Catalogue VLM 2010 VLM Katalog 2010 - Relco Group
Catalogue VLM 2010 VLM Katalog 2010 - Relco Group Catalogue VLM 2010 VLM Katalog 2010 - Relco Group
since 1945Légende SymbolesLegende SymboleCouleursFarbenTension nominale d’entréeNenn-EingangsspannungCourant nominal d’entrée @ 230V/50HzNenn-Eingangsstrom @ 230V/50HzFréquenceFrequenzTension secondaireSekundärspannungPuissance de la lampe (min-max)Lampenleistung (min.-max.)Puissance maximaleHöchstleistungRendementWirkungsgradFacteur de puissanceLeistungsfaktorTempérature ambiante TAUmgebungstemperatur TaTempérature maximum de l’enveloppe point TcMax. Gehäusetemperatur am Tc-PunktFusible de protectionSchutzsicherungTension d’étanchéité à impulsionStoßspannungsfestigkeitSection câblesSection câblesSection câbles primaireKabelquerschnitt primärSection câbles secondaireKabelquerschnitt sekundärDimensions (largeur, profondeur, hauteur)Abmessungen (Breite, Tiefe, Höhe)EmballageVerpackungEmballage multipleMehrfachverpackungPoidsGewichtVVBlanc WeißTransparent TransparentGris GrauChrome ChromNoir SchwarzJaune paille StrohgelbVerni Or Goldgelb lackiertVerni Blanc Weiß lackiertLaiton MessingCode commande RelcoBestellnummer RelcoPrésentation - EinführungS’ils ne sont pas disponibles en stock, certains articlespeuvent être livrés dans un délai de 90 jours.Ces produits sont conditionnés à une quantitéminimum à commander.Artikel, deren Lieferung, falls sie nicht auf Lager sind,bis 90 Tage dauern kann.Diese Produkte sind an eine Mindestbestellmengegebunden.Articles en promotion jusqu’à épuisement du stock.Artikel im Angebot solange der Vorrat reicht.130Alimentation électroniques pour lampes fluorescenteswww.vlm.it
Alimentation électroniques pour lampes fluorescentes VLM:une synthèse d’innovation et de compétitivité pour le marchéde l’éclairageElektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen vonVLM: Eine Synthese von Innovation und Kompetitivität fürden Markt der BeleuchtungstechnikLes alimentation électroniques VLM offrent la solution idéalepour l’alimentation de toutes les lampes fluorescentes, linéaireset compactes qui existent sur le marché.Grâce à des solutions techniques innovantes, il a été possible deréaliser des produits hautement fiables et de grande qualité destinésà un marché qui, poussé par les législations européennesen matière d’économie d’énergie, est en train de s’orienter versl’utilisation d’alimentation électroniques à la place de ceux électromagnétiques.Les choix conceptuels adoptés par le service de Recherche etDéveloppement de VLM se sont concrétisés par des produits aux dimensionscompactes et aux fonctionnalités innovantes, comme parexemple les séries de ballast BT5H, BT5Q et BT8 MULTIPOWER.Les produits de la série BCFE sont une rare synthèse de prestationset économicité.Die elektronischen Vorschaltgeräte von VLM bieten die richtigeLösung für die Stromversorgung aller Leuchtstofflampen, sowohllinearer als auch kompakter Art, die auf dem Markt angebotenwerden.Dank innovativer technischer Lösungen war es möglich, Produktevon hoher Zuverlässigkeit und Qualität herzustellen, für einenMarkt, der sich infolge der europäischen Vorschriften zur Energieeinsparungimmer mehr auf die Verwendung elektronischeranstatt der elektromagnetischen Vorschaltgeräte einstellt.Die von der Forschung und Entwicklung VLM eingesetzten planerischenEntscheidungen wurden in Produkte von kompakten Abmessungenund mit innovativen Funktionen umgesetzt, wie zum Beispiel dieReihe der EVGs BT5H, BT5Q und BT8 MULTIPOWER.Die Produkte der Reihe BCFE sind eine seltene Kombinationvon Leistungen und Wirtschaftlichkeit.since 1945SÉCURITÉ ET PRESTATIONLes alimentation électroniques VLM sont conçus et réalisésconformément aux réglementations européennes en vigueur.Dans leurs versions standards, les produits sont certifiés parles plus grands Organismes Européens tandis que les versionsspécialement conçues pour le marché américain sont réaliséesen tenant compte des différentes tensions d’alimentation. Lesréglementations de renvoi sont la EN 61347 (prescriptionsgénérales et de sécurité) et la EN 60929 (prescriptions de prestation).ALIMENTATION DES LAMPESSICHERHEIT UND LEISTUNGDie elektronischen Vorschaltgeräte von VLM wurden in Übereinstimmungmit den einschlägigen europäischen Richtliniengeplant und hergestellt. Die Produkte sind in ihren Standardausführungenvon den wichtigsten europäischen Stellen zertifiziert.Sonderausführungen für den amerikanischen Markt wurdenunter Berücksichtigung der unterschiedlichen Netzspannungenrealisiert. Bezugsnormen sind die EN 61347 (Allgemeine Sicherheitsanforderungen)und die EN 60929 (Leistungsanforderungen).STROMVERSORGUNG DER LAMPENPour les ballasts VLM, une attention particulière est portée àl’alimentation correcte des lampes.Ce n’est que de cette façon que seront assurées les meilleuresprestations en termes d’efficacité et de durée de vie.Les modèles adaptés à plusieurs types de lampes assurenteux aussi les valeurs correctes du courant d’alimentation grâceaussi à la technique MULTIPOWER, avec reconnaissance de lalampe SmartRec.Un soin particulier est attaché à la préchauffe des cathodesavec des temps aptes à assurer une durée de vie prolongéedes lampes même en cas d’allumages fréquents.Avec le fonctionnement à haute fréquence, typique des ballastsélectroniques, est également assurée l’absence d’effet stroboscopiqueque l’on a en revanche avec les alimentation électromagnétiques.Besonders wird bei den Vorschaltgeräten von VLM auf die korrekteStromversorgung der Lampen geachtet.Nur so können Höchstleistungen hinsichtlich Effizienz und Lebensdauergewährleistet werden.Auch Modelle, die für mehrere Lampentypen geeignet sind, garantierendie richtigen Versorgungsströme, dank der TechnikMULTIPOWER mit Lampenerkennung SmartRec.Besondere Sorgfalt wird auch darauf gelegt, dass die Kathodensich in angemessenen Zeiten vorheizen, um eine längere Lebensdauerder Lampen auch bei häufigem Ein- und Ausschaltenzu garantieren.Mit dem Hochfrequenzbetrieb, der für die elektronischenVorschaltgeräte typisch ist, wird außerdem gewährleistet, dasskein stroboskopischer Effekt (Flimmern) wie bei den elektromagnetischenVorschaltgeräten auftritt.Présentation - Einführungwww.vlm.it Elektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen 131
- Page 80 and 81: DIMMERABILEsince 1945PTDCD/40DIMMAB
- Page 82 and 83: DIMMERABILEsince 1945PTDCMD/6350mAD
- Page 84 and 85: DIMMERABILEsince 1945PTDCMD/50350mA
- Page 86 and 87: since 1945SPINA LED Interchangeable
- Page 88 and 89: since 1945KIT enerBILED350mA700mA94
- Page 90 and 91: since 1945Powerled TRIO RGB 350mA25
- Page 92 and 93: since 1945Optospot OSP3F/RGB 350mA4
- Page 94 and 95: 51 3415since 1945AR111 Powerled RGB
- Page 96 and 97: since 1945Optospot R111V/RGB1101025
- Page 98 and 99: since 1945Optostrip OSM8/RGB1.63008
- Page 100 and 101: DIMMERABILEsince 1945PTDLDCC RGB350
- Page 102 and 103: DIMMERABILEsince 1945DRIVER RGB BOX
- Page 104 and 105: DIMMERABILEsince 1945PTDCD/40/RGBDI
- Page 106 and 107: DIMMERABILEsince 1945DLDCR/IRE/RGBD
- Page 108 and 109: since 1945KIT/OSP350mAKIT/1OSP3/BKI
- Page 110 and 111: since 1945KIT AR111700mA1028551 341
- Page 112 and 113: since 1945KIT AR111 RGB350mABoutonT
- Page 114 and 115: since 1945Exemple de connexion PTDC
- Page 116 and 117: since 1945Exemple de connexion JOLL
- Page 118 and 119: since 1945Exemple de connexion PTDC
- Page 120 and 121: since 1945Exemple de connexion DLDC
- Page 122 and 123: since 1945Exemple de connexion DIM
- Page 124 and 125: since 1945Exemple de connexion DLDC
- Page 126 and 127: since 1945Exemple de connexion LED
- Page 128 and 129: 1122344566810011223445668100since 1
- Page 132 and 133: since 1945COMPATIBILITÉ ÉLECTROMA
- Page 135 and 136: BCFEIsince 19458040224072.2EEI = A3
- Page 137 and 138: BCFEICsince 19451818,595EEI = A3Bal
- Page 139 and 140: BT5HLsince 1945278.5 2125926621Ball
- Page 141 and 142: BCFE/40since 19452017041146Ballast
- Page 143 and 144: BT5Hsince 1945357331.534028.5303573
- Page 145 and 146: BCFR1since 19458167301039156EEI = A
- Page 147 and 148: Transformateurs électroniques VLM:
- Page 149 and 150: PTSD/60since 19451926 115L N10734Tr
- Page 152 and 153: since 1945PTFD/1202017041146LNN LTr
- Page 154 and 155: since 1945PTRN/110-16035104Ø 9097
- Page 156 and 157: since 1945Technologie, design, comp
- Page 158 and 159: since 1945D122150 608322.5Variateur
- Page 160 and 161: since 1945DD30109100NLDesign by Alb
- Page 162 and 163: since 1945DT8075 30NLDesign by Albe
- Page 164 and 165: since 1945Douille GU5,3 Lampenfassu
- Page 166 and 167: since 1945Douilles pour lampes fluo
- Page 168 and 169: 129since 19456001/IP/SN G5 2A 250V
- Page 170 and 171: 395since 19456013/TW/SN G13 2A 250V
- Page 173 and 174: 50G10Q/SH 2A 250V T11024.310since 1
- Page 176 and 177: since 1945502G11/SFVHP 2A 250V T140
- Page 178 and 179: since 19455013N/Q 2A 500V T140Filet
Alimentation électroniques pour lampes fluorescentes <strong>VLM</strong>:une synthèse d’innovation et de compétitivité pour le marchéde l’éclairageElektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen von<strong>VLM</strong>: Eine Synthese von Innovation und Kompetitivität fürden Markt der BeleuchtungstechnikLes alimentation électroniques <strong>VLM</strong> offrent la solution idéalepour l’alimentation de toutes les lampes fluorescentes, linéaireset compactes qui existent sur le marché.Grâce à des solutions techniques innovantes, il a été possible deréaliser des produits hautement fiables et de grande qualité destinésà un marché qui, poussé par les législations européennesen matière d’économie d’énergie, est en train de s’orienter versl’utilisation d’alimentation électroniques à la place de ceux électromagnétiques.Les choix conceptuels adoptés par le service de Recherche etDéveloppement de <strong>VLM</strong> se sont concrétisés par des produits aux dimensionscompactes et aux fonctionnalités innovantes, comme parexemple les séries de ballast BT5H, BT5Q et BT8 MULTIPOWER.Les produits de la série BCFE sont une rare synthèse de prestationset économicité.Die elektronischen Vorschaltgeräte von <strong>VLM</strong> bieten die richtigeLösung für die Stromversorgung aller Leuchtstofflampen, sowohllinearer als auch kompakter Art, die auf dem Markt angebotenwerden.Dank innovativer technischer Lösungen war es möglich, Produktevon hoher Zuverlässigkeit und Qualität herzustellen, für einenMarkt, der sich infolge der europäischen Vorschriften zur Energieeinsparungimmer mehr auf die Verwendung elektronischeranstatt der elektromagnetischen Vorschaltgeräte einstellt.Die von der Forschung und Entwicklung <strong>VLM</strong> eingesetzten planerischenEntscheidungen wurden in Produkte von kompakten Abmessungenund mit innovativen Funktionen umgesetzt, wie zum Beispiel dieReihe der EVGs BT5H, BT5Q und BT8 MULTIPOWER.Die Produkte der Reihe BCFE sind eine seltene Kombinationvon Leistungen und Wirtschaftlichkeit.since 1945SÉCURITÉ ET PRESTATIONLes alimentation électroniques <strong>VLM</strong> sont conçus et réalisésconformément aux réglementations européennes en vigueur.Dans leurs versions standards, les produits sont certifiés parles plus grands Organismes Européens tandis que les versionsspécialement conçues pour le marché américain sont réaliséesen tenant compte des différentes tensions d’alimentation. Lesréglementations de renvoi sont la EN 61347 (prescriptionsgénérales et de sécurité) et la EN 60929 (prescriptions de prestation).ALIMENTATION DES LAMPESSICHERHEIT UND LEISTUNGDie elektronischen Vorschaltgeräte von <strong>VLM</strong> wurden in Übereinstimmungmit den einschlägigen europäischen Richtliniengeplant und hergestellt. Die Produkte sind in ihren Standardausführungenvon den wichtigsten europäischen Stellen zertifiziert.Sonderausführungen für den amerikanischen Markt wurdenunter Berücksichtigung der unterschiedlichen Netzspannungenrealisiert. Bezugsnormen sind die EN 61347 (Allgemeine Sicherheitsanforderungen)und die EN 60929 (Leistungsanforderungen).STROMVERSORGUNG DER LAMPENPour les ballasts <strong>VLM</strong>, une attention particulière est portée àl’alimentation correcte des lampes.Ce n’est que de cette façon que seront assurées les meilleuresprestations en termes d’efficacité et de durée de vie.Les modèles adaptés à plusieurs types de lampes assurenteux aussi les valeurs correctes du courant d’alimentation grâceaussi à la technique MULTIPOWER, avec reconnaissance de lalampe SmartRec.Un soin particulier est attaché à la préchauffe des cathodesavec des temps aptes à assurer une durée de vie prolongéedes lampes même en cas d’allumages fréquents.Avec le fonctionnement à haute fréquence, typique des ballastsélectroniques, est également assurée l’absence d’effet stroboscopiqueque l’on a en revanche avec les alimentation électromagnétiques.Besonders wird bei den Vorschaltgeräten von <strong>VLM</strong> auf die korrekteStromversorgung der Lampen geachtet.Nur so können Höchstleistungen hinsichtlich Effizienz und Lebensdauergewährleistet werden.Auch Modelle, die für mehrere Lampentypen geeignet sind, garantierendie richtigen Versorgungsströme, dank der TechnikMULTIPOWER mit Lampenerkennung SmartRec.Besondere Sorgfalt wird auch darauf gelegt, dass die Kathodensich in angemessenen Zeiten vorheizen, um eine längere Lebensdauerder Lampen auch bei häufigem Ein- und Ausschaltenzu garantieren.Mit dem Hochfrequenzbetrieb, der für die elektronischenVorschaltgeräte typisch ist, wird außerdem gewährleistet, dasskein stroboskopischer Effekt (Flimmern) wie bei den elektromagnetischenVorschaltgeräten auftritt.Présentation - Einführungwww.vlm.it Elektronische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen 131