage: Démontage bouchons supérieursBloquer la fourche dans l’étau en position verticale, en serrant la zone du support de roue.À l’aide d’une clé à tube de 21 mm, dévisser le bouchon de fermeture (1).Ôter le bouchon de fermeture (1).Démontage: Vidange de l'huileSortir, des deux bras de fourche, la rondelle supérieure (1), le tube de pré-charge(2), le ressort supérieure (3), la rondelle inférieure (4) et le ressort inférieure (5).Dégager la fourche de l’étau et l’orienter vers un récipient de grande capacitépour faire écouler l’huile à l’intérieur. Pour faciliter la vidange de l’huile, il estnécessaire d’effectuer quelques pompages.Ne jamais rejeter les lubrifiants dans la nature.Démontage: Démontage groupe té de direction - monolithe fourreaux/arceauxPour le démontage des écrous de fond, utiliser la clé spéciale. N’utiliser en aucun cas d’autres outils.Renverser le monolithe fourreaux-arceau.Dévisser les écrous de fond (1) de deux bras à l’aide de la clé spéciale de 12 mm(A).Ôter les écrous de fond (1) avec leurs joints toriques (2) des deux bras defourche.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TSortir l'ensemble plongeurs-té de direction (3) du monolithe fourreaux-arceau(4).Démontage: Démontage du groupe amortisseur et clapetDémonter le tampon de fond (1).Enlever le jonc d’arrêt (2) à l’aide des pinces à becs pour bagues internes.Enlever le groupe amortisseur (3) complet avec ressort de détente et clapet.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TSortir du groupe amortisseur le groupe clapet complet (4), le ressort de détente(7) et la rondelle (14).Si le segment (8) du piston est détérioré, enlever celui-ci à l’aide d’un petit tournevis plat.Démontage: Démontage des joints d'étanchéitéÀ l’aide d’un tournevis, ôter le cache-poussière (1) de son siège.Faire attention à ne pas endommager les surfaces internes dumonolithe lors de l’extraction du cache-poussière.Avec ce même tournevis, ôter le jonc d’arrêt métallique (2).Faire attention à ne pas endommager les surfaces internes dumonolithe lors de l’extraction du jonc d’arrêt.Protéger la <strong>part</strong>ie supérieure du fourreau à l’aide de l’outil spécial (A).À l’aide d’un tournevis, desserrer le joint d’étanchéité (3).Ôter le joint d’étanchéité (3).Faire attention à ne pas endommager les surfaces internes dumonolithe lors de l’extraction du joint d’étanchéité.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TÔter la cuvette (4).Les joints d’étanchéité et les cache-poussière démontés ne peuvent pas être réutilisés.Démontage: Démontage des bagues de glissementPour extraire les bagues de glissement, utiliser l’extracteur spécial.N’utiliser en aucun cas d’autres outils.Installer la bague en aluminium (A) sur l’extracteur en maintenant le côté dediamètre supérieur orienté vers l’extrémité opposée au cylindre de percussion(D).Installer sur l’extracteur la rondelle d’extraction (B) de couleur noire.Pendant l’opération, ôter de l’extracteur la rondelle non utilisée.Enlever d’abord les bagues supérieures, puis les bagues inférieures.L’installation de la rondelle d’extraction doit se faire en gardant le côté émoussévers la bague filetée (C), fixée transversalement sur la tige principale, commeindiqué sur le schéma.La rondelle d’extraction peut basculer à l’intérieur de la tige, grâce à la fenteprésente.Introduire l’extracteur sur le monolithe du côté de la rondelle (B), comme indiquédans le schéma.La fente présente sur le corps de l’extracteur permet à la rondelle de passer sousla bague à extraire.Tirer sur la tige de l’extracteur de façon à ce que la face supérieure de la rondelleentre en contact avec la face inférieure de la bague de glissement.Introduire la bague en aluminium (A) dans le logement du joint d’étanchéité.La bague en aluminium permet de maintenir la tige principale en position et deguider les bagues pendant l'extraction.À l’aide du cylindre de percussion (D) frapper vers le haut jusqu’à ce que labague de glissement (1) sorte.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TÔter la bague de glissement (1) de l’extracteur.En suivant la même procédure, extraire la bague de glissement inférieure.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TMontage: Montage des bagues de glissementPour l’introduction des bagues de glissement, utiliser les introducteurs spéciaux (type court pour la baguesupérieure et type long pour la bague inférieure, les deux avec finition blanche). N’utiliser en aucun casd’autres outils.Installer d’abord les bagues inférieures puis les bagues supérieures.À l’aide de l’introducteur long (A), introduire la bague inférieure (1).Frapper avec un marteau l’introducteur (A) jusqu’à ce qu’il entre dans lelogement sur le monolithe.À l’aide de l’introducteur court (B), introduire la bague supérieure (2).Frapper avec un marteau l’introducteur (B) jusqu’à ce qu’il entre dans lelogement sur le monolithe.Montage: Montage des joints d'étanchéitéIntroduire la cuvette (4) dans son logement.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TÉtaler un peu de graisse sur le cache-poussière et sur le joint d’étanchéité.Introduire le joint d’étanchéité (3) dans son logement à l’aide de l’introducteurspécifique (A).Frapper l’introducteur (A) avec un marteau jusqu’à ce que le joint d’étanchéitéentre dans son logement dans le monolithe fourreaux-arceau.À l'aide d'un petit tournevis plat, monter le jonc d’arrêt (2) en vérifiant qu’il estparfaitement en place dans sa rainure.Faire attention à ne pas endommager les surfaces internes dumonolithe pendant le montage du jonc d’arrêt.Remonter les cache-poussière pendant la phase de montage de l'ensembleplongeurs-té de direction / monolithe fourreaux-arceau.Montage:Pendant le montage du groupe amortisseur respecter rigoureusement les instructions ci-après.Ne jamais renverser la position des amortisseurs dans les plongeurs (dans le doute, consulter la vue éclatéefournie).Montage: Montage du groupe amortisseur et clapetAu besoin, remplacer le segment (8) de l'amortisseur.Introduire dans la tige du piston la rondelle (14), le ressort de détente (7) et legroupe clapet complet (4).Le groupe clapet doit être placé comme illustré en figure avec la bague à troispointes orientée vers le ressort de détente.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TIntroduire dans la tige du piston le groupe clapet prémonté, du côté de la bagueà trois pointes, comme illustré dans le schéma.Introduire le groupe clapet - amortisseur (3) à l’intérieur du plongeur.Faire attention à ne pas endommager le segment. Se servir au besoin d’un petit tournevis plat pour faciliterl’introduction du piston du groupe amortisseur à l’intérieur du plongeur.Introduire le jonc d’arrêt (2) à l’aide de pinces à becs pour bagues internes, ens’assurant qu’il est parfaitement en place dans sa rainure.Installer le tampon de fond (1) à l’extrémité de la tige du groupe amortisseur.Montage: Remontage groupe té de direction - monolithe fourreaux/arceauxSe servir de la clé spéciale pour serrer les écrous de fond. N’utiliser enaucun cas d’autres outils.Introduire les deux cache-poussière (11) sur les plongeurs.Introduire l'ensemble plongeurs-té de direction (3) dans le monolithe fourreauxarceau(4).


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TÀ l’aide de la clé spéciale de 12 mm, serrer les deux écrous de fond (1) munis dejoint torique (2) au couple de serrage prévu (10 Nm ± 1).Introduire les cache-poussière (11) dans leurs logements à l’aide de l’introducteur(A).Montage: Remplissage d'huileBloquer la fourche dans l’étau, en position parfaitement verticale.Abaisser complètement l'ensemble plongeurs-té de direction sur le monolithefourreaux-arceau.Dans un verre mesureur gradué, préparer la quantité d’huile qui doit être verséedans la fourche (voir tableau).Verser à l’intérieur de chaque plongeur environ 1/3 de l’huile nécessaire, puiseffectuer quelques pompages pour éliminer l’air à l’intérieur.Continuer l’opération de remplissage en versant la quantité d’huile nécessaire.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TUn volume ou un type d’huile différent de ceux conseillés peut modifier le fonctionnement de la fourche àtout moment.Soulever l'ensemble plongeurs-té de direction par rapport au monolithefourreaux-arceau.Introduire le ressort inférieur (5), la rondelle inférieure (4), le ressort supérieur(3), le tube de pré-charge (2) et la rondelle supérieure (1).Montage: Montage des bouchons supérieursBloquer la fourche dans l’étau en position verticale, en serrant la zone du support de roue.Serrer le bouchon de fermeture (1) au couple prévu (10 Nm ± 1), en utilisantune clé à tube de 21 mm.Au besoin, rétablir la valeur de pré-charge correcte (voir réglages).


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TCalibrage: Normes générales pour le calibrageUn calibrage soigneux permet d'avoir un système de suspension très performant.Ce paragraphe explique en séquence les opérations à effectuer pour une mise au point correct des fourches Marzocchi.Pour atteindre un calibrage optimal, il est nécessaire d'effectuer plusieurs essais afin de comprendre le dispositif de réglageà utiliser et le type d'intervention à effectuer. Effectuez cette opération en plein air, dans une zone sans trafic et libre detout obstacle et d’autres dangers.Le réglage optimal est influencé par la géométrie du cadre de la VTT, le poids du cyc<strong>list</strong>e, le type de terrain et les typesd'obstacles sur ce terrain, mais aussi par des facteurs subjectifs liés au style de conduite; par conséquent, il n'est paspossible de fournir des données objectives sur le meilleur calibrage.De toute façon, en suivant attentivement les instructions ci-après, vous pourrez obtenir dans peu de temps le calibrage lemeilleur pour vos exigences.Le calibrage de l'amortisseur doit être effectué en agissant sur un seul dispositif à la fois selon l'ordre d'explication enprenant note de chaque opération effectuée et des résultats atteints.Pendant le réglage, ne jamais forcer les dispositifs de réglage au-delà de leurs butées et ne pas excéder lapression d'air maximum conseillée.Pour mettre sous pression la fourche, utilisez uniquement la pompe spéciale MARZOCCHI dotée demanomètre.L’emploi de toute autre pompe peut compromettre les opérations de gonflage et provoquer unfonctionnement incorrect ou des dommages à la fourche et, par conséquent, des accidents et des lésionsgraves ou mortelles.Une fois atteint le réglage correct, nous conseillons de noter le nombre de "clicks" ou de "tours" effectués par le dispositifde réglage par rapport à la position complètement fermée (dispositf complètement tourné dans le sens horaire) pourpourvoir rétablir rapidement ces conditions au besoin.Calibrage: SAGLe SAG correspond à l’enfoncement de la fourche dû au poids du cyc<strong>list</strong>e.Pour mesurer le SAG:il suffit de respecter quelques simples instructions.Mesurez la <strong>part</strong>ie de la fourche comprise entre le té inférieur et le cachepoussière(Figure A) et annotez cette valeur comme « H1 ».Montez sur le vélo et répétez le mesurage (Figure B) en annotant cette valeurcomme « H2 ».SAG = H1 - H2Pour déterminer le pourcentage de SAG optimal:Le SAG optimal est de 15-20% pour les fourches de type "Cross-country" et "AllMountain" et de 25-30% pour les fourches "Freeride" et "Downhill".Pour calculer le SAG optimal de votre fourche, il suffit d’effectuer l’opérationsuivante :SAG = T x S (T = débattement total; S = pourcentage d’enfoncement conseillé).Calibrage: Pré-charge ressortPour les deux bras de fourche:La pré-charge optimale du ressort est celle qui permet d'atteindre l'affaissement (SAG) correct sous le poids du cyc<strong>list</strong>e.Les fourches sortent de l’usine avec une valeur de pré-charge minimale voire avec la molette de réglage entièrementdévissée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.Dans cette configuration, le ressort est légèrement pré-chargé pour s’opposer aux charges de dé<strong>part</strong>.En tournant la molette de réglage (A) dans le sens horaire, la valeur de préchargedu ressort augmente.En tournant la molette de réglage (A) dans le sens anti-horaire, la pré-charge duressort diminue.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TNe jamais forcer le dispositif de réglage au-delà de la butée.


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TCouples de serrageComposantsCouple de serrage (Nm)Bouchons supérieurs fourche 10±1Ecrous de fond blocage groupes amortisseurs/cartouches 10±1Petites vis de blocage molettes de réglage pré-charge 1,5±0,2Vis Allen blocage axes roues 6±1Vis axe roue 15±1Vis de fixation garde-boue 6±1Vis de fixation support cintre 10±1Vis de fixation té inférieur de direction 6±1Vis de fixation té supérieur de direction 6±1<strong>Junior</strong> T <strong>170</strong> TA - Niveaux de l'huilePosition Type d'huile Quantité (cc)Fourche droite SAE 7,5 - 550013 260Fourche gauche SAE 7,5 - 550013 260<strong>Junior</strong> T <strong>170</strong> - Niveaux de l'huilePosition Type d'huile Quantité (cc)Fourche droite SAE 7,5 - 550013 260Fourche gauche SAE 7,5 - 550013 260


© Marzocchi Suspension2005 - <strong>Junior</strong> TDiagnosticIdentification du problèmeIdentification des solutionspossiblesProposition des solutions possiblesAnneau d'huile sur les plongeurs Joints d'étanchéité sales Remplacer tous les joints d'étanchéitéBruit de collision en détente, mais sansdétente violenteTrop de freinage en détenteRéduire l'amortissement en détente à l'aidede la molette de réglage correspondanteFuite d'huile du fond de la fourche Ecrou/vis de fond desserré/ée Serrer l'écrou ou la visGrande quantité d'huile sur les plongeurs oufuite d'huile des fourreauxGrande quantité d'huile sur les plongeurs oufuite d'huile des fourreauxL'enfoncement initial (SAG) de la fourche esttrop élevéL'enfoncement initial (SAG) de la fourche esttrop élevéL'enfoncement initial (SAG) de la fourche esttrop élevéL'enfoncement initial (SAG) de la fourche esttrop élevéLa détente de la fourche est trop rapide, ladétente est violente après un impactLa détente de la fourche est trop rapide, ladétente est violente après un impactLa direction tend à "se fermer" pendant levirageLa direction tend à "se fermer" pendant levirageLa fourche arrive trop vite en fin de course;la précharge maximale est insuffisanteLa fourche arrive trop vite en fin de course,même si le SAG est celui conseilléLa fourche arrive trop vite en fin de course;la précharge maximale est insuffisanteLa fourche arrive trop vite en fin de course;la précharge maximale est insuffisanteLa fourche est "collante", elle n'est plusperformanteLa fourche n'effectue pas son débattementcompletLa fourche n'effectue pas son débattementcompletLa fourche n'effectue pas son débattementcompletLa fourche reste comprimée ou tend à "sebloquer" en détente en cas d'impactsmultiplesPerte de sensibilitéJoints d'étanchéité détériorésLes plongeurs pourraient êtreendommagésHuile trop fluideLe ressort est trop soupleLe ressort est trop soupleLe ressort est trop soupleLe freinage en détente estinsuffisantLe freinage en détente estinsuffisantLe ressort est trop soupleTrop de freinage en détenteHuile trop fluideLe freinage en compression estinsuffisantLe ressort est trop soupleLe ressort est trop soupleJoints d'étanchéité sales;procéder à l'entretien de lafourcheLe ressort est trop rigideLe ressort est trop rigideNiveau d'huile excessifTrop de freinage en détenteBagues de glissementdétérioréesRemplacer tous les joints d'étanchéitéFaire vérifier les plongeursVérifier les niveaux d'huileAugmenter la pré-charge du ressort enremplaçant le tube de pré-chargeAugmenter la pression de l'airRemplacer le ressort par un plus rigideAugmenter l'amortissement en détenteRemplacer l'huile (SAE 7.5) par une autreavec un indice de viscosité plus élevéRemplacer le ressort par un plus rigideRéduire l'amortissement en détente à l'aidede la molette de réglage correspondanteVérifier les niveaux d'huileAugmenter l'amortissement encompression en modifiant les volumesd'huileAugmenter la pression de l'airRemplacer le ressort par un plus rigideRemplacer tous les joints d'étanchéitéRéduire la pression de l'airRemplacer le ressort par un plus soupleVérifier les niveaux d'huilePerte de sensibilité Huile épuisée Changer l'huileRéduire l'amortissement en détente à l'aidede la molette de réglage correspondanteRemplacer les bagues de glissement

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!