12.07.2015 Views

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Consignes <strong>de</strong> sécuritéDanger <strong>pour</strong> la santéLe tout-à-l'égout transporte <strong>de</strong>s eaux usées avec <strong>de</strong>s matières féca<strong>les</strong> qui peuvent contenir <strong>de</strong>s élémentsprésentant un danger <strong>pour</strong> la santé. Lors <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> travaux sur l'installation, il faut faire attention à cequ'aucun contact direct, avec <strong>les</strong> yeux, la bouche ou la peau, n'ait lieu avec <strong>les</strong> eaux usées ou avec <strong>les</strong>parties polluées <strong>de</strong> l’installation. En cas <strong>de</strong> contact direct, la partie du corps concernée doit être immédiatementet totalement nettoyée, voire désinfectée si nécessaire. En outre, l'atmosphère dans le conteneuret dans d'autres éléments peut s’avérer dangereuse <strong>pour</strong> la santé. Avant d'actionner l'ouverture<strong>de</strong> nettoyage (ou <strong>de</strong> retirer la pompe) il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante dansle local respectif et / ou qu'une ventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture.Nuisances sonores / Isolation acoustiquePendant l'utilisation <strong>de</strong> la pompe il y aura une propagation du bruit qui peut être dérangeante selon laposition <strong>de</strong> l'installation. Si <strong>de</strong>s exigences concernant le volume sonore admissible maximum sont émises,<strong>les</strong> mesures correspondantes doivent être prévues et sont à la charge du maître <strong>de</strong> l'ouvrage. Eventuellementle kit <strong>KESSEL</strong> peut aussi fournir une solution suffisante <strong>pour</strong> l'insonorisation. Nous recommandonsen plus le tapis d'isolation acoustique optionnel (mono-installation, n° d'article : 28962; installationdouble, n° d'article 28693).Risque d'explosionL'intérieur du conteneur est considéré d'après l'EN 12050, comme un espace soumis à un risque d'explosion,puisque <strong>les</strong> gaz combustib<strong>les</strong> (aci<strong>de</strong> sulfurique, gaz <strong>de</strong> méthane) peuvent être générés par <strong>les</strong>processus biologiques. Lors du dévissage <strong>de</strong> la pompe ou du couvercle <strong>de</strong> nettoyage ou d'autres parties,il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante dans le local respectif et / ou qu'uneventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture. Lorsque le conteneur est ouvert, il est interdit <strong>de</strong> fumerdans l'espace respectif et aucune autre activité ne peut être réalisée qui <strong>pour</strong>rait entraîner une inflammation<strong>de</strong> gaz (par exemple, utilisation d'appareils électriques sans moteur capsulé, usinage <strong>de</strong> métaux,etc.).3


2. Généralités2.1 Domaine d'emploiLes stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> transportent automatiquementdans le canal <strong>les</strong> eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matièresféca<strong>les</strong> tombées au-<strong>de</strong>ssous du niveau <strong>de</strong> canal et <strong>de</strong> refoulementconformément aux instructions <strong>de</strong> la DIN 1986. Enrègle générale, ces stations ne peuvent être utilisées que<strong>pour</strong> <strong>les</strong> eaux ménagères usées provenant, par exemple,d'immeub<strong>les</strong> d'habitation, d'entreprises industriel<strong>les</strong>, d'hôtelset <strong>de</strong> restaurants, <strong>de</strong> grands magasins, d'hôpitaux, d'éco<strong>les</strong>ou cas semblab<strong>les</strong>.Si l'apport <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> ne doit pas être interrompupendant l'exploitation normale, la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>doit être équipée, en plus, d'une <strong>de</strong>uxième installation <strong>de</strong>transport ayant la même capacité et qui <strong>pour</strong>rait - si nécessaire- se mettre en marche automatiquement (installationdouble au lieu d'unique).La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F est prévue <strong>pour</strong>être placée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. L'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> adéquat doit être installé dans un local sec et àl'abri <strong>de</strong>s inondations et du gel. Les pompes immergéesd'eaux usées sont équipées d'une roue monocanal et disposentd'un passage libre entièrement dégagé <strong>de</strong> 40 mm.Les conduites à pression doivent avoir un DN d’au moins 80,<strong>les</strong> conduites <strong>de</strong> ventilation au moins un DN d’au moins 70.Les flui<strong>de</strong>s abrasifs ne doivent pas être au contact du rotor<strong>de</strong>s pompes.Les installations sont adaptées <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s températuresd'eaux usées continues jusqu'à 35°C. Pendant une courtedurée (jusqu'à 10 minutes), une température maximale <strong>de</strong>60°C est admissible.2.2 Description <strong>de</strong> l'installationLa station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F, en modèle àcourant alternatif, se compose en règle générale <strong>de</strong>s blocsfonctionnels suivants :1.8 1.3 1.51.41.31.41.61.91.51.61.21.21.71.11.81.11.71. Bac collecteur en PEHD étanche à l'eau et aux gaz,avec1.1 une à <strong>de</strong>ux pompes à eaux résiduaires avec chacune 5m <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment1.2 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pneumatique avec 5 m <strong>de</strong> tuyauterie<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment1.3 Ouverture <strong>de</strong> nettoyage1.4 Raccord <strong>pour</strong> la conduite d'entrée DN 1001.5 Raccord <strong>pour</strong> la conduite <strong>de</strong> ventilation1.6 Raccord <strong>pour</strong> la pompe à membrane manuelle1.7 Embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression DN 100 avec clapet <strong>de</strong> retenueà battant intégré et dispositif <strong>de</strong> ventilation1.8 Surfaces <strong>de</strong> centrage2. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (voir figures dansle chapitre 8)3. Accessoires (sans figure)3.1 Equerres avec vis et cheville <strong>pour</strong> la fixation au sol duconteneur3.2 Tuyaux en caoutchouc avec colliers <strong>de</strong> serrage <strong>pour</strong> leraccord <strong>de</strong> conduite à pression3.3 Tapis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous insonorisantMono : n° d'article : 28692Duo : n° d'article : 28693Une <strong>de</strong>scription détaillée du montage <strong>de</strong> l'installation se trouvedans le chapitre 10, Pièces <strong>de</strong> rechange.5


3. Données techniques3.1 Dimensions3.1.1 Installation unique 1,1 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28645 / 28644 (avec installation d'arrêt)Installation unique 2,2 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28647 / 28649 (avec installation d'arrêt)DN100Ø110DN70Ø75475DN32Ø40 DN100Ø110Zulaufhöhe1803.1.2 Installation double 1,1 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28652 / 28659 (avec installation d'arrêt)Installation double 2,2 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28634 / 28631 (avec installation d'arrêt)539DN100Ø110DN70Ø75DN100154525564Ø110DN32Ø40 DN100Ø110Zulaufhöhe3001607807736


3. Données techniques3.2 Pompes (Aqualift F Mono, Duo)Type 400 V - 1,1 kW 400 V 2,2 kWPuissance nominale (P2) 1,15 kW 2,4 kWCapacité consommée (P1) 1,6 kW 3,1 kWTension <strong>de</strong> service400 V DSFréquence nominale50 HzCourant nominal 3,2 A 5,4 ACourant d'élan 14,4 A 30,8 AProtection par fusib<strong>les</strong>3 x 16 A supportTuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment5 m <strong>de</strong> longueur, 7 x 1,5 mm²Température <strong>de</strong> produit transporté 35 °CPoids (pompe) 30 kg 31 kgType <strong>de</strong> protectionIP 68 (24h ; 3 m <strong>de</strong> colonne d'eau)Régime d'exploitation S1 S3Temps <strong>de</strong> marche max. 240 min 30% <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> marcheNiveau sonore < 70 db < 70 dbVolume <strong>de</strong> la pompe(20 l (Mono), 50 lDiagramme <strong>de</strong> performanceHauteur <strong>de</strong> levage m1514131211109876543210Q min selonDIN 1986 (vmin = 0,7m/s) für DN 80230 V1,1 kWQ min selon DIN 1986 für DN 100400 V1,1 kW0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 46 48 50 52 54 56 58Débit Q (m 3 / h)400 V2,2 kW7


3. Données techniques3.3 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique3.3.1 Données techniques généra<strong>les</strong>Conditions environnementa<strong>les</strong>Gamme <strong>de</strong> température admissible : 0 à 50 °CHumidité <strong>de</strong> l'air admissible : 10 à 80 %Non con<strong>de</strong>nsantAltitu<strong>de</strong> maximale d'utilisation : 2000 m au <strong>de</strong>ssus NNPuissance consomméeMax. environ 11 VA <strong>pour</strong> installation simple, 15 Va installationdouble (électronique sans moteur)Classe <strong>de</strong> protectionClasse 1 avec mise à la terre fonctionnelle du circuit secondaire<strong>de</strong> l'électronique (PELV)Type <strong>de</strong> protectionIP 54 avec montage conforme3.3.2 ApprovisionnementBranchement au secteurPE/N/L1/L2/L3 selon <strong>les</strong> informations inscrites sur la plaqueà bornes <strong>pour</strong> l'installation unique / l'installation doubleTension <strong>de</strong> service400 / 230 V 3~ 50 Hz ± 10% courant triphasé (L1=230V AC/ 50Hz±10 % <strong>pour</strong> l'approvisionnement <strong>de</strong>s alimentations<strong>de</strong> l'électronique)Fusible <strong>de</strong> puissance nécessaire16 A au maximum / phase (à prévoir du côté installation)3.3.3 Entréesa) Dès année <strong>de</strong> construction 01/10Entrées <strong>de</strong> niveau chaque fois environ 24 V <strong>de</strong> sortie; environ5 mA entréeChaque pompe a le circuit TF1 et TF23.3.4 SortiesRelais "Panne"Contact à <strong>de</strong>ux directions; rupteur, contact central, vanne,à chaque fois au maximum 2 ARelais "Avertissement"Contact à <strong>de</strong>ux directions; rupteur, contact central, vanne,à chaque fois au maximum 2 ARéseau2 x N, au maximum chacun 2 A2 x l, au maximum chacun 2 APour l'alimentation <strong>de</strong>s avertisseurs panne / alarme commutéssur le relais "Panne" / «Alarme", sans fusible àl'intérieur <strong>de</strong> l'appareilMoteur (installation unique)Moteur PE Branchement au secteur(blocs <strong>de</strong> jonction à <strong>de</strong>ux niveaux gris jusqu'à année <strong>de</strong>construction 01/10)(crampon élastique sur platine dès année <strong>de</strong> construction01/10)Moteur U Contacteur T1}Moteur V Contacteur T2max. 4kWMoteur W Contacteur T3Moteur 1/2 (installation double)Moteur 1/2 Branchement au secteur PE(bornes <strong>de</strong> passage <strong>de</strong> réseau jusqu'à année <strong>de</strong> construction01/10)(crampon élastique sur platine dès année <strong>de</strong> construction01/10)Moteur 1/2 U T1 Contacteur 1/2}Moteur 1/2 V T2 Contacteur 1/2 max. 4kWMoteur 1/2 W T3 Contacteur 1/2b) Jusqu'à année <strong>de</strong> construction 01/10Entrées <strong>de</strong> niveau chaque fois 15,8 V entrée environ 5 mAcircuit TF (ou TF1 et TF2) et E7 (ou E7 et E8) <strong>pour</strong> raccor<strong>de</strong>mentdu thermostat du moteur <strong>de</strong> pompes, <strong>de</strong> l'alimentation<strong>de</strong> capteur entrée au maximum 18 mA <strong>pour</strong> TF et 9 mA<strong>pour</strong> E78


4. Installation et montageLes parties suivantes font partie du contenu <strong>de</strong> la livraison(cf. section 2.2) :- Bac collecteur avec tous <strong>les</strong> composants montés- Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique- AccessoiresIMPORTANT: L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doit êtreconservé au sec et à l'abri du gel. Si l'installation n'est pasencore connectée électriquement à l'installation, l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> doit être stocké en conséquence y compris toutes<strong>les</strong> parties électriques.ATTENTION: Danger en raison <strong>de</strong>s poids élevés. La station<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pèse environ 45 kg (installation unique) et environ84 kg (installation double). Les pièces ne peuvent êtresoulevées ou montées que <strong>de</strong> manière appropriée et avecpru<strong>de</strong>nce, en utilisant l'équipement correspondant. Unechute <strong>de</strong>s installations peut entraîner <strong>de</strong>s dommages irréparab<strong>les</strong>sur <strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> l’installation (par exemple lapompe) ou sur toute l'installation. Ces dégâts ne sont pascouverts par la garantieLieu d'installation:La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift ® F est prévue<strong>pour</strong> être installée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. L'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> adéquat doit être installé dans unlocal sec, à l'abri du gel et <strong>de</strong>s inondations.4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduitesToutes <strong>les</strong> conduites doivent, en règle générale, être positionnées<strong>de</strong> telle sorte qu’el<strong>les</strong> puissent se vi<strong>de</strong>r toutes seu<strong>les</strong>.Tous <strong>les</strong> raccords <strong>de</strong> conduite doivent être réalisés d'unemanière flexible et insonorisante.Généralement <strong>de</strong>ux sortes <strong>de</strong> raccord sont possib<strong>les</strong> :I. L'utilisation <strong>de</strong>s tubulures disponib<strong>les</strong>, attenantes auconteneur (<strong>pour</strong> le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite d'entrée,<strong>de</strong> la ventilation et <strong>de</strong> la pompe à membrane manuel<strong>les</strong>elon <strong>les</strong> figures A et B) en découpant le « capuchonfrontal » selon la figure C.Ventilation DN 70 (Da=75mm)EntréeraccordDN 100(Da=110mm)4.1 Montage du bac collecteurPour permettre d'exécuter sans difficulté <strong>les</strong> travaux <strong>de</strong> montage,d'entretien et <strong>de</strong> maintenance sur <strong>les</strong> stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,cel<strong>les</strong>-ci doivent toujours être installées <strong>de</strong> telle sorteque toutes <strong>les</strong> zones <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> aient une accessibilitésuffisante et que l'interchangeabilité <strong>de</strong> tous <strong>les</strong>composants soit garantie. Selon la DIN en 1986, il fautprévoir un espace libre d'au moins 60 cm autour <strong>de</strong> l'installation(sur tous <strong>les</strong> côtés et en haut).L'installation doit être orientée à l'horizontale dans un lieu appropriéet être équipée <strong>de</strong> matériel insonorisant adapté (telque <strong>de</strong>s accessoires disponib<strong>les</strong> chez <strong>KESSEL</strong>). La station<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> doit être soli<strong>de</strong>ment fixée au sol à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>séquerres, vis et chevil<strong>les</strong>, fournies à la livraison <strong>de</strong> telle sortequ'elle ne puisse bouger ou glisser.<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> du conteneurAngle <strong>de</strong> fixationPompe à membrane manuellefinale DN 32 (Da=40mm)Fig. A: Système uniqueVentilation DN 70 (Da=75mm)Entrée raccordDN 100 (Da=110mm)Natte d'amortissement(optionnel)Fixation au solPompe à membrane manuelle final DN 32 (Da=40mm)Fig. B: Double uniqueSol9


4. Installation et montageUn manchon synthétique <strong>de</strong> type commercial peut chevaucherla tubulure (voir figure C).Alternativement le raccor<strong>de</strong>ment d'un tube synthétique avecun DN 100 peut aussi être réalisé <strong>pour</strong> l'entrée ou avec unDN 70 <strong>pour</strong> la ventilation au moyen <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> jonctionou d'un tuyau flexible en tissu <strong>de</strong> caoutchouc avec <strong>de</strong>s colliers<strong>de</strong> serrage*. Afin que <strong>les</strong> hautes forces <strong>de</strong> tension quisont ainsi générées n'entraînent aucune déformation <strong>de</strong> latubulure, il faut insérer une ron<strong>de</strong>lle anti-extrusion* appropriée(voir figure D) dans l'extrémité supérieure <strong>de</strong> la tubulure.ÜbergangsschlauchstückRaccord <strong>de</strong> tubeColliers <strong>de</strong>serrageScier <strong>les</strong>tubuluresScier <strong>les</strong> tubuluresColliers <strong>de</strong>serrageRon<strong>de</strong>lle anti-extrusionFig. D:Raccord d'entréeII. Anschlüsse an <strong>de</strong>n seitlich angeordnetenAnbohrflä chen (für Zulaufleitung o<strong>de</strong>r Handmembranpumpe)mittels Bohrung mit Sägeglocke*, Einfügen <strong>de</strong>rpassen<strong>de</strong>n, eingefetteten Dichtung* sowie Einschiebeneines passen<strong>de</strong>n Kunststoffrohres (siehe Fig. E)Joint <strong>de</strong> passage du tube<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong> conteneurRaccord <strong>de</strong> tubeFig. C:Ouverturepercée<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong> conteneurFig. E* * Accessoire <strong>KESSEL</strong>10


4. Installation et montageIMPORTANT :Pour tous <strong>les</strong> raccords percés latéralement, il faut prendre encompte le fait que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau est réglée <strong>de</strong> tel<strong>les</strong>orte que pendant une exploitation normale, le niveau d'eauva dans le conteneur jusqu'au ou légèrement au <strong>de</strong>ssus dubord inférieur <strong>de</strong> la tubulure d'entrée attenante latérale.C'est <strong>pour</strong>quoi un niveau d'eau correspondant sera adaptédans toutes <strong>les</strong> conduites qui sont connectées plus profondément.Cela a <strong>pour</strong> conséquence, <strong>pour</strong> <strong>les</strong> conduites d'entrée,qu’il ne faut pas exclure la présence, dans cette zone,<strong>de</strong>s dépôts <strong>de</strong> saleté, <strong>les</strong>quels peuvent mener, dans <strong>les</strong> casextrêmes, à un engorgement <strong>de</strong> la conduite.l Conduite d'entréeLa conduite d'entrée menant à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> KES-SEL doit être positionnée avec une pente conforme à la DIN1986 et être le plus possible rectiligne. Le raccor<strong>de</strong>ment auconteneur peut être exécuté tel que décrit sous le point I ouII. La conduite <strong>de</strong> ventilation produit ici la compensation <strong>de</strong>pression à l’air libre <strong>pour</strong> l’air s’écoulant durant le vidage et/ ou le remplissage <strong>de</strong> l'installation. Elle doit être installée<strong>pour</strong> ces stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, selon la DIN 1986, avec undiamètre nominal DN d'au moins 70. Elle doit aller jusqu'autoit <strong>pour</strong> éviter <strong>de</strong>s nuisances olfactives. Le raccor<strong>de</strong>ment auconteneur peut être exécuté tel que décrit sous le point I oule point II.l Conduite à pressionLa conduite à pression <strong>pour</strong> le détournement <strong>de</strong>s eaux uséesrejoignant la canalisation doit être connectée directement auraccord <strong>de</strong> conduite à pression adéquat. La conduite à pressiondoit être installée, d'après <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong> l'EN12056, au <strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> refoulement localement fixéet être connectée à une canalisation enterrée ventilée ou àune conduite collectrice. Dans un but d'isolation acoustiqueet <strong>pour</strong> éviter <strong>de</strong>s transmissions <strong>de</strong> puissance, le tuyau flexibleen tissu <strong>de</strong> caoutchouc livré doit impérativement chevaucherle raccord <strong>de</strong> pression sur environ 4 cm au <strong>de</strong>ssus<strong>de</strong> la tubulure <strong>de</strong> pression et être bloqué au moyen d'un collier<strong>de</strong> serrage. Le raccord du tuyau flexible <strong>de</strong> tissu en caoutchoucne crée pas une liaison entraînée par adhérence.Ce point est à charge du maître <strong>de</strong> l'ouvrage et doit être réalisé,par exemple, avec <strong>de</strong>s fixations. La conduite à pressiondoit être placée <strong>de</strong> telle sorte (voir ci-<strong>de</strong>ssus) qu'aucuneforce ne soit transmise à l'installation et qu'il n'y ait aucuncontact direct avec le bâtiment (son émanent d'un corps soli<strong>de</strong>).Aucun autre équipement d'écoulement ne peut êtreconnecté à la conduite à pression. L'étanchéité et la résistancedoivent être garanties, également sous la charge <strong>de</strong>la pression. Ce point doit être contrôlé lors <strong>de</strong> la mise en service.Pour éviter <strong>les</strong> coups <strong>de</strong> bélier, la conduite à pressionne doit pas être connectée <strong>de</strong> manière fixe à l'édifice. En casd'utilisation <strong>de</strong> tubes en fonte ou <strong>de</strong> tubes d'acier sous pressionavec <strong>de</strong> petites qualités d'amortissement, il faut prévoir,dans la conduite à pression, un amortisseur <strong>de</strong> coups <strong>de</strong> bélier,à partir <strong>de</strong> hauteurs <strong>de</strong> levage <strong>de</strong> 5 m. Pour éviter <strong>de</strong>scoups <strong>de</strong> bélier lors <strong>de</strong> l'installation dans la conduite à pression<strong>de</strong>s clapets <strong>de</strong> retenue à battant sont disponib<strong>les</strong>comme accessoires :DN 80 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise(n° d'article : 206-199)DN 100 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise(n° d'article : 206-198)dispositif <strong>de</strong> purge (n° d'article : 206-200)Une vanne d'arrêt doit être installée dans la conduite à pression,par le maître d'ouvre, d'après l'EN 12056. Pour cela,nous recommandons, dans le programme d'accessoires<strong>KESSEL</strong> <strong>les</strong> installations d'arrêt <strong>pour</strong> installations uniques(n° 28683) et <strong>pour</strong> installations doub<strong>les</strong> (n°28694).4.3. Saisie du niveauAttention:L'interrupteur principal et <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> doivent être éteintsavant toute intervention sur l'appareillage à la pompe ouau niveau du contrôle, soyez assuré que l'alimentationélectrique et allumé à nouveau4.3.1 Installations à compter <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction01/2010La saisie du niveau s'effectue au-<strong>de</strong>ssus du capteur <strong>de</strong> pressionet du tube plongeur. Le tuyau à air transparent doit setrouver en permanence dans une position montant vers l'-appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin qu'aucune eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsationne se dépose dans le tuyau à air. Un fonctionnement sansproblème est seulement obtenu si une compensation <strong>de</strong>pression continuelle est présente entre l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Les tuyaux d'air qui sont troplongs doivent être raccourcis. Des prolongations <strong>de</strong> tuyaud'air sont possib<strong>les</strong> jusqu'à 20 m. Les niveaux <strong>de</strong> commutationsont pré-réglés et peuvent être changés sur l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Vous pouvez obtenir <strong>de</strong>s renseignementsplus détaillés auprès du service après-vente <strong>KESSEL</strong>.4.3.2 Installations jusqu’à l'année <strong>de</strong> construction01/2010La saisie du niveau se fait au moyen d'un commutateur <strong>de</strong>membrane <strong>de</strong> pression qui est connecté via un câble électrique,y compris le tuyau d'air sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.Vous pouvez obtenir <strong>de</strong>s renseignements plus détaillés auprèsdu service après-vente <strong>KESSEL</strong>11


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueATTENTION :Seuls <strong>de</strong>s électriciens spécialisés peuvent exécuter sur <strong>les</strong>installations électriques <strong>les</strong> travaux décrits par la suite. Avanttout travail sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, sur la pompe ou surla comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, <strong>les</strong> interrupteurs principaux et protectionsdoivent être mis hors circuit, c'est à dire hors tensionet verrouillés <strong>pour</strong> empêcher toute remise sous tension5.1 Instructions généra<strong>les</strong>Concernant l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique, un interrupteurprincipal extérieur doit être installé avec lequel il serapossible, en cas <strong>de</strong> besoin, <strong>de</strong> déconnecter indépendamment<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> tous <strong>les</strong> circuits suivants. Celui-ci doitêtre clairement attribué à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Tous <strong>les</strong>câb<strong>les</strong> connectés doivent être déchargés <strong>de</strong> la traction.Les vissages inutilisés doivent être impérativement fermés<strong>de</strong> manière conforme.IMPORTANT :Tous <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> connectés à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électriquedoivent être fixés lors <strong>de</strong> la finition <strong>de</strong> l'installation, par<strong>de</strong>s mesures appropriées (par exemple attache-câble) <strong>de</strong>telle sorte qu'en cas <strong>de</strong> panne, ils ne créent pas <strong>de</strong> dangerlors <strong>de</strong> la rupture d'une liaison.Prenez en compte <strong>les</strong> normes <strong>de</strong> sécurité nationa<strong>les</strong> et loca<strong>les</strong>.Si cel<strong>les</strong>-ci ne sont pas respectées, <strong>les</strong> personnespeuvent encourir un risque. En outre, il peut en résulter uneexclusion <strong>de</strong> la garantie. Après la fin <strong>de</strong>s travaux, le couvercle<strong>de</strong> boîtier doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme.5.3 Installation, câblageLes câb<strong>les</strong> <strong>de</strong>s pompes et la conduite <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ont unelongueur <strong>de</strong> standard <strong>de</strong> 5 m ; le maître <strong>de</strong> l'ouvrage peutréaliser une prolongation maximale <strong>de</strong> 20 m mais cependantcette connexion doit être conforme au VDEATTENTION (s'applique au commutateur <strong>de</strong> membrane <strong>de</strong>pression jusqu'à année <strong>de</strong> construction. 01/10)Le câble du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression est un câb<strong>les</strong>pécial avec un tuyau d'air central <strong>pour</strong> la compensation <strong>de</strong>pression <strong>pour</strong> le capteur <strong>de</strong> pression dans la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,par rapport à l'atmosphère. Vous <strong>de</strong>vez donc impérativementfaire attention aux points suivants :- Le câble ne peut en aucun cas être coupé en un quelconqueendroit, voire prolongé. Dans ce cas, il faut comman<strong>de</strong>r<strong>de</strong>s longueurs spécia<strong>les</strong> directement chez <strong>KESSEL</strong>.- Le câble doit être positionné avec une pente régulière allant<strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>.Les longueurs excessives ne doivent pas être enroulées,ais doivent être tronçonnées <strong>de</strong> manière appropriée.- Le vissage adéquat à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doit être faitavec un couple <strong>de</strong> rotation maximum <strong>de</strong> 2,5 Nm. De plushauts coup<strong>les</strong> <strong>de</strong> rotation peuvent entraîner un écrasementdu tuyau à air.- Si vous déviez <strong>de</strong> ces instructions, cela peut conduireà un dysfonctionnement du capteur <strong>de</strong> pressionet donc <strong>de</strong> toute l'installation!5.2 Montage <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Vissez le couvercle du boîtier au maximum à 1 Nm. Installezl'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> livré dans un local sec, à l'abri du gelet <strong>de</strong>s inondations et bien ventilé. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>est prévu <strong>pour</strong> être monté sur un mur vertical et sur un fondsoli<strong>de</strong>. Pour empêcher <strong>de</strong>s températures intérieures excessives,il faut prévoir une circulation d'air suffisante. Le montages'effectue au moyen <strong>de</strong> 4 vis (Ø 6 mm) dans <strong>les</strong> coinsdu boîtier (gabarit <strong>de</strong> perçage dans le carton d'emballage).Les trous <strong>de</strong> fixation sont accessib<strong>les</strong> après l'ouverture ducouvercle12


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueLes différents travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sont indiqués dans le tableau suivant ainsi que dans <strong>les</strong> plans <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment enpages 27 et 29. Il faut <strong>de</strong> plus, tenir compte aussi <strong>de</strong>s explications respectives dans le chapitre 8, à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>électrique (position <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> service, vue intérieure <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>).INSTALLATION UNIQUE - Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09Raccord <strong>de</strong> batterie(accu jusqu'à l'année <strong>de</strong> 12/09)Branchement au secteurLes <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V)doivent être branchées sur la platine.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong>secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaqueà bornes avec le raccord à vis.• N et PE doivent être impérativementconnectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doitcomporter, du côté <strong>de</strong> l'installation, uninterrupteur principal tous pô<strong>les</strong> quidoit être impérativement dépendant<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit ducôté installation ne doit pas dépasser16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, lacomman<strong>de</strong> peut être endommagéeou détruite.• L'accumulateur (1 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doit être insérédans la fixation <strong>de</strong>s accumulateurs.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur L1/ L2 / L3 / N / PE au niveau supérieur <strong>de</strong> la plaqueà bornes <strong>de</strong> branchement au secteur, et <strong>de</strong>plus tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques (impressionsur la platine)• N et PE doivent être impérativement connectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter,du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteur principaltous pô<strong>les</strong> qui doit être impérativement dépendant<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installationne doit pas dépasser 16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong>peut être endommagée ou détruite.Câblage moteurCapteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong>moteurSaisie du niveau• Le câble moteur U/V/W doit êtreconnecté au contacteur, via <strong>les</strong> bornesà vis enfichab<strong>les</strong> inférieures T1 /T2 / T3 tout en respectant le bon sens.Il faut également faire attention ausens <strong>de</strong> rotation du moteur.• PE doit être connecté avec TF1 etTF2 à la plaque à bornes sur la platineen <strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protectiondu moteur.• Le fil 4 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne la plus basse <strong>de</strong>la plaque à bornes TF2 TF1.Le fil 5 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne centrale <strong>de</strong> la plaqueà bornes TF2 TF1.• L'entrée TF2 doit être reliée avec unebri<strong>de</strong> enfichable bipolaire ; c'est à direque la borne centrale est doublementoccupée. La bri<strong>de</strong> enfichable ne doitpas être retirée !Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pressionLe tuyau à air transparent doit êtrepositionné en permanence enmontant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.Le tuyau à air doit êtrevissé à fond au raccord prévu à ceteffet sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• Le câble moteur U/V/W doit être connecté aucontacteur ABB B6-30-10, à gauche du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur, aux bornes à visenfichab<strong>les</strong> inférieures T1 / T2 / T3 tout en respectantle bon sens. Il faut également faire attentionau sens <strong>de</strong> rotation du moteur.• PE sera connecté à la plaque à bornes <strong>de</strong> branchementau secteur gris en tenant compte <strong>de</strong>ses caractéristiques (plaque signalétique sur laplatine).• Entrée TF : le fil 4 du câble moteur doit êtreconnecté : à droite, sur l'entrée TF, le fil 5 à gauche,sur l'entrée TF.• Entrée E7 : le pont doit être conservé.Entrées <strong>de</strong> niveau (MARCHE/ALARME)• Le câble doit être positionné en permanence enmontant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.• Les extrémités <strong>de</strong> câble du commutateur <strong>de</strong> niveau<strong>de</strong> pression doivent être connectées auxbornes caractérisées en conséquence. (cordonblanc à droite, cordon brun à gauche sur l'entrée«Marche", cordon vert à droite et cordonjaune à gauche sur l'entrée «Alarme").13


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION UNIQUE - Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09• La plaque à bornes <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveaune doit être connectée à aucun circuit.• Les bornes sont caractérisées avec <strong>de</strong>ssymbo<strong>les</strong> <strong>de</strong> commutateur.• Les sorties N / L1 (chacune 2) sont prévues<strong>pour</strong> approvisionner <strong>les</strong> affichages extérieurs/ annonces extérieures, via <strong>les</strong> relais"Panne" et «Alarme". El<strong>les</strong> ne doivent pasêtre utilisés <strong>pour</strong> d'autres buts.• Le courant maximal admissible est <strong>de</strong> 2 A.Sorties"Panne" et «Alarme /Avertissement”Le message "Panne" - et "Avertissement"est transmis via un relais(contact à <strong>de</strong>ux directions) sanscâblage <strong>de</strong> protection. Les chargesinductives doivent être antiparasitéesextérieurement. L'état <strong>de</strong>repos (sans courant) du relais estappliqué sur la platine. Il signifie"Panne" - et que le message "Avertissement"est allumé.• 42 V dc/0,5 A• Le message "Panne" - et «Alarme" est transmisvia un relais (contact à <strong>de</strong>ux directions)sans câblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductivesdoivent être antiparasitées extérieurement.L'état <strong>de</strong> repos (sans courant)du relais est appliqué sur la platine. Il signifie"Panne" – et que le message «Alarme"est allumé.• Les contacts du relais n'ont aucune connexioninterne avec une quelconque <strong>de</strong>s tensionsd'alimentation ou <strong>de</strong>s tensions <strong>de</strong> service<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> et sont sûrementséparés <strong>de</strong> cel<strong>les</strong>-ci jusqu'à une tension <strong>de</strong>travail <strong>de</strong> 300 V d'après le tableau D.10 <strong>de</strong>la norme EN 61010 (catégorie <strong>de</strong> surtension2 et <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pollution 2).• Le relais sont conçus <strong>pour</strong> une commutation<strong>de</strong> 230 V / 2 A. Le courant doit être limité extérieurementà cette valeur au moyen <strong>de</strong> mesuresappropriées.• Il n'est pas permis <strong>de</strong> commuter <strong>les</strong> différentesphases avec le relais. Cependant laphase peut s'écarter <strong>de</strong> L1.14


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION DOUBLE – Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09Raccord <strong>de</strong> batterie(accu jusqu'à l'année <strong>de</strong> 12/09)Branchement au secteurCâblage moteurCapteur <strong>de</strong> température<strong>de</strong> moteurSaisie du niveau.• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V)doivent être connectées à la platine.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong>secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaqueà bornes avec le raccord à vis.• N et PE doivent être impérativementconnectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteurdoit comporter, du côté <strong>de</strong> l'installation,un interrupteur principal touspô<strong>les</strong> qui doit être impérativementdépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit ducôté installation prescrit ne doit pasdépasser 16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, lacomman<strong>de</strong> peut être endommagéeou détruite.• Les câb<strong>les</strong> <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doiventêtre connectés aux contacteurs,via <strong>les</strong> bornes à vis enfichab<strong>les</strong> inférieuresT1 / T2 / T3 tout en respectantle bon sens (pompe 1 à gauche,pompe 2 à droite). Il faut égalementfaire attention au sens <strong>de</strong> rotation dumoteur.• PE doit être connecté avec TF1 etTF2 à la plaque à bornes sur la platineen <strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protectiondu moteur.POMPE 1/2: Le fil 4 du câblagemoteur <strong>de</strong> la pompe 1 doit êtreconnecté à la borne la plus basse <strong>de</strong>la plaque à bornes TF2 TF1.Le fil 5 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne centrale <strong>de</strong> laplaque à bornes TF2 TF1.• Entrée TF2 pompe 1/2 :Le pont doit être conservé.Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pressionLe tuyau à air transparent doit êtrepositionné en permanence en montantvers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Letuyau à air doit être vissé à fond auraccord prévu à cet effet sur l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• L'accumulateur (1 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doit êtreenfiché dans <strong>les</strong> accumulateurs• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteurL1 / L2 / L3 / N / PE au <strong>de</strong>uxième niveau en<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s bornes <strong>de</strong> transit <strong>de</strong> réseau, et<strong>de</strong> plus tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques (impressionsur la platine / couleurs)• N et PE doivent être impérativement connectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter,du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteurprincipal tous pô<strong>les</strong> qui doit être impérativementdépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installationprescrit ne doit pas dépasser 16 Apar phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong>peut être endommagée ou détruite.• Les câb<strong>les</strong> <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doivent êtreconnectés aux contacteurs ABB B6-30-10, en<strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur,aux bornes à vis enfichab<strong>les</strong> inférieuresT1 / T2 / T3 tout en respectant le bon sens(pompe 1 à gauche, pompe 2 à droite). Il fautégalement faire attention au sens <strong>de</strong> rotationdu moteur.• PE sera connecté au niveau supérieur approprié<strong>de</strong>s bornes <strong>de</strong> transit <strong>de</strong> réseau, en tenantcompte <strong>de</strong> ses caractéristiques (plaquesignalétique sur la platine / couleurs).• Les moteurs doivent être, si nécessaire, antiparasitésextérieurement.• Entrée TF1: le fil 4 du câble moteur <strong>de</strong> lapompe 1 doit être connecté à droite, sur l'entréeTF1, le fil 5 du câble moteur à gauche, surl'entrée TF 1.• Entrée TF2 : le fil 4 du câble moteur <strong>de</strong> lapompe 2 doit être connecté à droite, sur l'entréeTF2, le fil 5 du câble moteur à gauche, surl'entrée TF 2.• Entrée E7 : le pont doit être conservé.• Entrée E8 : le pont doit être conservé.Entrées <strong>de</strong> niveau (MARCHE/ALARME)• Le câble doit être positionné en permanenceen montant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.• Les extrémités <strong>de</strong> câble du commutateur <strong>de</strong>niveau <strong>de</strong> pression doivent être connectéesaux bornes caractérisées en conséquence.(cordon blanc à droite, cordon brun à gauchesur l'entrée «Marche", cordon vert à droite etcordon jaune à gauche sur l'entrée «Alarme").• La plaque à bornes <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau nedoit être connectée à aucun circuit.15


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION DOUBLE – Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09• Les bornes sont caractérisées avec <strong>de</strong>s symbo<strong>les</strong><strong>de</strong> commutateur.Sorties "Panne"et „Avertissement”Le message "Panne" - et "Avertissement"est transmis via unrelais (contact à <strong>de</strong>ux directions)sans "Panne" et "Avertissement".• Câblage <strong>de</strong> protection. Les chargesinductives doivent être antiparasitéesextérieurement.L'état <strong>de</strong> repos (sans courant) durelais est appliqué sur la platine.Il signifie "Panne" - et que lemessage "Avertissement" est allumé.• 42 V dc/0,5 A• Le message "Panne" - et «Alarme" est transmisvia un relais (contact à <strong>de</strong>ux directions) sanscâblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductivesdoivent être antiparasitées extérieurement. L'état<strong>de</strong> repos (sans courant) du relais est appliqué surla platine. Il signifie "Panne" - et que le message«Alarme" est allumé.• Les contacts du relais n'ont aucune connexion interneavec une quelconque <strong>de</strong>s tensions d'alimentationou <strong>de</strong>s tensions <strong>de</strong> service <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>et sont sûrement séparés <strong>de</strong> cel<strong>les</strong>-ci jusqu'àune tension <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 300 V d'après le tableauD.10 <strong>de</strong> la norme EN 61010 (catégorie <strong>de</strong>surtension 2 et <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pollution 2).• Le relais sont conçus <strong>pour</strong> une commutation <strong>de</strong>230 V / 2 A. Le courant est doit être limité extérieurementà cette valeur au moyen <strong>de</strong> mesuresappropriées.• Il n'est pas permis <strong>de</strong> commuter <strong>les</strong> différentesphases avec le relais. Cependant la phase peuts'écarter <strong>de</strong> L1.5.4 Contrô<strong>les</strong>- du réglage <strong>de</strong>s disjoncteurs <strong>de</strong> protection du moteurLes disjoncteurs <strong>de</strong> protection du moteur doivent êtreréglés sur <strong>les</strong> valeurs <strong>pour</strong> le courant nominal <strong>de</strong>spompes correspondantes, comme cela est indiquédans la section 3.5.5. Configuration <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Le commutateur à positions multip<strong>les</strong> est placé dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> en haut à droite sur le circuit impriméet dispose <strong>de</strong> quatre possibilités <strong>de</strong> réglage1er commutateur: sélection <strong>de</strong>s capteurs- Commutateur en haut : saisie du niveau au moyen <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> flotteur- Commutateur en bas : saisie du niveau au moyen du capteur <strong>de</strong> pression2ème commutateur: hauteurs <strong>de</strong> niveau- Commutateur en haut : station <strong>de</strong> pompage (horloge <strong>de</strong> plongée)- Commutateur en bas : station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> (tubes plongeurs)3ème commutateur: tableaux <strong>de</strong> configuration (seulement <strong>pour</strong> le partenaire <strong>de</strong> service)4ème commutateur: système antiblocage- Commutateur en haut : système antiblocage arrêté- Commutateur en bas : système antiblocage en marche16


5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique5.6 Configuration <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)La configuration <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> est exécutée en usine au moyen <strong>de</strong>s commutateurs S601... S604 entre <strong>les</strong> plaques à bornes<strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau et <strong>de</strong> l'entrée <strong>de</strong> protection thermique. Pour plus <strong>de</strong> sûreté, ces éléments doivent être contrôlésselon <strong>les</strong> <strong>de</strong>scriptions suivantes. Les pré-réglages et / ou <strong>les</strong> réglages prescrits sont indiqués sur un fond gris.- La mise au point <strong>de</strong> base est effectuée avec le commutateur S604 (commutateur à positions multip<strong>les</strong> avec 2 positionsON / OFF).- Des écarts <strong>de</strong> réglages ne sont pas admissib<strong>les</strong>bis Baujahr 12/09S604 / 1S604 / 2S604 / 3S604 / 4MarchéInstallation commandée selon temps <strong>de</strong> marche(installation <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong>s eaux usées)Pompe immergéesans commutateur <strong>de</strong> niveauARRETChamp tournan /surveillance <strong>de</strong> phaseMarcheFonction anti-blocageMarcheArrêtInstallation réglée au niveau(installation <strong>de</strong> pompe immergée)Pompe immergée avec commutateur <strong>de</strong> niveauArrêtChamp tournant/surveillance <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> phaseArrêtFonction anti-blocageArrêt17


6. Mise en service6.1 Instructions généra<strong>les</strong>Mise en servicea mise en service doit être exécutée par un spécialiste dontla disponibilité est à la charge du fournisseur direct <strong>de</strong> l'installation<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong>s eaux usées. Pour la mise en service,il est nécessaire <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à un essai <strong>de</strong> fonctionnementavec au moins <strong>de</strong>ux périodicités <strong>de</strong> démarrage. Pendantl'essai <strong>de</strong> fonctionnement, il faut éviter <strong>de</strong> faire fonctionnerl'installation à sec. Avant, pendant ou après cet essai<strong>de</strong> fonctionnement, il faut contrôler <strong>les</strong> points suivants :a) La protection électrique par fusib<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><strong>de</strong>s eaux usées d'après <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong> l'IEC ou<strong>les</strong> instructions loca<strong>les</strong> ;b) Sens <strong>de</strong> rotation du moteur ;c) Vannes (mise en action, position ouverte, étanchéité) ;d) La commutation et le réglage <strong>de</strong>s hauteurs <strong>de</strong> commutationdans le bac collecteur, <strong>pour</strong> autant que non exécutéspar le fabricant ;e) Etanchéité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s robinetteries et <strong>de</strong>s conduites;f) Contrôle <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> service et <strong>de</strong> la fréquence ;g) Contrôle <strong>de</strong> fonctionnement du clapet <strong>de</strong> non-retour ;h) Dispositif <strong>de</strong> signalisation d'anomalies ;i) Fixation <strong>de</strong> la conduite à pression;j) Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur; contrôle en dévissantpendant une courte durée <strong>les</strong> différents fusib<strong>les</strong> (circuit<strong>de</strong>ux phases) ;k) Niveau d'huile (en cas <strong>de</strong> présence <strong>de</strong> chambres à huile)l) Voyants <strong>de</strong> contrôle et compteurs;m) Contrôle <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> la pompe à main éventuellementinstallée.La mise en service doit être consignée par écrit et <strong>les</strong>données essentiel<strong>les</strong>, comme par exemple le réglage du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur et l'état du totalisateur horaire,doivent être notés.La mise en service ne peut être exécutée que par <strong>de</strong> la maind'oeuvre spécialisée et autorisée.Pour la mise en service <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecterla DIN 1986, partie 3.ATTENTION :Avant la mise en service, il faut nettoyer <strong>les</strong> conduitesd'entrée et la pompe afin d'éliminer <strong>les</strong> matières soli<strong>de</strong>s,comme le métal, le sable, etc.Avant la mise en service, la pompe doit être remplie avecle produit pompé jusqu'à la hauteur du forage <strong>de</strong> ventilationdu corps <strong>de</strong> pompe.La pompe ne doit pas aspirer <strong>de</strong> l'air!Après le montage complet et réglementaire <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong>l'installation et <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> parties supplémentaires ainsique du raccord <strong>de</strong> tube en bon état et du raccord électrique,l'installation peut être mise en service. Toutes <strong>les</strong> vannesd'arrêt éventuellement présentes doivent être ouvertes.Avant la mise en service, vérifiez que la tension nominaledonnée <strong>pour</strong> l'installation et le type <strong>de</strong> courant correspon<strong>de</strong>ntà la tension nominale disponible sur place et au type <strong>de</strong> courant.Avant la mise en service <strong>de</strong> l'installation, contrôlez égalementsoigneusement encore une fois le montage / le câblage.Le conducteur <strong>de</strong> protection est-il opérationnel ? Lesnormes correspondantes / <strong>les</strong> directives, en particulier cel<strong>les</strong>concernant <strong>les</strong> zones soumises à un risque d'explosionsont-el<strong>les</strong> respectées ?Ne mettez pas en service l'installation, si vous constatez <strong>de</strong>sdommages sur le moteur, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou <strong>les</strong>câb<strong>les</strong>.Veuillez impérativement respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécuritédu chapitre 1 du présent gui<strong>de</strong>.IMPORTANT :Il faut contrôler la bonne fixation <strong>de</strong>s raccords à écrou.6.2 Embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pressionLes embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>disposent, <strong>pour</strong> chaque pompe selon le standard, d'unclapet <strong>de</strong> retenue à battant avec dispositif <strong>de</strong> ventilation. Ledispositif <strong>de</strong> ventilation doit toujours être en position <strong>de</strong> service(voir image 1).L'ouverture du couvercle s'effectue (<strong>de</strong> manière discontinue)exclusivement par le courant <strong>de</strong> production <strong>de</strong> lapompe.Fig. 16.3 Utilisation <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Dès que le branchement au secteur a été réalisé, il se produitune initialisation automatique, c'est à dire un autocontrôle<strong>de</strong> l'installation. Une fois le contrôle effectué, l'installationest prête à fonctionner (le voyant DEL <strong>de</strong> réseau s'allume).L'alerte acoustique peut être éteinte en appuyant sur levoyant DEL d'alerte. La(<strong>les</strong>) pompe(s) peut (peuvent) êtremise(s) en marche manuellement par une double pressionsur la touche <strong>de</strong>s pompes.18


6. Mise en service6.4 Utilisation <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(jusqu’à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)6.4.1 Régime d'exploitation "Auto"a) Installation uniqueLe fonctionnement normal a lieu si le commutateur <strong>de</strong> régimed'exploitation est placé sur "auto" et qu'aucune pannen'est affichée (voir chapitre 9, L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>). Lorsquele niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Après lafermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche" le temps <strong>de</strong>retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration <strong>de</strong>la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe est miseen marche. Du fait <strong>de</strong> l'action <strong>de</strong> la pompe, le niveau baissedans le conteneur si bien que le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche" est <strong>de</strong> nouveau activé. Il s'en suit l'écoulement <strong>de</strong>la temporisation en marche à vi<strong>de</strong> (voir la section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) après quoi la pompe est arrêtée.Si le temps <strong>de</strong> marche momentané <strong>de</strong> la pompe dépasse lavaleur configurée du délai <strong>de</strong> validité limite maximale, lapompe est mise hors circuit. Simultanément un message <strong>de</strong>panne est généré via le voyant DEL rouge "Temps <strong>de</strong> marche"et via la sortie <strong>de</strong> relais "Panne". Le message <strong>de</strong> panne(voyant DEL et relais) est sauvegardé jusqu'à ce que la touche"Réinitialisation <strong>de</strong> l'alarme“ soit activée. Ce n'est qu'aprèscela, qu'il est possible <strong>de</strong> redémarrer la pompe.b) Installation doubleLe fonctionnement normal a lieu si <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux commutateurs<strong>de</strong> régime d'exploitation se trouvent sur "Auto" et qu'aucunepanne n'est affichée (voir chapitre 9, L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>).Exploitation en alternanceLorsque le niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Aprèsla fermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1" le temps<strong>de</strong> retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe estmise en marche. Du fait <strong>de</strong> l'action <strong>de</strong> la pompe, le niveaubaisse dans le conteneur si bien que le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche1" est <strong>de</strong> nouveau activé. Il s'en suit l'écoulement<strong>de</strong> la temporisation en marche à vi<strong>de</strong> (voir la section5.7, Configuration <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) après quoi la pompe estarrêtée.Lorsque le niveau suivant «Marche1" est atteint, l'autrepompe est mise en marche.Exploitation en parallèleLorsque le niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Aprèsla fermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1" le temps<strong>de</strong> retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe estmise en marche. Si cependant le niveau d'eau continue <strong>de</strong>monter, la <strong>de</strong>uxième pompe est mise en marche (à l'expirationdu temps <strong>de</strong> retard) lorsque le niveau «Marche2" estdépassé. Ce fonctionnement en parallèle <strong>de</strong>s pompes se<strong>pour</strong>suit jusqu'à ce que le commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1"soit activé et que la temporisation en marche à vi<strong>de</strong>soit terminée.En cas <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> la durée limite <strong>de</strong> marche, lemessage <strong>de</strong> panne est généré et la pompe correspondanteest arrêtée comme <strong>pour</strong> l'installation unique. La pompe concernéepeut <strong>de</strong> nouveau être mise en service, si la touche<strong>de</strong> "réinitialisation <strong>de</strong> l'alarme" est actionnée.Si une pompe (en raison d'un dépassement <strong>de</strong> la durée limite<strong>de</strong> marche, en raison d'une panne, en raison <strong>de</strong> la positiondu sélecteur <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> d'exploitation) <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>"Auto") tombe en panne, la <strong>de</strong>uxième pompe restante est actionnéeindépendamment <strong>de</strong> l'autre pompe, <strong>de</strong> la même manièreque la comman<strong>de</strong> "Auto" d'une installation unique.6.4.2 Régime d'exploitation "0“(jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Dans la position "0" du commutateur <strong>de</strong> régime d'exploitation,la pompe (respective) est arrêtée indépendamment <strong>de</strong>tous <strong>les</strong> signaux d'entrée. Les indicateurs restent prêts à fonctionner.6.4.3 Régime d'exploitation "manuel"(jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Dans le régime d'exploitation "manuel" la pompe (respective)est mise en marche ou le reste indépendamment du niveaud'eau disponible dans le conteneur jusqu'à ce que ce régimed'exploitation soit mis hors circuit.ATTENTION :Un fonctionnement <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) pompe(s) sans eauentraîne un refroidissement réduit et une augmentation<strong>de</strong> l'usure du moteur <strong>de</strong>s pompes. Un fonctionnementà sec excessif <strong>de</strong>(s) la pompe(s) pendantplus <strong>de</strong> 5 minutes peut mener à <strong>de</strong>s dégâts irréparab<strong>les</strong>sur la pompe. Ces dégâts ne sont pas couvertspar la garantie.6.5 Essai <strong>de</strong> fonctionnementLes différentes fonctions <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation doiventêtre contrôlées avec <strong>les</strong> remplissages d'eau correspondantsdans le conteneur et en fonction du niveau d'eau dans le conteneur.Le remplissage est exécuté via la conduite d'entréeconnectée.19


7. Inspection et maintenanceL'état <strong>de</strong> l'exploitation et son étanchéité doivent être contrôléschaque mois par l'exploitant en respectant une périodicité<strong>de</strong> démarrage.ATTENTION :Lors <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> opérations <strong>de</strong> maintenance, déconnecterl'installation d'avec le réseau ! Respecter<strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Tous <strong>les</strong> travaux d'inspection et <strong>de</strong> maintenancedécrits par la suite ne peuvent être exécutés que par<strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée et autorisée.Les réparations ne peuvent être exécutées que par lefabricant ou par ses partenaires <strong>de</strong> service autorisés.7.2 Instructions <strong>pour</strong> le dispositif <strong>de</strong> ventilationLa conduite à pression peut être entièrement vidée avec ledispositif <strong>de</strong> ventilation, en relevant à la main le clapet <strong>de</strong> retenueà battant <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Pour ce faire, il faut,avec une clé imbus taille 8 ou une clé plate à fourche <strong>de</strong> 15tourner l'ouverture du clapet (voir la figure 2) jusqu'à ce quela conduite à pression soit vi<strong>de</strong>. Il faut ensuite impérativementremettre l'ouverture <strong>de</strong> clapet dans sa position <strong>de</strong> reposou dans la position <strong>de</strong> service indiquée (voir figure 3).Lors <strong>de</strong> la maintenance <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecterla DIN 1986, partie 3. Les opérations <strong>de</strong> maintenancedoivent être exécutées à interval<strong>les</strong> réguliers par <strong>de</strong> lamain d'oeuvre spécialisée et autorisée.IMPORTANT :Toutes <strong>les</strong> vis ne doivent être serrées qu'avec un couple<strong>de</strong> rotation maximum <strong>de</strong> 3 Nm.Dans ce cadre, <strong>les</strong> activités suivantes sont à exécuter:• Examen visuel <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s pompes et<strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> robinetteries• Nettoyage approfondi <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et <strong>de</strong> lapompe• Contrôle <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et du corps <strong>de</strong> pompe<strong>pour</strong> détecter manques extérieurs et usure visible• Contrôle <strong>de</strong> la pompe <strong>pour</strong> détecter problèmes <strong>de</strong> manoeuvrabilité,usure et dépôts• Contrôle <strong>de</strong>s tuyauteries <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>pour</strong> détecterdommages mécaniques et usure• Contrôle <strong>de</strong>s liaisons d'étanchéité <strong>pour</strong> détecter <strong>les</strong> problèmesd'étanchéité et en cas d’usure, échanger le joint(par exemple le joint torique).• Contrôle d'isolation du moteur <strong>de</strong>s pompes• Si nécessaire, contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l'installationd'arrêt.• Le clapet <strong>de</strong> retenue à battant doit être échangé tous <strong>les</strong> 2ans7.1 Instructions <strong>pour</strong> la pompeLa pompe doit être contrôlée à interval<strong>les</strong> réguliers. En cas<strong>de</strong> bruit anormal durant le fonctionnement, <strong>de</strong> diminution <strong>de</strong>la puissance ou <strong>de</strong> vibrations dans le système <strong>de</strong> conduite,il faut contrôler la présence d'impuretés collées ou <strong>de</strong> traced'usure dans le corps <strong>de</strong> pompe et dans la roue porteuse.Pour ce faire, il faut <strong>de</strong>sserrer <strong>les</strong> quatre vis <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l'unitémoteur (voir aussi le paragraphe 10.2.1 et / ou 10.2.2)et retirer le corps <strong>de</strong> pompe.Lors du contrôle du corps <strong>de</strong> pompe, il faut aussi à faire attentionà ce que le forage <strong>de</strong> ventilation reste ouvert quel<strong>les</strong>que soient <strong>les</strong> conditions d'exploitation.Fig. 2Fig. 3Instruction:Il est possible <strong>de</strong> retirer la totalité du boîtier, <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s buts<strong>de</strong> nettoyage et <strong>de</strong> maintenance, en <strong>de</strong>sserrant <strong>les</strong> vis <strong>de</strong>la bri<strong>de</strong> inférieure et <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> supérieure (voir figures4+5). Avant d'effectuer cette manoeuvre, il faut, bien entendu,débloquer et vi<strong>de</strong>r la conduite à pression.20


7. Inspection et maintenanceFig. 4 Fig. 57.3 Instructions <strong>pour</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique• La batterie / l'accumulateur est une pièce d'usure, qui doitêtre contrôlé(e) chaque année et être échangé(e) s'il y alieu. Lors du changement, il faut faire attention à l'élimination<strong>de</strong>s déchets en respectant la réglementation. Le remplacementne peut être effectué que par une pièce dumême type.• Le contacteur est une pièce d'usure ; il doit être contrôléchaque année et être échangé s'il y a lieu. Lors du changement,il faut faire attention à l'élimination <strong>de</strong>s déchets enrespectant la réglementation. Le remplacement ne peutêtre effectué que par une pièce du même type.• Après <strong>les</strong> opérations <strong>de</strong> maintenance, le panneau <strong>de</strong>recouvrement et le couvercle <strong>de</strong> boîtier transparent (jusqu'àl'année <strong>de</strong> construction 12/09) doivent être refixés <strong>de</strong>manière conforme (protection contre <strong>les</strong> contacts!).• Les réparations ne peuvent être exécutées que par lefabricant ou par le partenaire <strong>de</strong> service.21


8. Pannes et solutionsLes contrô<strong>les</strong> et <strong>les</strong> dépannages suivants ne peuvent être réalisés que par <strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée autorisée. Encas <strong>de</strong> doute, veuillez vous adresser à votre entreprise spécialisée (voir le cachet sur la couverture) qui a également exécutél'installation.8.1 Pannes généra<strong>les</strong>Panne Cause Action corrective1 Les pompes ne se mettentpas en marcheLe commutateur <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnementne se trouve pas sur "Auto" (jusqu'à12/09)Le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurs'est déclenché, le moteur est bloquéLe moteur tourne difficilement- 1 ou 2 phases n'ont aucun courant- La comman<strong>de</strong> est tombée en panneen raison <strong>de</strong> fortes fluctuations <strong>de</strong> réseau<strong>de</strong> l'alimentation en courantPlacer le commutateur sur "Auto"Démonter la pompe ; éliminer le blocage (corpshétérogène) dans le rotor ou dans le boîtierMaintenance/Réparation par le service aprèsvente- Vérifier <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> et <strong>les</strong> alimentations électriques- Changer la batterie dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et vérifier l'alimentation en courant.2 Les pompent fonctionnentLe niveau d'alarme est atteint/ est affiché.3 Les pompes grincent oufont du bruit et le voyantDEL et „Phase/Champtournant“ est allumé (seulementjusqu'à l'année <strong>de</strong> construction12/09)Les pompes grincent ou fontdu bruit et le voyant DEL„Phase/Champ tournant“n’est pas allumé (jusqu'àl'année <strong>de</strong> construction 12/09)4 Les eaux usées ne s'écoulentpas, refoulement dans<strong>les</strong> trous d'évacuation <strong>les</strong>plus bas- le capteur <strong>de</strong> pression non étancheou le tuyau flexible PE pas connectéL'installation est surchargée.Le ren<strong>de</strong>ment est trop faible.Dispositif <strong>de</strong> ventilation non en position<strong>de</strong> serviceMauvais sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> moteurEn cas d'installation double, <strong>les</strong><strong>de</strong>ux moteurs tournent malPuissance minimale en raison <strong>de</strong>dommagesMauvais sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> moteurEn cas d'installation double, <strong>les</strong><strong>de</strong>ux moteurs tournent malLes installations ne fonctionnent pasAlimentation électrique à l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sans courantComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau défectueuseConduite d'entrée menant l'installationbouchée-Vérifier l'étanchéité <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> vissagesVérifier s'il n'y a pas une augmentation momentanée<strong>de</strong>s eaux usées ; si éventuellement <strong>de</strong>strous d'évacuation ne sont temporairement pasutilisés ou détournés <strong>de</strong> leur emploi, si possible,évacuer <strong>les</strong> eaux usées• Eliminer <strong>les</strong> corps étrangers dans le rotor oudans le boîtier• Retirer <strong>les</strong> corps étrangers présents dans l'armature<strong>de</strong> pression ou dans la conduite à pression• Les pompes sont usées, <strong>les</strong> échanger• Mauvaise conception <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,clarification à faire avec le service après-vente<strong>KESSEL</strong>Placer le dispositif <strong>de</strong> ventilation dans la position<strong>de</strong> serviceVérifier le sens <strong>de</strong> rotation, en cas <strong>de</strong> faux sens<strong>de</strong> rotation, échanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong> l'alimentationEchanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong>s câb<strong>les</strong> moteur <strong>de</strong> l'-appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Contrôler la(<strong>les</strong>) pompe(s) et le(s) moteur(s) ;faire remplacer <strong>les</strong> pièces défectueuses par <strong>les</strong>ervice après-venteVérifier le sens <strong>de</strong> rotation, en cas <strong>de</strong> faux sens<strong>de</strong> rotation, échanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong> l'alimentationmoteur (voir paragraphe 5.5)Echanger à chaque fois <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong>s câb<strong>les</strong>moteur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Placer le commutateur sur l'automatiqueVérifier le fusible, contrôler l'alimentation en courant.Vérifier la présence <strong>de</strong> pollution, <strong>les</strong> points <strong>de</strong>commutation et le fonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><strong>de</strong> niveauNettoyer la conduite d'entrée22


8. Pannes et solutionsPanne Cause Action corrective5 L’installation fonctionnesoudain bruyamment6 O<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>pour</strong>riO<strong>de</strong>ur piquante7 L'installation fonctionnetrop souvent, se met enmarche sans raison8 L'installation ne s'arrêtepas ou présente <strong>de</strong>s pannes<strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> diversessortesVerrou d'entrée menant à l'installation(si présente) pas ou pas entièrementouvertTempérature d'eaux usées trop élevéependant une longue pério<strong>de</strong> (15minutes) ; donc capacité d'absorption<strong>de</strong> l'installation limitée- Echange <strong>de</strong> phase lors <strong>de</strong> travauxsur l'approvisionnement électriquefamilial- Parties <strong>de</strong>s pompes endommagéespar corps hétérogèneCorps étranger dans la zone <strong>de</strong>spompesNon-étanchéité dans la station <strong>de</strong><strong>relevage</strong>Pompe non étancheMoteur(s) trop chaud(s), surchargé(s)Contacteurs trop chauds par panne<strong>de</strong> commutationDébit d'entrée trop élevé en raisond'eau claire parasite ou autre.Clapet <strong>de</strong> retenue à battant défectueux,<strong>les</strong> eaux usées sortent <strong>de</strong> laconduite à pression et retournentdans l'installationFormation d'écume dans l'installationDégénérescence graisseuse du conteneuret / ou <strong>de</strong>s pompes en raison <strong>de</strong>l'augmentation d'apport <strong>de</strong> graissesOuvrir entièrement le verrou d'entréeAbaisser la température <strong>de</strong>s eaux uséesVérifier le sens <strong>de</strong> rotationvérifier <strong>les</strong> pièces <strong>de</strong> la pompe et le remplacersi nécessaire laissezRetirer le corps étranger ; vérifier si la pompe n’estpas endommagée et le cas échéant, la changer.Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> ventilation,d'entrée et <strong>de</strong> pression ainsi que <strong>les</strong> couverc<strong>les</strong>et éliminer la cause <strong>de</strong>s nonétanchéitésContrôler la pompe, éventuellement la faireréparer ou remplacer par le service après-venteContrôler la soup<strong>les</strong>se <strong>de</strong> fonctionnement dumoteur et <strong>de</strong> la pompe, contrôler <strong>les</strong> pannes <strong>de</strong>commutations sur l'installation (notamment ledisjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur)En cas <strong>de</strong> fréquentes mises sous tension ethors tension <strong>de</strong> l'installation en raison <strong>de</strong> débitsd'entrée trop élevés, contacter le serviceaprès-vente <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong>Examiner <strong>les</strong> pannes <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> l'installationTrouver la cause et l'éliminer.Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battant (intégrédans l'embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> chaquepompe), le nettoyer et éventuellementchanger <strong>les</strong> parties défectueusesRéduire la consommation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> lavageet <strong>de</strong> produits <strong>pour</strong> la vaisselleNettoyage <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, contrôlerl'entrée <strong>de</strong>s graissesVentilation <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveaubouchéeComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau sale ; manocontacteur<strong>de</strong> niveau mal réglé oudéfectueuxVérifier <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> entre l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau <strong>pour</strong> détecterune rupture éventuelle et voir si la pose est correcte(pente régulière), si nécessaire corrigerou échangerDémonter la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, nettoyer letube plongeur, contrôler <strong>les</strong> mano-contacteurs,si nécessaire <strong>les</strong> régler9 Débit trop faibleChamp tournant fauxSens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes fauxChanger <strong>les</strong> fils <strong>de</strong> réseau (message <strong>de</strong> pannesur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>)Contrôler le bon raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> pompes23


8. Pannes et solutions- Messages <strong>de</strong> panne / Actions correctives (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)= allumé = arrêt = clignotement lent = clignotement rapi<strong>de</strong>Erreur <strong>de</strong> batterie- Acquitter l'alarme et touche alarme- Contrôler si <strong>les</strong> batteries sont connectées- Echanger <strong>les</strong> batteries déchargées- Après acquittement du signal sonore, appuyer <strong>de</strong> nouveau sur la touche d'alarme---> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> continue <strong>de</strong> travail sans batteries--> aucune fonction <strong>de</strong> protection en cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> réseauErreur <strong>de</strong> réseau (fonctionnement sur batterie)- Contrôler si la panne <strong>de</strong> réseau concerne tout le local / le bâtiment- Contrôler <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> / le commutateur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut- Contrôler la présence <strong>de</strong> défectuosités sur la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur- Contrôler le fusible <strong>pour</strong> courant faible dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(n'utiliser qu'ave fusible avec la même valeur nominale et caractéristique <strong>de</strong> déclenchement).Erreur <strong>de</strong> moteurDuo Pumpe 1Cause: TF1, TF2, MSSRemè<strong>de</strong>:--> contrôler disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 1/2--> un interrupteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> bobine a été déclenché--> réinitialisation en mettant lors du refroidissement <strong>de</strong> moteur doit être acquitté avecla touche d'alerte.--> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pont TF2 défectueux / non installéChanger / installer le pontDuo Pumpe 2Erreur <strong>de</strong> durée limite <strong>de</strong> marche erreur / Erreur nombre limite <strong>de</strong> marcheDuo Pumpe 1- Erreur nombre limite <strong>de</strong> marche: une pompe est mise en route plus <strong>de</strong> 20 fois en 3 minutes--> Contrôler le tuyau à air entre le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée et l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> trouver <strong>de</strong>s infiltrations d'eau--> Vérifier la présence d’engorgement dans le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée--> Contrôler l'entrée, le ren<strong>de</strong>ment--> Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battantDuo Pumpe 2- Erreur <strong>de</strong> durée limite <strong>de</strong> marche : la pompe fonctionne plus <strong>de</strong> 240 minutes <strong>pour</strong> la pièce--> Contrôler le tuyau à air entre le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée et l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> trouver <strong>de</strong>s infiltrations d'eau - > Vérifier la présence d’engorgementdans le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée--> Contrôler l'entrée, le ren<strong>de</strong>ment--> Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battant24


8. Pannes et solutionsErreur <strong>de</strong> capteur- Abaissement <strong>de</strong> la pression:Le niveau d'eau mesuré a chuté <strong>de</strong> près <strong>de</strong> 12 mm sans que la pompe ait fonctionné--> Pomper manuellement le tube plongeur / cloche <strong>de</strong> plongée <strong>de</strong> la main--> Vérifier l'étanchéité du tuyau à airDuo Pumpe 1/2Champ tournant / Erreur <strong>de</strong> phaseDuo Pumpe 1/2- Erreur <strong>de</strong> champ tournant :Faux champ tournant lors du branchement au secteur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>--> Changer 2 phases- Erreur <strong>de</strong> phase :Phase L1 ou L2, L3 non disponib<strong>les</strong>--> Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> d'alimentationsecteur, <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong>, Contrôler le commutateur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut--> En cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1, l'ordre <strong>de</strong>s phases ne peut pas être reconnu.--> En cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> passe en fonctionnement surbatteriePériodicités <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> relaisDuo Pumpe 1Le disjoncteur <strong>de</strong> puissance a dépassé 100 000 périodicités <strong>de</strong> démarrage--> peut être acquitté, le disjoncteur <strong>de</strong> puissance fera encore une fois 1000 périodicités<strong>de</strong> démarrage avant l'émission d'un nouveau message--> Echanger le contacteur - > Contacter le service après-vente--> L'erreur <strong>de</strong> périodicité <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> relais est périodiqueDuo Pumpe 1Niveau d'alarme dépasséLe niveau d'alarme est atteint par le niveau d'eau--> l'alarme s'arrête d'elle-même si le niveau d'alarme est <strong>de</strong> nouveau dépassé--> le voyant DEL s'éteint seulement après avoir été acquitté manuellement--> Contrôler l'entrée--> Contrôler la saisie du niveau et <strong>les</strong> points <strong>de</strong> commutation25


8. Pannes et solutionsErreur <strong>de</strong> relaisLe disjoncteur <strong>de</strong> puissance ne décroche plus--> séparer l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> du réseau--> Changer le contacteur--> Contacter le service après-venteDuo Pumpe 1Duo Pumpe 2Erreur <strong>de</strong> niveauDuo Pumpe 1/2- Erreur <strong>de</strong> niveau (seulement sur commutateur <strong>de</strong> membrane <strong>de</strong> pression):Le câble <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> n'est pas été placé dans une positionmontant en permanence--> contrôler le parcours du câble, raccourcir <strong>les</strong> longueurs excessives si nécessaire.Les commutateurs MARCHE et ALERTE commutent dans un ordre inexact--> Unité <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression défectueuse, la changer si nécessaire8.2.1 Etats irréguliers <strong>de</strong> niveau (jusqu'à 12/09)Les défaillances <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau peuvent partiellementêtre détectées et déclencher une comman<strong>de</strong> rationnelle<strong>de</strong> secours dans le régime d'exploitation "Auto". Sila comman<strong>de</strong> reconnaît un état non plausible <strong>de</strong>s commutateurs<strong>de</strong> niveau, le message <strong>de</strong> panne "Niveau" est générépar la signalisation du voyant DEL rouge "Temps <strong>de</strong> marche/Niveau"et le relais "Panne". Le message <strong>de</strong> panne peutêtre effacé avec la touche "Réinitialisation alarme“ lorsquele défaut a été éliminé, ou si, en raison <strong>de</strong>s signaux <strong>de</strong> niveauvoisins, aucune erreur <strong>de</strong> niveau n'est reconnaissable.En général, il n’y a pas <strong>de</strong> différence entre le commutateur<strong>de</strong> niveau «Alarme“ non fermé et le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche“ non ouvert.Les états <strong>de</strong> niveau irréguliers signifient en général uneerreur <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau ou du câblage. Unemaintenance ne peut être exécutée que par un électricienspécialisé.a) Installation uniqueIl n'est pas possible <strong>de</strong> faire la différence entre un commutateur<strong>de</strong> niveau «Marche“ non fermé et un commutateur <strong>de</strong> niveau„Alarme“ non ouvert. Si le niveau «Alarme" est présent sans leniveau «Marche", le message <strong>de</strong> l'erreur <strong>de</strong> niveau est généré.Le moteur n'est pas allumé. Cependant, si le commutateur <strong>de</strong>niveau «Marche" se ferme dans cet état, la pompe est mise enmarche. Si le commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche" s'ouvre, lapompe est arrêtée.b) Installation double• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1“non fermé est généré après dépassement du niveau«Marche2". Le dépassement niveau «Marche2" met en marche<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux pompes. Le dépassement négatif du niveau«Marche2" arrête <strong>les</strong> pompes.• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche2“non fermé est généré après dépassement du "Niveau d’alarme".Simultanément la <strong>de</strong>uxième pompe est accouplée. Les<strong>de</strong>ux pompes restent en service jusqu'à ce que le niveau«Marche1" soit <strong>de</strong> nouveau négatif.• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche2“durablement fermé est généré après un dépassement négatifdu niveau «Marche1". Une pompe est mise en marche encas <strong>de</strong> dépassement du niveau «Marche1", la <strong>de</strong>uxièmepompe en cas <strong>de</strong> dépassement du niveau «Alarme".• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Alarme2“durablement fermé est généré lorsque le niveau «Alarme"est atteint mais au moins lorsque le niveau «Marche2" a étédépassé négativement. Le message d'alerte via l'émetteur<strong>de</strong> signaux interne peut être effacé en actionnant la touche"Réinitialisation Alarme“ du capteur. Cependant, le relais«Alarme" reste actif jusqu'à l'élimination <strong>de</strong> l'erreur. Unepompe est mise en marche en cas <strong>de</strong> dépassement du niveau«Marche1", la <strong>de</strong>uxième pompe après dépassement du26


8. Pannes et solutionsniveau «Marche 2". Les <strong>de</strong>ux pompes sont arrêtées aprèsdépassement négatif du niveau «Marche1".8.2.2 Surveillance interneMalgré la configuration, la comman<strong>de</strong> évalue <strong>les</strong> signaux <strong>de</strong>sphases / <strong>de</strong> surveillance du champ tournant, du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur et du capteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> moteur.En cas <strong>de</strong> panne ou d'indisponibilité, la pompe estarrêtée ou la mise sous courant est supprimée. En outre, unmessage d'erreur est généré par le voyant DEL d'annoncerespectif et la commutation du relais <strong>de</strong> panne.Phases / Champ tournant surveillanceEn cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> L2 et/ou L3 le voyant DEL "Phase/champtournant“ reste allumé, en outre, le relais "Panne" <strong>de</strong>vientactif. (dans ce cas, la comman<strong>de</strong> ne peut plus reconnaîtreaucune erreur <strong>de</strong> champ tournant.). Etant donné que la comman<strong>de</strong>est alimentée par L1, une défaillance <strong>de</strong> L1 ne peutpas être affichée. Cependant, en cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1,l'émetteur <strong>de</strong> signaux intégré est mis en marche, <strong>pour</strong> autantque l'accumulateur prévu, prêt à fonctionner, soit installédans la comman<strong>de</strong>.En cas <strong>de</strong> faux champ tournant (champ tournant à gauche)le voyant DEL "Phase/Champ tournant" clignote. Le contacteur<strong>pour</strong> la sortie <strong>de</strong> moteur est bloqué par la comman<strong>de</strong>.Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurUn contact auxiliaire du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurest exploité. Si un disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur a étédéclenché, par comman<strong>de</strong> manuelle, en raison d'un courtcircuitou d'une surcharge, un message <strong>de</strong> panne est générévia le voyant DEL "Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur" (oubien le voyant DEL „Pompe … MSS/Temp“ reste allumé)ainsi que le relais "Panne". En outre, le contacteur <strong>pour</strong> lasortie <strong>de</strong> moteur est bloqué par la comman<strong>de</strong>.Température <strong>de</strong> moteurUn capteur <strong>de</strong> température est installé dans chaque moteur.Il indique la surtempérature à la comman<strong>de</strong> :Si une température (environ 110 °C) est atteinte, une annonce(clignotement) est générée via le voyant DEL"Température <strong>de</strong> moteur" (ou le voyant DEL „Pompe ...MSS/Temp“ en cas d'installation double) et le relais "Panne"se relâche. En outre, le contacteur <strong>pour</strong> la sortie <strong>de</strong> moteurcorrespondante est bloqué par la comman<strong>de</strong>, si bien que lapompe est prête à fonctionner <strong>de</strong> nouveau automatiquementdès que le capteur <strong>de</strong> température l'annonce.8.2.3 Message "Panne"Le message <strong>de</strong> panne est généré par :• Activation du relais "Panne" et donc par l'avertisseur quiy est connecté.• Annonce du type <strong>de</strong> la panne par <strong>les</strong> voyants DEL Panne<strong>pour</strong> <strong>les</strong> installations uniques avec- Phase / champ tournant- Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur- Température <strong>de</strong> moteur- Temps <strong>de</strong> marche / niveauou <strong>pour</strong> <strong>les</strong> installations doub<strong>les</strong> avec- Phase / champ tournant- Pompe 2 MSS/Temp- Pompe 1 MSS/Temp- Temps <strong>de</strong> marche / niveauLes conditions <strong>pour</strong> <strong>les</strong> messages <strong>de</strong> panne sont décrites endétail dans <strong>les</strong> chapitres précé<strong>de</strong>nts8.2.4 Message «Alarme"Le message d'alerte est généré par :• Activation du relais «Alarme" et donc par l'avertisseur quiy est connecté• L'émetteur <strong>de</strong> signaux interneDeux conditions peuvent déclencher un message d'alerte.1. Un message d'alarme est généré en cas <strong>de</strong> dépassementdu niveau «Alarme". L'alerte acoustique interne peut êtrecoupée en actionnant la touche "Réinitialisation Alarme“.Dès que le niveau «Alarme" est dépassé négativement <strong>les</strong><strong>de</strong>ux messages d'alarme (émetteur <strong>de</strong> signaux et relais)sont réinitialisés.2. Avec un accumulateur (ou une batterie) en place et prêt àfonctionner, en cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> réseau, un messaged'alarme sera généré, c’est à dire que la panne <strong>de</strong> réseausera signalée au moyen d’un signal sonore émis par l'émetteur<strong>de</strong> signaux interne. En outre l'accumulateur approvisionnel'émetteur <strong>de</strong> signaux interne <strong>pour</strong> certainesheures en fonction <strong>de</strong> l'état <strong>de</strong> chargement. L'alerte acoustiqueinterne peut être arrêtée en actionnant la touche"Réinitialisation Alarme“.8.2.5 Que faire si ….… le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur s'est déclenché.Actionnez le commutateur noir „START“ du disjoncteur <strong>de</strong>protection du moteur après avoir retiré le couvercle <strong>de</strong> boîtiertransparent (respecter <strong>les</strong> consignes !). Si le disjoncteur <strong>de</strong>protection du moteur se déclenche <strong>de</strong> nouveau, consultez unélectricien spécialisé.… un autre message <strong>de</strong> panne apparaît.Si la panne ne peut pas être éliminée dans le cadre <strong>de</strong>sconsignes, consultez un électricien spécialisé.… la comman<strong>de</strong> ne réagit plus à <strong>de</strong>s signaux d'entrée, maiscependant indique l'ordre <strong>de</strong> marche via l'annonce "Fonctionnement".Avec l'interrupteur <strong>de</strong> mise sous tension prévu du côté d'installation,déconnectez totalement du réseau la comman<strong>de</strong>pendant environ 10 secon<strong>de</strong>s. Si la comman<strong>de</strong> ne fonctionnetoujours pas, consultez un électricien spécialisé.27


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.1 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Aqualift F Mono <strong>400V</strong>Kurzbedienungsanleitung:Netzverbindung herstellengrüne NetzanzeigeAutomatikbetriebNiveau-Anzeige leuchtetPumpniveau erreichtPumpen-Anzeige leuchtetPumpe läuftUnterdrücken <strong>de</strong>sakustischenAlarms mit - TasteAusschalten/Handbetätigen<strong>de</strong>r Pumpe mit - TasteNIVEAULEVELPUMPEPUMPAqualift F Duo <strong>400V</strong>Kurzbedienungsanleitung: Netzverbindung herstellen grüne Netzanzeige AutomatikbetriebPumpe I-Anzeige leuchtet Pumpe I läuftPumpe II-Anzeige leuchtet Pumpe II läuftUnterdrücken <strong>de</strong>sakustischenAlarms mit - TasteAusschalten/Handbetätigen<strong>de</strong>r Pumpe mit - TastePumpe IPump IPumpe IIPump II Ecran / Champ d'annonces Voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>pour</strong> l'ordre <strong>de</strong> marche Voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>pour</strong> le message d'alarme(l'alarme activée peut être arrêtée en déconnectantla touche d'alerte) La pompe peut être remise en marche manuellementpar une double pression Niveau <strong>de</strong> mise en marche atteint(la pompe se met automatiquement en marcheà l'expiration du délai)9.1.1 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation unique (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)28


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.1.2 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation double (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)9.2 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)9.2.1 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> l'installation unique (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> serviceIndicateurs (DEL)Exploitation normale Betrieb Vert Alimentation en courant en ordre(<strong>pour</strong> information Niveau «Alarme" jaune niveau «Alarme" atteint<strong>pour</strong> l'opérateur) Niveau «Marche" jaune Niveau «Marche" atteintNiveau «Arrêt" jaune Aucune fonctionPompe Vert sortie <strong>de</strong> pompes activéePanne Phase / Champ rouge Feu continu: Panne <strong>de</strong> phase (a la priorité d'annonce)(<strong>pour</strong> l'information <strong>de</strong> tournant Clignotement: Erreur <strong>de</strong> champ tournantInstallateur, disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur rouge Le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur s’est déclenchéprotection du moteur aussi Température <strong>de</strong> moteur rouge Clignotement : „Temperatur A“ (TF)<strong>pour</strong> l'opérateur) Temps <strong>de</strong> marche/ rouge Feu continu: LaufzeitfehlerNiveau Clignotement: Erreur <strong>de</strong> niveautraitement prioritaire stockageEléments <strong>de</strong> serviceManuel - 0 - Auto Commutateur à coulisse Choix du régime d'exploitationAlarme réinitialisation Touche Réinitialisation / Test <strong>de</strong> l'émetteur <strong>de</strong> signaux d'alerteRéinitialisation d'une annonce d'erreur <strong>de</strong> niveauRéinitialisation <strong>de</strong> la surtempérature moteurDisjoncteur protection Commutateur Déclenchement en cas surintensité <strong>de</strong> la pompedu moteur29


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• Les éléments <strong>de</strong> service sont accessib<strong>les</strong> après avoir retiréle couvercle <strong>de</strong> boîtier transparent. Il est donc possibled'ôter le couvercle du boîtier mais cela n'est judicieuxque <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> service.• Lorsque l'on retire le couvercle, le type <strong>de</strong> protection(étanchéité) donné se réduit. Avant <strong>de</strong> l'enlever, il fautpenser au risque encouru en cas d'humidité importanteou <strong>de</strong> projection d'eau. Dans ce cas, il faut d'abord mettrela comman<strong>de</strong> hors tension. Si certains points semblentpeu clairs, il faut consulter un électricien spécialisé.• Le courant réglé sur le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurdoit correspondre au courant nominal du moteurconnecté et ne doit pas être modifié par l'opérateur.• Après le service effectué, le couvercle <strong>de</strong> boîtier doit êtrerefermé <strong>de</strong> manière conforme afin <strong>de</strong> garantir le type <strong>de</strong>protection (étanchéité).Intérieur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (schématique, non à l'échelle) jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/091. Trous <strong>pour</strong> <strong>les</strong> vis du côté constructionM6 <strong>pour</strong> la fixation <strong>de</strong> mur2. Branchement au secteur3. Connecteur d'extension <strong>pour</strong> l'accumulateur(accumulateurs disponib<strong>les</strong>comme accessoires)4.1 Raccord <strong>pour</strong> l'alimentation du moteur<strong>de</strong> pompes4.2 Raccord <strong>de</strong> régulation <strong>de</strong> la température<strong>pour</strong> le moteur <strong>de</strong> pompes5. Raccord <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau6. Raccords <strong>pour</strong> <strong>les</strong> messagesextérieurs <strong>de</strong> panne et d'alarme30


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.2.2 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation unique (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)04.99 / Du / EINZ-F31


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.3 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> l'installation double (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)9.3.1 Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> serviceIndicateurs (DEL)Exploitation normale Betrieb grün Spannungsversorgung in Ordnung(information <strong>pour</strong> l'opérateur) Niveau „Alarm“ gelb „Alarm“-Niveau erreichtNiveau „Ein2“ gelb „Ein2“-Niveau erreichtNiveau „Ein1“ gelb „Ein1“-Niveau erreichtNiveau „Aus“ gelb keine FunktionPumpe 1 grün Pumpenausgang 1 aktiviertPumpe 2 grün Pumpenausgang 2 aktiviertStörung Phase / Drehfeld rot Dauerlicht: Phasenausfall (hat Anzeigevorrang)(zur Information für <strong>de</strong>n Blinken: DrehfeldfehlerInstallateur, Motorschutz- Pumpe 2 MSS/Temp rot Dauerlicht: Motorschutzschalter Pumpe 2schalter auch für Bediener)hat ausgelöstBlinken: Motor-Übertemperatur Pumpe 2Pumpe 1 MSS/Temp rot Dauerlicht: Motorschutzschalter Pumpe 1hat ausgelöstBlinken: Motor-Übertemperatur Pumpe 1Laufzeit / Niveau rot Dauerlicht: LaufzeitfehlerBlinken: Niveaufehlerspeichernd - vorrangige BehandlungBedienelementeHand - 0 - Auto (Pumpe 1) Schiebeschalter Wahl <strong>de</strong>r Betriebsart für Pumpe 1Hand - 0 - Auto (Pumpe 2) Schiebeschalter Wahl <strong>de</strong>r Betriebsart für Pumpe 2Alarm Reset Taster Rücksetzen / Test <strong>de</strong>s Alarm-SignalgebersRücksetzen einer Niveaufehler-AnzeigeRücksetzen einer Motor-ÜbertemperaturMotorschutzschalter 1 Schalter Auslösung bei Überstrom <strong>de</strong>r Pumpe 1Motorschutzschalter 2 Schalter Auslösung bei Überstrom <strong>de</strong>r Pumpe 2• Die Bedienelemente sind nach Abnahme<strong>de</strong>s transparenten Gehäuse<strong>de</strong>ckels zugänglich.Das Abnehmen <strong>de</strong>s Gehäuse<strong>de</strong>ckelszum Zwecke <strong>de</strong>r Bedienung istzulässig, jedoch nur für Servicearbeitensinnvoll.• Durch Abnahme <strong>de</strong>s Deckels reduziertsich die angegebene Schutzart (Dichtigkeit).Es ist vor Abnahme festzustellen, obeine Gefährdung durch hohe Feuchtigkeito<strong>de</strong>r Spritzwasser gegeben ist. In diesemFall ist die Steuerung vorher spannungsfreizu schalten. Bei Unklarheiten ist eineElektrofachkraft einzuschalten.• Der am Motorschutzschalter eingestellteStrom muß <strong>de</strong>m Nennstrom <strong>de</strong>s angeschlossenenMotors entsprechen und darfnicht durch <strong>de</strong>n Bediener verstellt wer<strong>de</strong>n.• Nach erfolgter Bedienung muß <strong>de</strong>rGehäuse<strong>de</strong>ckel wie<strong>de</strong>r fachgerecht verschlossenwer<strong>de</strong>n, um die Schutzart(Dich tigkeit) zu gewährleisten.Innenansicht <strong>de</strong>s Schaltgerätes (schematisch, unmaßstäblich)4.1 4.11. -2. Netzanschluss3. Steckplatz für Akku (Akkuerhältlich als Zubehör)4.1 Anschluss Versorgung fürPumpenmotor4.2 Anschluss Temperaturüberwachungfür Pumpenmotor5. Anschluss Niveaueingänge6. Anschlüsse für externeStör- und Alarmmeldung32


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.3.2 Schaltplan Doppelanlage (Aqualift Duo) (bis Baujahr 12/09)Stand 04.99 / Du / DUO-F33


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.1 AccessoiresMarqueN° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Pompe à membrane manuelle 28680Robinet d'arrêt <strong>pour</strong> la pompe à membrane manuelle 28681Raccord <strong>pour</strong> tuyau flexible élastique avec 2 colliers <strong>de</strong> serrage DN 40 28660DN 70 28661DN 100 28663Liaison par tuyau flexible à bri<strong>de</strong> DN 80 28655DN 150 28658Vanne d'arrêt en plastique <strong>pour</strong> l'installation sans pression DN 100 28698DN 150 28699Vanne d'arrêt en plastique <strong>pour</strong> l'installation sans pression Installation unique 28692Installation double 28693Joint <strong>pour</strong> le passage du tube DN 50 850114DN 70 850116DN 100 850117DN 125 850118DN 150 850119Scie-cloche DN 50 - DN 150 50100Batterie (1 pièce) dès année 01/2010 197-081Accumulateurs jusqu'à l'année 12/2009 20230Installation d'arrêt <strong>pour</strong> installations uniques DN 100 28683Installation d'arrêt <strong>pour</strong> installations doub<strong>les</strong> DN 100 28694Kit compresseur <strong>pour</strong> injection <strong>de</strong> bul<strong>les</strong> d'air<strong>pour</strong> une plus haute fiabilité <strong>de</strong> service à l'entrée <strong>de</strong> graisses et aux artic<strong>les</strong> hygiéniques 28048Filtre à air <strong>pour</strong> le compresseur (28048) 363-140Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 2,5-4 Amp 363-134Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 4-6,3 Amp. 363-135Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 6,3-10 Amp 363-136Contacteur 363-151Voir également le catalogue Kessel34


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange1410.2.1 Installation unique161515171310121199Position Stück Teile-Nr. Benennung1 1 206-004 Conteneur Mono2 1 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes complète (F)3a 1 367-002 Moteur complet 1,1 kW / 400 V3b 1 367-003 Moteur complet 2,2 kW / 400 V4 1 240-051 Boîtier <strong>de</strong> couverc<strong>les</strong> Mono DN 1005a (jusqu'à année 12/09) 1 206-017 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Mono complète5b (dès année 01/10) 1 206-208 Tube plongeur Mono6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-048 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-116 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW7b (dès année 01/10) 1 363-100 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW7b (dès année 01/10) 1 363-101 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW8 1 28663 Raccord <strong>pour</strong> tuyau flexible élastique DN 1009 2 206-054 Equerre <strong>de</strong> fixation BG10 1 206-042 Joint profilé11 1 049-010 Joint à lèvres12 1 049-011 Joint à lèvres13 1 049-005 Anneau14 4 017-095 Vis à tête cylindrique15 8 206-074 Vis PT16 8 017-199 Vis à tête cylindrique M8x2517 8 017-012 Ron<strong>de</strong>lle18 1 367-007 Joint19 1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)19 1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)35


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.2 Installation double221516 2021Poste Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation1 1 206-005 Conteneur Duo2 2 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes complète (F)3a 2 367-002 Moteur complet 1,1 kW / 400 V3b 2 367-003 Moteur complet 2,2 kW / 400 V4 1 240-056 Clapet <strong>de</strong> non-retour <strong>de</strong> duo complet DN 1005a (jusqu'à année 12/09) 1 206-022 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> duo complète5b (dès année 01/10) 1 206-224 Tube plongeur <strong>de</strong> duo (dès année 01/10)6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-049 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-117 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V7b (dès année 01/10) 1 363-117 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V7b (dès année 01/10) 1 363-118 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V8 1 28663 Tuyau flexible <strong>de</strong> pression D = 110 x 6 <strong>pour</strong> DN 1009 2 003-144 Collier D = 120 <strong>pour</strong> DN 10010 2 206-054 BG équerre <strong>de</strong> fixation11 2 206-042 Joint profilé12 1 049-010 Joint à lèvres13 1 049-011 Joint à lèvres14 2 049-005 Anneau cylindrique15 8 017-095 Vis à tête cylindrique16 4 206-074 Vis PT17 14 017-199 ZVis à tête cylindrique M8x2518 14 017-012 Ron<strong>de</strong>lle20 4 017-213 Vis à tête bombée M621 1 367-007 Joint22 1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)22 1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)36


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.3 Tube plongeur L = 175 mm➂➁➀Installation unique (206-208)Installation double (206-224)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 197-333 Raccord passe-cloison2 1 197-340 Anneau <strong>de</strong> serrage <strong>pour</strong> le raccordpasse-cloison3 1 197-339 Ecrou final <strong>pour</strong> le raccordpasse-cloison1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)10.2.4 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression (jusqu'à année <strong>de</strong> construction 01/10)➄➁➀Installation unique (206-017)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 28045 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Mono2 1 206-014 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression la partiesupérieure3 1 206-045 Passe-câble à vis4 5m 206-047 Câble5 2 017-153 Vis PT➂➃Installation double (206-022)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 28046 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Duo2 1 206-014 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression la partiesupérieure3 1 206-045 Passe-câble à vis4 5m 206-047 Câble5 2 017-153 Vis PT37


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.5 Boîtier <strong>de</strong> couvercle Mono DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-051)➂➃➀➁Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 240-046 Boîtier <strong>de</strong> couvercle2 1 240-048 Raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>la tuyauterie 1103 1 240-038 Séc. Pièce Ecrou M84 1 240-037 Joint torique5a 1 240-068 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant<strong>pour</strong> 1,1 kW y compris support<strong>de</strong> couvercle5b 1 240-069 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant<strong>pour</strong> 2,2 kW y compris support<strong>de</strong> couvercle➄38


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.7 Boîtier <strong>de</strong> couvercle Duo DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-056)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 2 240-007 Boîtier Duo RS2 2 240-045 Couvercle <strong>de</strong> pression3 1 240-009 Pièce en T DN 1004a 2 240-068 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant <strong>pour</strong> 1,1 kW y compris support <strong>de</strong> couvercle4b 2 240-069 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant <strong>pour</strong> 2,2 kW y compris support <strong>de</strong> couvercle6 4 240-027 Joint torique7 8 240-058 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M68 8 240-059 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M69 8 240-038 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M810 8 240-039 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M811 2 049-005 Anneau cylindrique DN 12539


11. Garantie1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, <strong>KESSEL</strong>s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manqueconstaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparationéchoue par <strong>de</strong>ux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,l'acheteur / le client a le droit <strong>de</strong> résilier le contrat ou <strong>de</strong> diminueren conséquence le paiement dû. La constatation <strong>de</strong> manquesévi<strong>de</strong>nts doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas<strong>de</strong> manques non reconnaissab<strong>les</strong> ou cachés, ce compte-renduécrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.<strong>KESSEL</strong> est responsable <strong>de</strong>s réparations et livraisons postérieuresdans <strong>les</strong> mêmes conditions que cel<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'objet ducontrat originel. En cas <strong>de</strong> nouvel<strong>les</strong> livraisons, le délai <strong>de</strong> garantiereprend, mais seulement en ce qui concerne le volumed'une nouvelle livraison.Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellementfabriqués. La durée <strong>de</strong> garantie est <strong>de</strong> 24 mois après livraisonpar notre reven<strong>de</strong>ur.En se basant sur la réglementation légale, <strong>KESSEL</strong> AG augmenteet accor<strong>de</strong> un délai <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> 20 ans s’appliquant aucuve décanteur, séparateur, <strong>les</strong> puits, <strong>les</strong> micros stations d'épurationet <strong>les</strong> citernes d'eau <strong>de</strong> pluie. Ceci concerne l'étanchéité,l’aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, <strong>pour</strong> cela quele montage ait été effectué selon <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> <strong>de</strong> l´art par une entrepriseprofessionnelle et que l’exploitation se déroule conformémentaux directives <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> service ainsi qu’auxnormes actuellement en vigueur.2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en comptepar la garantie. Il en est <strong>de</strong> même <strong>pour</strong> <strong>les</strong> défauts dus à unemaintenance défectueuse.Note: L'ouverture <strong>de</strong>s composants scellés ou <strong>de</strong>s éléments vissésne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,<strong>les</strong> droits à garantie peuvent être exclus. "En date du 01.06.201040


Procès-verbal <strong>de</strong> remise❏❏❏La mise en service et <strong>les</strong> instructions ont été effectué en présence <strong>de</strong> la personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que <strong>de</strong>l´éxploitant d´installation.La personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> service <strong>de</strong>maintenance selon le mo<strong>de</strong> d´emploi joint.La mise en service ainsi que <strong>les</strong> instructions n´ont pas été effectuéesLe client a reçu <strong>les</strong> pièces <strong>de</strong> montage suivantes:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________La mise en service et <strong>les</strong> instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________e ren<strong>de</strong>z-vous exact <strong>pour</strong> la mise en service et <strong>les</strong> instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<strong>de</strong> la mise en service__________________ __________________ ________________ ______________________Signature <strong>de</strong> la <strong>pour</strong>Signature <strong>de</strong> Signature sociéte chargéeLieu, datepersonne chargéel´exploitant<strong>de</strong> la mise en place<strong>de</strong> la réceptiond´installtionet du montage42


Procès-verbal <strong>de</strong> remiseMarque et NS :__________________________________________________________Jour / heure__________________________________________________________Description du projetAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________PropriétaireAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ArchitecteAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Installateur eAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________N° <strong>de</strong> commission <strong>KESSEL</strong>Personne autorisée à réceptionnerAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Exploitant <strong>de</strong> l´installationAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Responsable du transfert__________________________________________________________Autres assistants / divers__________________________________________________________La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence <strong>de</strong> la personne autorisée à réceptionner et<strong>de</strong> l'exploitant <strong>de</strong> l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!____________________________ ____________________________ ____________________________Lieu, date Signature <strong>de</strong> la personne Signature l'exploitantréceptionniste <strong>de</strong> l´installations<strong>de</strong>s installations43


❑ Protections anti-reflux❑ Postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>et pompes❑ Siphons❑ Séparateurs-Séparateurs à graisses-Séparateurs àhydrocarbures-Séparateurs à fécule-Décanteurs, débourbeurset <strong>de</strong>ssableurs❑ Micro-stations d´épuration❑ Regards❑ <strong>Station</strong>s d´exploitation<strong>de</strong>s eaux pluvia<strong>les</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!