12.07.2015 Views

Componenti meccanici Mechanical components ... - IGV S.p.A.

Componenti meccanici Mechanical components ... - IGV S.p.A.

Componenti meccanici Mechanical components ... - IGV S.p.A.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Catalogo Tecnico<strong>Componenti</strong> <strong>meccanici</strong>Arcate - Regolatori di velocità - Pulegge - Ammortizzatori - ParacaduteTechnical catalogue<strong>Mechanical</strong> <strong>components</strong>Car slings - Overspeed governors - Pulleys - Buffers - Safety gearsTechnischer KatalogMechanische TeileKabinenrahmen - Geschwindigkeitsregler - Treibscheiben - Puffer - FangvorichtungenCatalogue techniqueComposant mécaniquesArcades - Limiteurs de vitesse - Poulies - Amortisseurs - ParachutesB - Ed. 6/2008


La <strong>IGV</strong> S.p.A. lavora costantemente al perfezionamento di tutti i suoi prodotti. Si riserva perciò la facoltà di apportare inqualsiasi momento modifiche di miglioramento che le nuove tecnologie potranno suggerire.L'azienda ha diritto di proprietà sui disegni che non possono essere riprodotti, neppure parzialmente, o comunquediversamente utilizzati senza l'autorizzazione scritta della <strong>IGV</strong> S.p.A.<strong>IGV</strong> S.p.A. continuously works for the improvement of all its products. It reserves, therefore, the right to modify andimprove its products at any time according to the new available technologies.All <strong>IGV</strong> S.p.A's drawings are proprietary and their copying in whole or in part or any other use thereof is prohibited unlessprior written authorisation has been obtained from <strong>IGV</strong> S. p.A.Die Firma <strong>IGV</strong> S.p.A. arbeitet ständig für die Perfektionierung aller ihrer Produkte. Sie behält sich zu jedem Zeitpunkt vor,Verbesserungsänderungen vorzunehmen, die die teknische Entwicklung verlangen kann.Die Firma hat Eigentumsrecht auf die eigenen Entwurfen, die nicht kopiert werden dürfen auch nicht teilweise, oderverschiedentlich ohne die schriftliche Erlaubnis der <strong>IGV</strong> S.p.A. gebraucht werden dürfen.<strong>IGV</strong> S.p.A. travaille toujours pour perfectionner tous ses produits. Pourtant elle se réserve la faculté d'apporter, en n'importequelle moment, des variations amélioratives qui peuvent être conseillées par des nouvelles technologies.<strong>IGV</strong> S.p.A. a le dorit de propriété sur ses dessins qui ne peuvent être reproduits, ni complètement ni partiellement, ou de toutefaçon utilisés sans une autorisation écrite par <strong>IGV</strong> S.p.A.


I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA <strong>IGV</strong> SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATOAI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA <strong>IGV</strong> SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AISENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY <strong>IGV</strong> COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEYPROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDINGTO THE DIRECTIVE AND HAVING <strong>IGV</strong> SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THESAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.DIE VON <strong>IGV</strong> GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIEAUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIEAUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA <strong>IGV</strong> DIE PRODUKTIONKONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIEUNTERZOGEN HAT.LES PARACHUTES FOURNIS PAR <strong>IGV</strong> SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CEETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIESUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT <strong>IGV</strong> SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEMEORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.


ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 Pistoni)Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)La fornitura comprende:- Traversa superiore- Montanti- Traverse di sospensione con azionamento paracadute- Traversa fissaggio paracadute- Portapattini con guarnizioni di bronzo- Arcatine pistoni con pulegge- Tiranti attacco funi- Travi fondo fossa- Staffe sostegno pistoni- Pilastrini sostegno pistoni- Ammortizzatori- Contatto di sicurezza- Viteria- Paracadute a presa istantaneaThe supply includes:- Cross head beam- Uprights- Planks with safety gear lever arrangement- Safety gear fixing plank- Sling shoes with bronze gibs- Pulley frames- Rope attachment rods- Pit bed beams- Ram brackets- Jack bearing pillars- Buffers- Safety contact- Bolts and screws- Instantaneous safety gearsLieferungsumfang:- Obere Führungstraverse- Seitenholme- Traversen mit Fanggestängen- Fangvorrichtungsbefestigungstraverse- Führungsschuhträger- Umlenrollen mit Rollenbocken- Seilbefestigungen- Basisträger- Zylinderstützbügel- Zylinderstützen- Puffer- Sichereitskontakt- Schrauben und Zubehör- SperrfangvorrichtungenLa fourniture comprend:- Traverse supérieure- Colonnes- Traverses avec système pour actionner le parachute- Traverse pour la fixation du parachute- Coulisseaux avec garnitures en bronze- Arcades vérins avec poulies- Attache-câbles- Poutres dans la couvette- Etriers vérins- Piliers soutien vérins- Amortisseurs- Contact de sécurité- Vis et écrous- Parachutes à prise instantanéeN.B. - Il fondo della cabina è parte integrante dell’arcata (non incluso nel corredo).L’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).N.B. - The car platform is an integral part of the car sling (but not included in the supply).The pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.Hinweis: - Der Kabinenboden ist integrierender Teil des Kabinenrahmen (nicht in der Lieferung einbegriffen).Die erforderlichenTreibscheiben müßen separat bestellt werden (see Abschnitt B 8.0).N.B. - Le plancher de cabine fait partie de l’arcade (et n’est pas compris dans la fourniture).- A la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0)B2.03


40 QARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni)Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)car insideKabineninnereInterieur cabineH Total car heightH Gesamte KabinenhöheHHauteur totale cabinecar insideKabineninnereInterieur cabineH Total car heightH Gesamte KabinenhöheH Hauteur totale cabineCodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmMax.Q + PmaxkgFuniRopesSeileCâblesN x ØØ PistoneØ RamØ KolbenØ Vérinmax mmGuide / Guide rails / Führungsschienen / GuidesCabinaPistoneCarRamKabineKolbenCabineVérinArcatinaPulley frameRollenbockChâssis poulieh mmPeso arcatina con puleggiaPulley and frame weightRollenbockgewicht (inkl. Rolle)Poids châssis et pouliekgL540000 2750 4000 6 + 6 x 11 130 T90 - T125 - T127 T60 560 65B2.14


80 QARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni)Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)CodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmQ + PmaxkgFuniRopesSeileCâblesN x ØØ PistoneØ RamØ KolbenØ Vérinmax mmGuide / Guide rails / Führungsschienen / GuidesCabinaPistoneCarRamKabineKolbenCabineVérinPesoWeightGewichtpoidskgArcatinaPulley frameRollenbockChâssis poulieh mmPeso arcatina con puleggiaPulley and frame weightRollenbockgewicht (inkl. Rolle)Poids châssis et pouliekgL535000 2000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 600 720 125L535500 2500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 700 720 125BL536000 3000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 840 720 1252.2 L536500 3500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 950 720 1252


ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALIHydraulic car slings: direct side acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direktArcades hydrauliques directes latéralesLa fornitura comprende:- Fiancate- Traversa superiore- Traversa inferiore- Pattini e guarnizioni- Ammortizzatori- Staffa ancoraggio pistone- ViteriaThe supply includes:- Uprights- Cross head beam- Pit bed beam- Guide shoes and gibs- Buffers- Ram fixing bracket- Bolts and screwsLieferungsumfang:- Seitenholme- Obere Führungstraverse- Untere Führungstraverse- Führungsschuhe mit Einlagen- Puffer- Zylinderbefestigung- Schrauben und ZubehörLa fourniture comprend:- Colonnes- Traverse supérieure- Traverse inférieure- Patins et garnitures- Amortisseurs- Etrier fixation vérin- Vis et écrousB3.02


ODL-8ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALIHydraulic car slings: direct side acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direktArcades hydrauliques directes latérales---------------------CodiceCodeKodeCode-------D.T.G.mmQ+PMaxkgØ PistoneØ RamØ KolbenØ VérinMax mmAMaxmmBMaxmmGuideGuide railsFührungsschienenGuidesPesoWeightGewichtPoidskgL7E1202 850 1300 100 1400 1500 T70-T80-T82 150L7E1402 1000 1300 100 1600 1500 T70-T80-T82 155B3.11


ODL-16ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALIHydraulic car slings: direct side acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direktArcades hydrauliques directes latéralesCodiceCodeKodeCodeD.T.G.mm -Q+PMaxkgØ PistoneØ RamØ KolbenØ VérinMax mmAMaxmmBMaxmmGuideGuide railsFührungsschienenGuidesPesoWeightGewichtPoidskgL7F1406 1000 2500 100 1600 2000 T80-T90-T125 250L7F1806 1100 2500 150 1800 2000 T80-T90-T125 260L7F2006 1300 2500 150 2100 1950 T80-T90-T125 280L7F2406 1500 2500 150 2400 1850 T80-T90-T125 300L7F2806 1700 2500 150 2700 1800 T80-T90-T125 320B3.21


ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALIHydraulic car slings: direct central acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direktArcades hydrauliques directes centralesLa fornitura comprende:- Traversa superiore- Traversa inferiore- Montanti- Pattini- Guarnizioni- Scivolo di fine corsa- Viteria- AmmortizzatoriThe supply includes:- Cross head beam- Pit bed beam- Uprights- Guide shoes- Gibs- Limit switch cam- Bolts and screws- BuffersLieferungsumfang:- Obere Führungstraverse- Untere Führungstraverse- Seitenholme- Führungsschuhe- Führungsschuheinlagen- Endschalterkurve- Schrauben und Zubehör- PufferLa fourniture comprend:- Traverse supérieure- Traverse inférieure- Colonnes- Patins- Garnitures- Came fin de course- Vis et écrous- AmortisseursB4.01


ODC - 12ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALIHydraulic car slings: direct central acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direktArcades hydrauliques directes centralesCodice D.T.G. Q + P GuideCode D.B.G. Max Guide-railsCode D.E.G. Kg GuidesKode Max mm FührungsschienenL612000 1700 1800 T70 – T80 – T82 – T90B4.11


ODC - 23ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALIHydraulic car slings: direct central acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direktArcades hydrauliques directes centralesB4.21Codice D.T.G. Q + P GuideCode D.B.G. Max Guide-railsCode D.E.G. Kg GuidesKode Max mm FührungsschienenL623000 2150 3500 T90 – T125


ODC - 40ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALIHydraulic car slings: direct central acting typeKabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direktArcades hydrauliques directes centralesCodice D.T.G. Q + P GuideCode D.B.G. Max Guide-railsCode D.E.G. Kg GuidesKode Max mm FührungsschienenL640000 2700 6000 T125 – T127B4.31


ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)La fornitura comprende:- Traversa superiore- Traversa inferiore- Montanti- Azionamento paracadute- Pattini e guarnizioni- Paracadute a presa istantanea- Tiranti attacco funi- Scivolo di fine corsa- Contatto di sicurezza- ViteriaThe supply includes:- Cross head beam- Pit bed beam- Uprights- Safety gear lever arrangement- Guide shoes and gibs- Instantaneous safety gears- Rope attachments- Limit switch cam- Safety contact- Bolts and screwsLieferungsumfang:- Obere Führungstraverse- Untere Führungstraverse- Seitenholme- Fangestänge- Führungsschuhe mit Einlagen- Sperrfangvorrichtungen- Seilbefestigungen- Endschalterkurve- Sichereitskontakt- Schrauben und ZubehörLa fourniture comprend:- Traverse supérieure- Traverse inférieure- Colonnes- Système pour l’actionnement des parachutes- Patins et garnitures- Parachutes à prise instantanée- Attache-câbles- Came fin de course- Contact de sécurité- Vis et écrousB5.02


AFD - 6ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteCodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxkgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF11C060 850 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130F11C080 900 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130F11C100 950 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130F11C120 1000 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140F11C140 1050 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140F11C160 1100 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140F11C180 1150 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140F11C200 1200 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150F11C220 1250 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150F11C240 1300 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150B5.11


AFD - 8ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteB5.21CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxkgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF11E060 850 1700 4 x 12 T70 – T80 160F11E080 900 1700 4 x 12 T70 – T80 160F11E100 950 1700 4 x 12 T70 – T80 160F11E120 1000 1600 4 x 12 T70 – T80 170F11E140 1050 1600 4 x 12 T70 – T80 170F11E160 1100 1500 4 x 12 T70 – T80 170F11E180 1150 1500 4 x 12 T70 – T80 170F11E200 1200 1300 4 x 12 T70 – T80 180F11E220 1250 1300 4 x 12 T70 – T80 180F11E240 1300 1300 4 x 12 T70 – T80 180


AFD - 13ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteCodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF11G160 1100 2500 6 x 12 T90 230F11G180 1150 2500 6 x 12 T90 230F11G200 1200 2500 6 x 12 T90 230F11G220 1250 2500 6 x 12 T90 230F11G240 1300 2200 6 x 12 T90 260F11G260 1350 2200 6 x 12 T90 260F11G280 1400 2200 6 x 12 T90 260F11G300 1450 2200 6 x 12 T90 260F11G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280F11G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280F11G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 290B5.31


AFD - 21ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteB5.41CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF11M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280F11M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280F11M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280F11M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280F11M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300F11M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300F11M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300F11M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300F11M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320F11M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320F11M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320


AFT - 13ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteMIN.260CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF31G160 1100 2500 6 x 12 T90 230F31G180 1150 2500 6 x 12 T90 230F31G200 1200 2500 6 x 12 T90 230F31G220 1250 2500 6 x 12 T90 230F31G240 1300 2200 6 x 12 T90 260F31G260 1350 2200 6 x 12 T90 260F31G280 1400 2200 6 x 12 T90 260F31G300 1450 2200 6 x 12 T90 260F31G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280F31G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280F31G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 280B5.51


AFT - 21ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)Traction car sling (instantaneous type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit SperrfangvorrichtungArcades à câbles (prise instantanée)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteMIN 260B5.61CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgF31M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280F31M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280F31M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280F31M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280F31M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300F31M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300F31M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300F31M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300F31M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320F31M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320F31M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320


ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA)Traction car sling (progressive type)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit BremsfangvorrichtungArcades à câbles (prise progressive)La fornitura comprende:- Traversa superiore- Traversa inferiore- Montanti- Azionamento paracadute- Pattini e guarnizioni- Paracadute a presa progressiva- Tiranti attacco funi- Scivolo di fine corsa- Contatto di sicurezza- ViteriaThe supply includes:- Cross head beam- Pit bed beam- Uprights- Safety gear lever arrangement- Guide shoes and gibs- Progressive safety gears- Rope attachments- Limit switch cam- Safety contact- Bolts and screwsLieferungsumfang:- Obere Führungstraverse- Untere Führungstraverse- Seitenholme- Fangestänge- Führungsschuhe mit Einlagen- Bremsfangvorrichtungen- Seilbefestigungen- Endschalterkurve- Sichereitskontakt- Schrauben und ZubehörLa fourniture comprend:- Traverse supérieure- Traverse inférieure- Colonnes- Système pour l’actionnement des parachutes- Patins et garnitures- Parachutes à prise progressive- Attache-câbles- Came fin de course- Contact de sécurité- Vis et écrousN.B. - Per le arcate in taglia l’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).N.B.- For the tackle type, the pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.Hinweis: - Bei den Kabinenrahmen für Rucksack-Anlagen (see Abschnitt 8 B.0) müßen die erforderlichenTreibscheiben separat bestellt werden.N.B. - Pour les arcades mouflées, à la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0).B6.02


FDPP - 8ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)Traction car sling (progressive type and sliding shoe)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuhArcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteCodiceCodeCodeCode KodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenPesoWeightPoidsGewichtkgVelocità maxSpeed maxGeschwindigkeitVitesse maxm/sF13E060 850 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 140 1,6F13E080 900 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 142 1,6F13E100 950 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 144 1,6F13E120 1000 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 146 1,6F13E140 1050 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 148 1,6F13E160 1100 1500 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 150 1,6F13E180 1150 1400 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 152 1,6F13E200 1200 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 154 1,6F13E220 1250 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 156 1,6F13E240 1300 1250 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 158 1,6B6.11


FDPP - 10ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)Traction car sling (progressive type and sliding shoe)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuhArcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteB6.21CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.Max mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenVelocità maxSpeed maxGeschwindigkeitVitesse maxm/sF13F000 1700 1600 6 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 1,6


FDPP - 13ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)Traction car sling (progressive type and sliding shoe)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuhArcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descenteCodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.Min. mmD.T.G.D.B.G.D.E.G.Max mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenVelocità maxSpeed maxGeschwindigkeitVitesse maxm/sF91A220 1100 1800 2500 6 x 12 T60-T90 1,6B6.32


FDPP - 21ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)Traction car sling (progressive type and sliding shoe)Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuhArcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending carBei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente240380B6.42CodiceCodeCodeKodeD.T.G.D.B.G.D.E.G.Min. mmD.T.G.D.B.G.D.E.G.Max mmQ+PMaxKgFuniRopesCablesSeileMax N x ØGuideGuide-railsGuidesführungsschienenVelocità maxSpeed maxGeschwindigkeitVitesse maxm/sF91A223 1300 2150 3500 6 x 13 T90-T125 1,60


TELAI CONTRAPPESO - TELAI ARGANI - CAPO FISSOCounterweight frames - Gear box bed frames - Dead-end hitchGegengewichtsrahmen - Antriebsrahmen - SeilbefestibubgspunktEncadrements contrepoids - Châssis pour treuils - Attache-câblesTelai contrappeso- Counterweight frames- Gegengewichtsrahmen- Encadrement contrepoidsLa fornitura comprende:- Telaio in acciaio- Tiranti attacco funi con molla- Pattini di guida- ViteriaThe supply includes:- Steel frame- Rope attachment rods (with spring)- Guide shoes- Bolts and screwsLieferungsumfang:- Stahlrahmen- Zugstangen für Seilbefestigung mit Feder- Führungsschuhe- SchraubenLa fourniture comprend:- Encadrement en acier- Attache-câbles (avec ressorts)- Patins- Vis et écrousN.B. - Nella fornitura dei telai non sono compresi i blochi contrappeso.N.B. - Counterwight fillers not included.Hinweis: -In der Lieferung sind die Gegengewichtsblöcke nicht enthalten.N.B. - Gueuses contrepoids pas compris.B7.02


TELAI CONTRAPPESOCounterweight framesGegengewichtsrahmenEncadrements contrepoidsMax. N°. 4 funi Ø 12Max. No. 4 ropes Ø 12Max. Nr. 4 Seile Ø 12Max. No. 4 câbles Ø 12M 210000D.T.G.AH}Su commessa / On request / Auf Auftrag / SurdemandeM 220000D.T.G.AH}Su commessa / On request / Auf Auftrag / SurdemandeB7.13


TELAI CONTRAPPESOCounterweight framesGegengewichtsrahmenEncadrements contrepoidsSOSPENSIONE 1:1 / 1:1 SYSTEMS / 1:1 ANLAGEN / SYSTEMES 1:1VelocitàSpeedGeschwindigkeitVitesse1.6 m/s max.Peso totaleTotal weightGesamtgewichtPoids totale2300 kg max.Nell’ordine indicare la dimensione della guida.In the order the size of the guide rails must beindicated.Die Dimension der Führungsschienen muß in dieBestellung verzeichnet werden.La dimension des guides doit être indiquée dans lacommande.Predisposto per paracadute con peso totalemassimo 1600 kg.Pre-arranged for safety gear with maximum totalweight of 1600 kg.Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalemGewicht von 1600 kg vorher geordnet.Prédisposé pour parachute avec poids total maximumde 1600 kg.GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / FonteCLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / BétonAttacco per catena di compensazione (a richiesta)Compensating chain hitch (on request)Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage)Attache chaîne de compensation (sur demande)CodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmLmmFuniRopesSeileCâblesN x ØM271 132 3 x 9-10M271 142 4 x 9-10M271 144 530 470 4 x 11M271 1545 x 11M272 132 3 x 9-10M272 142 4 x 9-10M272 144 780 720 4 x 11M272 154 5 x 11M272 1656 x 12M275 132 3 x 9-10M275 142 4 x 9-10M275 144 4 x 11M275 154 1100 1040 5 x 11M275 165 6 x 12BM275 186 8 x 137.2 M275 1878 x 143Profondità bloccoFiller weight depthBlocktiefeProfondeur gueusemm140 GH220 CLS140 GH150 CLS140 GH150 CLSN°. x kg blocchi = Carico staticoN°. x kg filler weights = Static loadN°. x kg Blöcke = Statishe BelastungN°. x kg gueuses = Charge statiquedaN maxPesoWeightGewichtPoidsdaN49 x 19 GH = 93125 x 30 CLS = 750 5849 x 31 GH = 157925 x 34 CLS = 85049 x 45 GH = 220530 x 41 CLS = 12307595


TELAI CONTRAPPESOCounterweight framesGegengewichtsrahmenEncadrements contrepoidsSOSPENSIONE 2:1 / 2:1 SYSTEMS / 2:1 ANLAGEN / SYSTEMES 2:1VelocitàSpeedGeschwindigkeitVitesse1.6 m/s max.Peso totaleTotal weightGesamtgewichtPoids totale2300 kg max.Nell’ordine indicare la dimensione della guida.In the order the size of the guide rails must beindicated.Die Dimension der Führungsschienen muß in dieBestellung verzeichnet werden.La dimension des guides doit être indiquée dans lacommande.Predisposto per paracadute con peso totalemassimo 1600 kg.Pre-arranged for safety gear with maximum totalweight of 1600 kg.Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalemGewicht von 1600 kg vorher geordnet.Prédisposé pour parachute avec poids total maximumde 1600 kg.GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / FonteCLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / BétonAttacco per catena di compensazione (a richiesta)Compensating chain hitch (on request)Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage)Attache chaîne de compensation (sur demande)CodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmLmmFuniRopesSeileCâblesN x ØDiametro carrucolaPulley diameterScheibendurchmesserDiametre pouliemmM282 832 3 x 9 400M282 833 4 x 10 400M282 943 780 720 4 x 10 500M282 9444 x 11 500M285 943 4 X 10 500M285 944 1100 1040 4 x 11 500M285 9454 x 12 500Profondità bloccoFiller weight depthBlocktiefeProfondeur gueusemm140 GH150 CLS140 GH150 CLSN°. x kg blocchi = Carico staticoN°. x kg filler weights = Static loadN°. x kg Blöcke = Statishe BelastungN°. x kg gueuses = Charge statiquedaN maxPesoWeightGewichtPoidsdaN49 x 19 GH = 151925 x 30 CLS = 850 10049 x 31 GH = 220525 x 34 CLS = 1230 120B7.32


TELAI CONTRAPPESOCounterweight framesGegengewichtsrahmenEncadrements contrepoidsM 250000D.T.G.AH}Su commessa / On request / Auf Auftrag / SurdemandeB7.42


BLOCCHI CONTRAPPESOWeight fillersGewichteGueusesGhisa / Cast iron / Eisenguß / FonteCodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmAmmBmmEmmPesoWeightGewichtPoidskgM 900201 530 470 140 380 19M 900202 780 720 140 630 31M 900203 1100 1040 140 950 45Calcestruzzo / Concrete / Beton / BétonCodiceCodeKodeCodeD.T.G.mmAmmBmmEmmHmmPesoWeightGewichtPoidskgM 900211 530 470 220 380 100 30M 900212 780 720 150 630 100 34M 900213 1100 1040 150 950 80 41B7.52


TELAI PER ARGANIGear box bed framesRahmen für AntriebeChâssis pour treuilsTelai per arganiGear box bed framesRahmen für AntriebeChâssis pour treuilsCodiceCodeKodeCodeA705100 1800A706100 3200A707100 4500A714100 6500Carico staticoStatic loadStatische BelastungCharge statiquekgZanche fondazione arganoGear box fixing bracketsAntriebsrahmenbefestigungenFixations pour treuilsCodiceCodeKodeCodeTipoTypeTypTipePesoWeightGewichtPoidskgA910020 M12 0,210A910030 M14 0,350A910040 M16 0,380Telai per argani con rinvioGear box bed frames with deflection pulleyAntriebsrahmen mit UmlenkrolleChâssis pour treuil avec renvoiCodiceCodeKodeCodeA705200 1800A706200 3200A707200 4500A714200 6500Carico staticoStatic loadStatische BelastungCharge statiquekgB7.61


TELAI PER ARGANIGear box bed framesRahmen für AntriebeChâssis pour treuilsCarico statico kg 2250Static load kg 2250Statische Belastung kg 2250Charge statique kg 2250M 321200Senza predisposizione contattoWithout contact prearrangementOhne KontaktvorbereitungSans prédisposition contactPeso / Weight / Gewicht / Poids 24 kgM 322200Con predisposizione contattoWith contact prearrangementMit KontaktvorbereitungAvec prédisposition contactPeso / Weight / Gewicht / Poids 29 kgB7.71


PULEGGEPulleysTreibscheibenPouliesB8.02


PULEGGE PORTANTI SU CUSCINETTIBearing mounted traction pulleysTragende Treibscheiben auf LagerPoulies portantes sur roulementsCodiceCodeKodeCodeØ PmmFuniRopesSeileCàblesNxØAmmVmmZmmRmmDmmCmmCarico maxMax loadMax LastCharge maxkgA 63K330 400 3x9÷10 60 82 210 50 155 17 1900A 63K430 400 4x9÷10 77 82 210 50 155 17 2500A 63K530 400 5x9÷10 94 102 240 55 180 17 3100A 63K630 400 6x9÷10 111 102 240 55 180 17 3700A 63M340 450 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350A 63M440 450 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100A 63M540 450 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900A 63M640 450 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700A 63P340 500 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350A 63P350 500 3x12 77 82 240 55 180 20 3100A 63P440 500 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100A 63P450 500 4x12 77 82 210 50 155 20 3900A 63P540 500 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900A 63P550 500 5x12 111 102 240 55 180 20 4700A 63P640 500 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700A 63P650 500 6x12 130 122 260 60 200 20 4700A 63S340 550 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350A 63S360 550 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 3100A 63S440 550 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100A 63S460 550 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 4200A 63S540 550 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900A 63S560 550 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 5200A 63S640 550 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700A 63S660 550 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 6300A 63U340 600 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350A 63U360 600 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350A 63U440 600 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100A 63U460 600 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100A 63U540 600 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900A 63U560 600 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900A 63U640 600 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4100A 63U660 600 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700A 63W340 650 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350A 63W360 650 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350A 63W440 650 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100A 63W460 650 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100A 63W540 650 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900A 63W560 650 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900A 63W640 650 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700A 63W660 650 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700A 63C000Su commessa speciale/On request only/Nur auf Bestellung/Seulement sur demandePer pulegge speciali ed esecuzioni particolari, richiederespecificatamenteSpecial pulleys and peculiar executions by customer requestFür Spezialtreibscheiben und besondere Ausfürungen,detailliert nachfragenPoulies spéciales et executions particulières sur demandeB8.11


PULEGGEPulleysTreibscheibenPoulies- PORTANTI E DI DEVIAZIONE- Bearing and deflection type- Tragende Treibscheiben und Umlekrollen- portantes et de renvoiSu cuscinettiOn ball bearingsAuf KugellagerSur roulements à billesCodiceCodeKodeCodeØ PmmFuniRopesSeileCàblesNxØAmmRmmA 61K330 400 3x9÷10 60 50A 61K430 400 4x9÷10 77 50A 61K530 400 5x9÷10 94 50A 61K630 400 6x9÷10 111 50A 61M340 450 3x9÷11 60 50A 61M440 450 4x9÷11 77 50A 61M540 450 5x9÷11 94 50A 61M640 450 6x9÷11 111 50A 61P340 500 3x9÷11 60 50A 61P440 500 4x9÷11 77 50A 61P540 500 5x9÷11 94 50A 61P640 500 6x9÷11 111 50A 61P350 500 3x12 77 50A 61P450 500 4x12 94 50A 61P550 500 5x12 111 50A 61P650 500 6x12 130 50A 61S360 550 3x12÷13 77 50A 61S460 550 4x12÷13 94 50A 61S560 550 5x12÷13 111 50A 61S660 550 6x12÷13 130 55Su commessa/On request/Auf Bestellung surA 61C000demandeB8.22Su bronzineOn bronze buschesAuf BronzelagerSur paliers en bronzeCodiceCodeKodeCodeØ PmmFuniRopesSeileCàblesNxØAmmRmmA 62K330 400 3x9÷10 60 50A 62K430 400 4x9÷10 77 50A 62K530 400 5x9÷10 94 50A 62K630 400 6x9÷10 111 50A 62M340 450 3x9÷11 60 50A 62M440 450 4x9÷11 77 50A 62M540 450 5x9÷11 94 50A 62M640 450 6x9÷11 111 50A 62P340 500 3x9÷11 60 50A 62P440 500 4x9÷11 77 50A 62P540 500 5x9÷11 94 50A 62P640 500 6x9÷11 111 50A 62P350 500 3x12 77 50A 62P450 500 4x12 94 50A 62P550 500 5x12 111 50A 62P650 500 6x12 130 50A 62S360 550 3x12÷13 77 50A 62S460 550 4x12÷13 94 50A 62S560 550 5x12÷13 111 50A 62S660 550 6x12÷13 130 55Su commessa/On request/Auf Bestellung/ surA 62C000demande


PULEGGE PER IMPIANTI OLEODINAMICIPulleys for tackle pistonsUmlenkrollen für HydraulikaufzügePoulies pour vérins mouflésSu cuscinettiOn ball bearingsAuf KugellagerSur roulements à billesCodiceCodeKodeCodeØ PmmFuniRopesSeileCàblesNxØAmmVmmZmmRmmPesoWeightGewichtPoidskgA 64H420 360 4x9 77 97 135 50 17A 64K430 400 4x10 77 97 135 50 21A 64M540 450 5x11 94 102 155 55 28A 64P550 500 5x12 94 102 155 55 34A 64C000Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur demandeB8.31


REGOLATORI DI VELOCITÀ E ACCESSORIOverspeed governors and fittingsGeschwindigkeitsregler und ZubehörLimiteurs de vitesse et accessoiresI LIMITATORI DI VELOCITÀ SI DISTINGUONO IN DUE TIPI:- LIMITATORI CHE INTERVENGONO CON CABINA CHE SI MUOVE SIA IN SALITA SIA IN DISCESA(ROTAZIONE BIDIREZIONALE)- LIMITATORI CHE INTERVENGONO "MONODIREZIONALMENTE"THE OVERSPEED GOVERNORS CAN BE OF TWO TYPES:- OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE WHEN THE CAR IS TRAVELLING BOTH UPWARDSANDDOWNWARDS (BIDIRECTIONAL ROTATION)- OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE IN "ONE SINGLE DIRECTION"DIE GESCHWINDIGKEITSREGLER KÖNNEN VON ZWEI TYPEN SEIN:- BEI AB- UND AUFWÄRTSFAHRT DER KABINE EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLER(ZWEIDREHRICHTUNGEN)- "IN EINIGER RICHTUNG" EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLERLES LIMITEURS DE VITESSE PEUVENT ETRE DE DEUX TYPES:- LIMITEURS QUI AGISSENT PENDANT LA MONTEE ET LA DESCENTE DE LA CABINE (ROTATIONBIDIRECTIONNELLE)- LIMITEURS QUI AGISSENT EN "UNE SEUL DIRECTION"B9.02


REGOLATORI DI VELOCITÀOverspeed governorsGeschwindigkeitsreglerLimiteurs de vitesseCodiceCodeKodeCodeRegolatore di velocità con contattoVelocità nominale max. 1,74 m/sVelocità taratura 0,41 ÷ 2,00 m/sOverspeed governor with contactMax. rated speed 1.74 m/sTripping speed 0.41 ÷ 2.00 m/sGeschwindigkeitsregler mit KontaktMax. Nenngeschwindigkeit 1,74 m/sAuslösegeschwindigkeit 0,41 ÷ 2,00 m/sLimiteur de vitesse avec contactVitesse nominale 1,74 m/sVitessse de déclenchement 0,41 ÷ 2,00 m/sRotazione bidirezionaleBidirectional rotationZwei DrehrichtungenRotation bidirectionelleCon omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificateMit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"∅ Funi∅ Ropes∅ Seile∅ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgC 400150 6 ÷ 8 9Regolatore di velocità con contattoVelocità nominale max. 2,37 m/sVelocità taratura 0,40 ÷ 2,73 m/sOverspeed governor with contactMax. rated speed 2.37 m/sTripping speed 0.40 ÷ 2.73 m/sGeschwindigkeitsregler mit KontaktMax. Nenngeschwindigkeit 2,37 m/sAuslösegeschwindigkeit 0,40 ÷ 2,73 m/sLimiteur de vitesse avec contactVitesse nominale 2,37 m/sVitessse de déclenchement 0,40 ÷ 2,73 m/sRotazione bidirezionaleBidirectional rotationZwei DrehrichtungenRotation bidirectionnelleCon omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificateMit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"CodiceCodeKodeCode∅ Funi∅ Ropes∅ Seile∅ CâblesmmPuleggia di provaTest pulleyPrüfscheibePoulie d'essaiEncoder incrementaleIncremental encoderInkremental-EnkoderCodeur à accroissementComando a distanzaRemote controlFernsteuerungTélécommnandeC400151 6 ÷ 8 x - - 15C400152 6 ÷ 8 - x - 15C400153 6 ÷ 8 - - x 15C400154 6 ÷ 8 x - x 15C400155 6 ÷ 8 - x x 15Il comando a distanza e il relativo contatto sono disponibili con le seguenti tensioni: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/VccThe remote control and the related contact are available with the following voltages: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/VdcDie Fernsteuerung und der bezügliche Kontakt sind mit den folgenden Spannungen verfügbar: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/VdcLa télécommande et le contact relatif sont disponibles avec les tensions suivantes: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/VccPesoWeightGewichtPoidskgB9.13


REGOLATORI DI VELOCITÀOverspeed governorsGeschwindigkeitsreglerLimiteurs de vitesseRegolatore di velocità con contattoVelocità nominale max. 1,24 m/sVelocità taratura 0,48 ÷ 1,43 m/sOverspeed governor with contactMax. rated speed 1.24 m/sTripping speed 0.48 ÷ 1.43 m/sGeschwindigkeitsregler mit KontaktMax. Nenngeschwindigkeit 1,24 m/sAuslösegeschwindigkeit 0,48 ÷ 1,43 m/sLimiteur de vitesse avec contactVitesse nominale 1,24 m/sVitessse de déclenchement 0,48 ÷ 1,43 m/sSenso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) osinistroRotation direction: right (as indicated in the drawing) or leftDrehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oderlinksDirection de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)ou gaucheCon omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificateMit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"CodiceCodeKodeCode∅ Funi∅ Ropes∅ Seile∅ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgC 400070 6 ÷ 8 115C 400200Regolatore di velocitàVelocità nominale max. 1,46 m/sVelocità taratura 0,35 ÷ 1,68 m/sOverspeed governortMax. rated speed 1.46 m/sTripping speed 0.35 ÷ 1.68 m/sGeschwindigkeitsreglerMax. Nenngeschwindigkeit 1,46 m/sAuslösegeschwindigkeit 0,35 ÷ 1,68 m/sLimiteur de vitesseVitesse nominale 1,46 m/sVitessse de déclenchement 0,35 ÷ 1,68 m/sSu cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contactAuf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contactC 400201Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) osinistroRotation direction: right (as indicated in the drawing) or leftDrehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oderlinksDirection de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)ou gaucheCon omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificateMit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"CodiceCodeKodeCode∅ Funi∅ Ropes∅ Seile∅ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgC 400200 6 10C 400201 6 10B9.23


REGOLATORI DI VELOCITÀOverspeed governorsGeschwindigkeitsreglerLimiteurs de vitesseRegolatore di velocitàVelocità nominale max. 1,82 m/sVelocità taratura 0,5 ÷ 2,1 m/sOverspeed governortMax. rated speed 1.82 m/sTripping speed 0.5 ÷ 2.1 m/sGeschwindigkeitsreglerMax. Nenngeschwindigkeit 1,82 m/sAuslösegeschwindigkeit 0,5 ÷ 2,1 m/sLimiteur de vitesseVitesse nominale 1,82 m/sVitessse de déclenchement 0,5 ÷ 2,1 m/sSu cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contactAuf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contactSenso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) osinistroRotation direction: right (as indicated in the drawing) or leftDrehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oderlinksDirection de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)ou gaucheCon omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificateMit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"CodiceCodeKodeCode∅ Funi∅ Ropes∅ Seile∅ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgC 400270 6 17B9.33


TENDITORITension devicesSpannvorrichtungenDispositifs de tensionC 401018C 401019C 401020øp200øp250øp300Tenditore con contatto per regolatore C 400150 - C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155Tension device for overspeed governor C 400150 - C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400150 -C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400150 -C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155Peso / Weight / Gewicht / Poids 22 kgC 904241Riparo puleggia / Guard for pulleySicherung für Scheibe / Protection poulieC 401200Tenditore con contatto per regolatore C 400200 - C 400201Tension device for overspeed governor C 400200 - C 400201Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400200 - C 40020Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400200 - C 40020Peso / Weight / Gewicht / Poids 14 kgC 94A850C 904240Kit contatto tenditore /Tension device contactkit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) /Kit contact du dispostif de tensionRiparo puleggia / Guard for pulleySicherung für Scheibe / Protection poulieC 401000Tenditore con contatto per regolatoreTension device for overspeed governorSpannvorrictung für GeschwindigkeitsreglerDispostif de tension pour limiteur de vitessePeso / Weight / Gewicht / Poids 16 kgC 94A850C 904241Kit contatto tenditore /Tension device contactkit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) /Kit contact du dispostif de tensionRiparo puleggia / Guard for pulleySicherung für Scheibe / Protection poulieC 941000B9.44Zanca fissaggio regolatore di velocitàOverspeed governor fixing bracketAnker zur Befestigung des GeschwindigkeitsreglersFixation pour limiteur de vitessePeso / Weight / Gewicht / Poids 90 g


ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀOverspeed governor accessoriesZubehör für GeschwindigkeitsreglerAccessoires pour limiteurs de vitesseC940028 C940029 C940030LG (mm) 30 61 69Rotella completa regolatore di velocità C 400030 – C 400070 – C 400200 –C400201 – C 400270Roller assembly for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 –C400201 – C 400270Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 –C 400200 – C400201 – C 400270Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 –C400201 – C 400270Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 gC940062Anello in gomma per regolatore C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C400270Rubber ring for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –C 400270Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –C 400270Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 – C400201 – C 400270Peso / Weight / Gewicht / Poids 15 gC940010Rotella completa regolatore C 400010 – C 400020 – C400150Roller assembly for overspeed governor C 400010 – C 400020 – C400150Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020 –C400150Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020 – C400150Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 gC940061Anello in gomma per regolatore C 400010 – C 400020Rubber ring for overspeed governor C 400010 – C 400020Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020Peso / Weight / Gewicht / Poids 20 gC940032Rotella in gomma per regolatoreoverspeed governor rubber rollerGummirädchen für GeschwindigkeitsreglerRouleau en caoutchouc pour limiteur de vitessePeso / Weight / Gewicht / Poids 30 gB9.55


ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀOverspeed governor accessoriesZubehör für GeschwindigkeitsreglerAccessoires pour limiteurs de vitesseMolla di ritorno arpioneReturn spring for hookSperrklinke – RückholfederRessort pour le retour du harponCodiceCodeKodeCodeTipo regolatoreOverspeed governor typeGeschwindigkeitsregler TypType du limiteur de vitesseC 940016 C 400010C 940017 C 400070C 940018÷21 C 400200 - 1C 940036 C 400030B9.61


PARACADUTESafety gearsFangvorrichtungenParachutesBlocchi paracadute a presa istantaneaInstantaneous safety gearsFangvorrichtungen mit plötzlichem EingriffParachutes à prise instantanéeBlocchi paracadute a presa progressivaProgressive safety gearsFangvorrichtungen mit progressivem EingriffParachutes à prise progressiveB10.02


I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA <strong>IGV</strong> SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATOAI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA <strong>IGV</strong> SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AISENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY <strong>IGV</strong> COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEYPROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDINGTO THE DIRECTIVE AND HAVING <strong>IGV</strong> SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THESAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.DIE VON <strong>IGV</strong> GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIEAUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIEAUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA <strong>IGV</strong> DIE PRODUKTIONKONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIEUNTERZOGEN HAT.LES PARACHUTES FOURNIS PAR <strong>IGV</strong> SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CEETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIESUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT <strong>IGV</strong> SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEMEORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)Instantaneous Safety gears (descent only)Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)Parachute à prise instantanée (descente seulement)P+QG= Massa ammissibile per coppiaPermissible load per setTotale zulässige Last je KräftepaarCharge admissible pa couple= Spessore guideGuide rails thicknessFührungsschienendickeEpaisseur guidesV 1= Velocità nominale massima cabinaMax rated car speedMaximale Kabinen-NenngeschwindigkeitVitesse nominale max cabineV 2= Velocità nominale massima contrappesoMax counterweight rated speedMaximale Gegengewicht-NenngeschwindigkeitVitesse nominale max contrepoidsV 3V 4= Velocità massima di intervento del limitatore divelocità-cabinaOverspeed governor maximum tripping speed-carMaximale Auslösegeschwindigkeit des Kabinen-GeschwindigkeitsreglerVitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitessecabine= Velocità massima di intervento del limitatore divelocità-contrappesoOverspeed governor maximum tripping speedcounterweightMaximale Auslösegeschwindigkeit des Gegengewicht-GeschwindigkeitsreglerVitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitessecontrepoidsCertificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CECertificate according to Lift Directive 95/16/ECZertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EGCertificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CECodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0012P+QGV 1V 2V 3V 4= 1561 kg= 16 mm= 0,63 m/s= 1,00 m/s= 1,00 m/s= 1,65 m/sPeso 6 kgWeightGewichtPoidsCodice A B CCodeKodeCodeF9C0012 50 25 34,5B10.12


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)Instantaneous Safety gears (descent only)Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)Parachute à prise instantanée (descente seulement)Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0001Peso 6,4 kgWeightGewichtPoidsP+Q = 1617 kg G = 7 mmP+Q = 2107 kg G = 8 mmP+Q = 2503 kg G = 9 mmP+Q = 2503 kgV 1 = 0,63 m/sV 2 = 1,00 m/sV 3 = 1,00 m/s= 1,65 m/sV 4Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0005P+QGV 1V 2V 3V 4= 3285 kg= 16 mm= 0,63 m/s= 1,00 m/s= 1,00 m/s= 1,65 m/sPeso 9,6 kgWeightGewichtPoidsCodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0010P+QGV 1V 2V 3V 4= 8904 kg= 16 mm= 0,63 m/s= 1,00 m/s= 1,00 m/s= 1,65 m/sPeso 16 kgWeightGewichtPoidsB10.22Codice A B CCodeKodeCodeF9C0001 50 25 34,5F9C0005 50 25 34,5F9C0010 60 35 78


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)Progressive safety gears (descent only)Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)Parachute à prise progressive (descente seulement)P+QG= Massa ammissibile per coppiaPermissible load per setTotale zulässige Last je KräftepaarCharge admissible pa couple= Spessore guideGuide rails thicknessFührungsschienendickeEpaisseur guidesV 1= Velocità nominale massima cabinaMax rated car speedMaximale Kabinen-NenngeschwindigkeitVitesse nominale max cabineV 3= Velocità massima di intervento del limitatore divelocitàOverspeed governor maximum tripping speedMaximale Auslösegeschwindigkeit desGeschwindigkeitsreglerVitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesseCertificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CECertificate according to Lift Directive 95/16/ECZertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EGCertificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CECodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0078Peso 13,8 kgWeightGewichtPoidsP+QGV 1V 3= max 1610 kg= min 450 kg= 7-8-9-10-12-14-16 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/sTipo di guide: trafilateType of guide rails: drawnArt der Führungsschienen: gezogenType des guides: tréfilesSpecificare all’ordine spessore guida (G) e massa (P+Q)In the order please specify the guide rail thickness (G) and load per set (P+Q)Bei der Bestellung bitte bringen Führungsschienendicke (G) und (Gesamtlast je Paar (P+Q) anDans la commande spécifier l’épaisseur des guides (G) et la charge pour couple (P+Q)170F9C0036Peso 4,2 kgWeightGewichtPoidsCoppia supporti per montaggio paracadutePair of fixing for safety gear assemblyTrägerpaar für die Montage der FangvorrichtungCouple fixatione pour montage parachuteB10.34


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)Progressive safety gears (descent only)Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)Parachute à prise progressive (descente seulement)P+QG= Massa ammissibile per coppiaPermissible load per setTotale zulässige Last je KräftepaarCharge admissible pa couple= Spessore guideGuide rails thicknessFührungsschienendickeEpaisseur guidesV 1= Velocità nominale massima cabinaMax rated car speedMaximale Kabinen-NenngeschwindigkeitVitesse nominale max cabineV 3= Velocità massima di intervento del limitatore divelocitàOverspeed governor maximum tripping speedMaximale Auslösegeschwindigkeit desGeschwindigkeitsreglerVitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesseTipo di guide: trafilateType of guide rails: drawnArt der Führungsschienen: gezogenType des guides: tréfilesCertificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE-numeroCertificate according to Lift Directive 95/16/EC-numberZertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG-Nr.Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE-numéroCodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleP+QGF9C0060V 1V 3= max 2730 kg= min 650 kg= 7 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/sPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsCodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0063P+QGV 1V 3Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0015P+Q= max 2730 kg= min 650 kg= 8 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/s= max 2730 kg= min 650 kgB G = 9 mm10.4 V 1 = max 2,5 m/s2 V 3 = max 3,225 m/sPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsPeso 17,4 kgWeightGewichtPoids


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)Progressive safety gears (descent only)Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)Parachute à prise progressive (descente seulement)Tipo di guide: trafilateType of guide rails: drawnArt der Führungsschienen: gezogenType des guides: tréfilesCodice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0069P+QGV 1V 3Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleP+QGV 1V 3Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleP+QGV 1V 3Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleP+QGV 1V 3F9C0072F9C0075F9C0020= max 2730 kg= min 650 kg= 10 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/s= max 4100 kg= min 750 kg= 12 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/s= max 4100 kg= min 750 kg= 14 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/s= max 4100 kg= min 750 kg= 16 mm= max 2,5 m/s= max 3,225 m/sPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsPeso 17,4 kgWeightGewichtPoidsF9C0035Coppia supporti per montaggio paracadutePair of fixing for safety gear assemblyTrägerpaar für die Montage der FangvorrichtungCouple fixatione pour montage parachutePeso 20 kgWeightGewichtPoidsB10.53


EN 81BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA BIDIREZIONALIProgressive safety gears (double action)Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (Ab- und Aufwärts wirkend)Parachute à prise progressive (double action)Codice coppiaSet codePaarkodeCode coupleF9C0200P+Q= max 2200 kg= min 560 kg= max 2000 kg= min 530 kg= max 2000 kg= min 530 kg= max 2000 kg= min 530 kg= max 1520 kg= min 420 kgG=16 mmG=12 mmG=10 mmG=9 mmG=8 mmGV 1V 3= 8 ÷ 16 mm= max 1,6 m/s= max 2,2 m/sPeso 21,7 kgWeightGewichtPoidsTipo di guide: trafilate - lavorateType of guide rails: drawn - machinedArt der Führungsschienen: gezogen -bearbeitetType des guides: tréfiles - usinésAGA (mm)8 59.59 6010 60.512 61.516 63.5B10.61


AMMORTIZZATORIBuffersPufferAmortisseursAmmortizzatori oleodinamici tipo “A”Oil buffers type “A”Ölpuffer Typ “A”Amortisseurs oléodinamiques type “A”Ammortizzatori a mollaSpring buffersFederpufferAmortisseurs à ressortAmmortizzatori in poliuretanoPolyurethane buffersPolyurethanpufferAmortisseurs en polyurethaneB11.01


GLI AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI DI FORNITURA <strong>IGV</strong> SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVAASCENSORI 95/16/CE, ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UNORGANISMO NOTIFICATO AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA <strong>IGV</strong> SOTTOPOSTO LAPRODUZIONE A CONTROLLI, AI SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLOSTESSO ORGANISMO NOTIFICATO.THE HYDRAULIC BUFFERS SUPPLIED BY <strong>IGV</strong> COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEINGTHEY PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODYACCORDING TO THE DIRECTIVE AND HAVING <strong>IGV</strong> SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECKPURPOSES TO THE SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.DIE VON <strong>IGV</strong> GELIEFERTEN ÖLPUFFER SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE AUFZÜGE95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIEAUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA <strong>IGV</strong> DIE PRODUKTIONKONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIEUNTERZOGEN HAT.LES AMORTISSEURS OLEODINAMIQUES FOURNIS PAR <strong>IGV</strong> SONT CONFORMES A LA DIRECTIVEASCENSEURS 95/16/CE ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UNORGANISME NOTIFIE SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT <strong>IGV</strong> SOUMIS LA PRODUCTION AUSCONTROLES DU MEME ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.


EN 81AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI TIPO “A”BuffersPufferAmortisseursGli ammortizzatori sono forniti completi di :- dichiarazione CE di conformità- attestato di esame CE di tipo- libretto di istruzioniThe buffers are supplied complete with:- EC declaration of conformity- EC type examination certificate- instruction bookletDie Pufferlieferung enthält:- EG Übereinstimmungserklärung- EG-Typenprüferzeugnis- AnleilungLes amortisseurs sont fournis avec:- déclaration CE de conformité- attestation d'examen CE de type- livret d'instructionsN.B.: in fase di definizione della velocità d'intervento del limitatore divelocità considerare la velocità d'impatto minima e massima.N.B.: in the definition phase of the tripping speed of the overspeed governor,consider the minimum and maximum impact speed.N.B.: für die Festsetzung der Auslösegeschwindigkeit des Geschwindigkeitsreglersdie minimale und maximale Stoßgeschwindigkeit in Betracht ziehen.N.B.:pour la définition de la vitesse de déclenchement du limiteur de vitesse,considerer la vitesse d'impact minimum et maximum.TipoTypeTypTypeCodiceCodeKodeCodeCertificazione CE N°EC Certification No.EG Zertifikat Nr,Certification CE No.Massa totaleTotal massTotale MasseMasse totaleMaxKgMinkgVelocità impiantoLift speedAnlagegeschwindigkeitVitesse ascenseurMaxm/sMinm/sVelocità impattoImpact speedStoßgescwindigkeitVitesse d’impactMaxm/sMinm/sCorsaStrokeHubCourseC=mmQ.tà olio OSO VG 46 perammort.Oil capacity OSO VG 46 foreach oil bufferQ.tè huile OSO VG 46 pouramortisseurOlbedarf OSO VG 46 Je olpufferh1mmh2mmØ DmmPesoWeightGewichtPoidsKgA101 G430010 1000 250 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,6 303 431 90 16A102 G430020 1000 250 1,50 0,90 2,04 1,15 175 0,9 383 581 90 17A103 G430030 1000 250 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2 528 846 100 23A201 G430040 2000 1000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,8 303 431 100 18A202 G430050 2000 1000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,1 383 581 100 20A203 G430060 2000 1000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,1 528 846 110 26A301 G430070 3000 2000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 1 303 431 110 20A302 G430080 3000 2000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,3 383 581 110 22A303 G430090 3000 2000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,8 528 846 120 30B11.12


AMMORTIZZATORI A MOLLASpring buffersFederpufferAmmortisseurs à ressortCodice mollaCode springKode FederCode ressortdHD mFrecciaStrokeHubFléche(mm)n° spire attivenr. of active coilsNr. tätige WindungenNo. spirales activesCodiceCodeKodeCodevelocitàspeedGeschwind.Vitessemax(m/s)Carico totaleTotal LoadLastChargeCodiceCodeKodeCode(mm) (mm) (mm)min. max.i(kg) (kg)G902801 14 235 78 91.5 9.25 G411176 0.82 201 321 G411200G902802 16 235 82 83.0 8.50 G411177 0.78 291 465 G411201G902803 18 235 84 73.0 8.00 G411178 0.74 405 647 G411202G902804 20 240 84 70.0 7.50 G411179 0.72 631 1009 G411203G902780 20 308 72 88.0 10.00 G411172 0.81 944 1510 G411204G902810 14 450 78 177.0 18.50 G411185 1.00 194 310 G411205G902811 16 460 82 172.0 17.00 G411186 1.00 301 482 G411206G902812 18 460 84 154.0 16.00 G411187 1.00 427 683 G411207G902813 20 460 84 140.0 15.00 G411188 1.00 631 1009 G411208ddHHD mD mCalcolo secondo norme UNI 7900 e EN81 armonizzateCalculation according to UNI 7900 and harmonised EN81Berechnung nach UNI 7900 und harmonisierter EN81Calcul suivant UNI 7900 et EN81 harmoniséeFissaggio su guide: codice G411195 + codice mollaFixing on guides: code G411195 + spring codeBefestigung an Fuehrungsschienen: Kode G411195 + Feder KodeFixation sur guides: code G411195 + code ressortB11.23


AMMORTIZZATORI IN POLIURETANO (curva caratteristica non lineare)Polyurethane buffers (non-linear characteristic curve)Polyurethanpuffer (nichtlineare Kennlinie)Amortisseurs en polyuréthane (courbe charactéristique non-linéaire)Carichi minimi e massimi ammissibili in funzione della velocitàMinimum and maximum allowed loads as a function of speedMinimal und Maximallasten in Abhängigkeit von GeschwindigkeitCharges minimum et maximum en fonction de la vitesseCodiceCodeKodeCodeL900391 L900392 L900393 L900394D (mm) 100 125 125 140H (mm) 160 100 200 200velocitàspeedGeschwind.Vitessemax(m/s)Carico totaleTotal LoadLastChargeCarico totaleTotal LoadLastChargeCarico totaleTotal LoadLastChargeCarico totaleTotal LoadLastChargemin. max. min. max. min. max. min. max.(kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)0.3 112 1671 890 1991 350 1750 503 24240.4 112 1671 890 1991 350 1750 503 24240.63 165 1234 890 1991 350 1750 503 24240.7 165 1234 890 1991 350 1750 503 24241 165 1046 890 1991 727 1319 1027 1865CodiceCodeKodeCodeL900395L900400D (mm) 165 140f35H (mm) 200 100velocitàspeedGeschwind.Vitessemax(m/s)Carico totaleTotal LoadLastChargeCarico totaleTotal LoadLastChargemin. max. min. max.(kg) (kg) (kg) (kg)0.3 166 6295 1712 33050.4 296 5737 1712 33050.63 734 4648 1712 33050.7 906 4364 1712 33051 1850 3358 1712 2000f18DHB11.30


GUIDE - STAFFE - FUNIGuide rails - Brackets - RopesFührungsschienen - Bügel - SeileGuides - Etriers - CâblesB12.02


GUIDEGuide railsFührungsschienenGuidesGuide trafilateDrawn guide railsGezogene FührungsschienenGuides tréfilésGuideGuide railsFührungsschienenGuidesCodiceCodeKodeCodeHmmBmmSmmGmmCmmKmmkg/mT 45 (*) G 101045 44.5 45 5 5 5 3.34T 50 G 101050 49.5 50 6 6 6 4.40T 60 G 101060 59.5 60 7 7 7 6.20T 70 (*) G 101070 69.5 70 8 8 8 8.20T 80 G 101080 79.5 80 9 9 9 10.70T 82 (*) G 101083 68.25 82.5 9 6 7.5 25,4 8.55T 90 (*) G 101090 75 90 16 8 10 42 13.40T 125 (*) G 101125 82 125 16 9 10 42 18.10Guide lavorateMachined guide railsBearbeitete FührungsschienenGuides usinésGuideGuide railsFührungsschienenGuidesCodiceCodeKodeCodeHmmBmmSmmGmmCmmKmmkg/mT 90 (*) G 101091 75 90 16 8 10 42 13.40T 125 (*) G 101126 82 125 16 9 10 42 18.10T 127 G 101130 89 127 16 12.7 14 50.8 23.26(*) Guide conformi alla norma ISO 7465:1997 / Guide rails according toISO 7465:1997 / Führungsschienen nach ISO 7465:1997 / Guidessuivant ISO 7465:1997Lunghezza totale guideTotal guide rail lengthTotale FührungsschienenlängeLongeur totale guides5=Piastre di giunzione / Fish plates / Platten / EclissesGuideGuide railsFührungsschienenGuidesCodiceCodeKodeCodeBmmLmmKmmDmmPeso kgWeight kgGewicht kgPoids kgT 45 G 903730 50 160 8 9 0.5T 50 G 903731 50 200 8 9 0.6T 60 G 903732 60 180 8 11 0.65T 70 G 903733 70 250 10 13 1.3T 80 G 903734 80 250 10 13 1.5T 82 G 903737 80 216 10 13 1.3T 90 G 903735 90 305 13 13 2.7T 125 G 903736 130 305 17 17 5T 127 G 903738 130 305 17 17 5Nr. piastre di giunzione (moltiplicare per 2 nel caso di lunghezza guide = 2,5m)No. of fish plates (multiply by 2 in the case of guide rail length = 2.5 m)Plattennummer (im Fall die Länge der Führungsschienen 2,5 m ist, mit 2 multiplizieren)No. des éclisses (multiplier par 2 en cas de longeur des guides = 2,5 m)CodiceCodeKodeCodeGuideGuide railsFührungsschienenGuidesG 91A874 T 45-50G 91A875 T 60G 91A876 T 70-80-82-90G 91A877 T125-127Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrousKit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrousKit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrousKit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous}PerNr. 2 piastre di giunzioneFor 2 fish platesFür 2 VerbindungplattenPour 2 éclissesNr. piastreNo. of fish platesPlattennummerNo. des éclisses2= Nr. kitB12.13


BRIDEClampsKlemmschraubenBridesBRIDEClampsKlemmschraubenBridesIl disegno è solo rappresentativo: i dadi e le rosette vengonospediti non montati e devono essere specificati.The sketch is indicative only: nuts and washers are supplieddisassembled and have to be specifically ordered.Die Zeichnung ist nur darstellend: die Mutter and die Scheiben werdennicht vormontiert geliefert und müssen bestimmt werden.Le croquis est seulement représentatif: écrous et rondelles sontenvoyés désassemblés et il faut toujours les commander.Codice bridaClamp codeKlemmenscharubenkodeCode brideCodice dadoNut codeMuttercodeCode écrouCodice pianaWasher codeUnterlegescheibenkodeCode rondelleCodice growerSplit washer codeGrower-KodeCode growerMHmmEmmAmmBmmPesoWeightGewichtPoidskgG 105010 V 170010 V 190010 V 190510 10 23 5.5 32 22 0.060G 105020 V 170012 V 190012 V 190512 12 27 7.3 39 26 0.100G 105030 V 170014 V 190014 V 190514 14 34 9.5 45 29 0.160G105040 V 1700116 V 190016 V 190516 16 40 10.5 50 34 0.240G 105050 V 170018 V 190018 V 190518 18 42 13 55 37 0.300Confezione 8 pezziKit with 8 piecesVerpackung 8 StückeKit avec 8 piècesCodiceCodeKodeCodeG 91A870 M 10G 91A871 M 12G 91A872 M 14G 91A873 M 16G 91A869 M 18B12.22


STAFFE PER GUIDE A TASSELLIGuide rail brackets of anchor bolt typeBügel für FührungsschienenbefestigungEtriers à vis tamponnées pour guidesCodicecodeKodeCodeAmmBmmSmmPesoWeightGewichtPoidskgG 102511 45 80 4 0,70G 102516 80 80 5 1,15G 102521 130 80 6 1,84G 102526 170 80 6 2,75Valide per guide T60 – 70 – 80 – 90Applicable to guide rails T60 – 70 – 80 – 90Gültig für Führungsschienen T60 – 70 – 80 – 90Pour guides T60 – 70 – 80 – 90DG102511÷G102512G102516÷G102517G102521÷G102517G102526÷G102517Min mm 45 80 130 170Max mm 85 140 190 230Codice A B S Pesocodemm mm mm WeightKodeGewichtCodePoidskgG 102512 63 45 4 0,48G 102517 110 80 6 1,38B12.31


STAFFE PER GUIDE A TASSELLIGuide rail brackets of anchor bolt typeBügel für FührungsschienenbefestigungEtriers à vis tamponnées pour guidesG 102531Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kgG 102530Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kgValide per guide T70 – 80 – 90Applicable to guide rails T70 – 80 – 90Gültig für Führungsschienen T70 – 80 – 90Pour guides T70 – 80 – 90D Accoppiate con/coupled with/Gekoppelt mit/Accouplées avecG 102516 G 102521 G 102526Min mm 190 225 265Max mm 220 270 310G 102951Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,4 kgG 102952Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,12 kgValide per guide T45 – 50 – 60 – 70Applicable to guide rails T45 – 50 – 60 – 70Gültig für Führungsschienen T45 – 50 – 60 – 70Pour guides T45 – 50 – 60 – 70D G 102951÷G 102952Min mm 100Max mm 190B12.42


FUNIRopesSeileCâblesG 200060Fune per regolatore metallica tipo “Seale” con anima tessile 6 (1+9+9) =114 filiMetal rope with textile core for overspeed governor (“Seale” type – 114 wires)Drahtseil für Regler, Typ “Seale” mit Textilseilseele 6 (114 Drähte)Câble metallique à âme textile pour limiteur de vitesse (type “Seale” – 114 fils)Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,134 kg/mØ D = 6 mmG 200080Fune per regolatore metallica tipo spiroidale per contrappeso 19 filiCounterweight spiral metal rope (19 wires)Spiralförminger Drahtseil für Gegengewicht (19 Drähte)Câble spiroidal metallique pour contrepoids (19 fils)Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,317 kg/mØ D = 8 mmFuni di trazione metallica tipo “Seale” con anima tessile 8 (1+9+9) = 152fili“Seale” traction metal ropes with textile core 8 (1+9+9 = 152 wires)Antrieb-Drahtseil Typ “Seale” mit Textilseilseele 8 (1+9+9=152 Drähte)Câble de traction metallique type “Seale”à âme textile 8 (1+9+9= 152 fils)Codice/code/kode/codeCarico rottura 1570 N/mm 2 Carico rottura 1770 N/mm 2Breaking load 1570 N/mm 2 Breaking load 1770 N/mm 2Bruchlast 1570 N/mm 2Bruchlast 1770 N/mm 2Charge de rupture 1570 N/mm 2 Charge de rupture 1770 N/mm 2DmmPeso kg/mWeight kg/mGewicht kg/mPoids kg/mG 200090 G 200091 9 0,280G 200100 G 200101 10 0,348G 200110 G 200111 11 0,421G 200120 G 200121 12 0,502G 200130 G 200131 13 0,584G 200140 G 200141 14 0,683G 200160 G 200161 16 0,892B12.51


ACCESSORI E RICAMBIAccessories and sparesZubehör und ErsatzteileAccessoires et réchangesB13.02


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentes15A 970010Tamponi antivibranti in gommaRubber antivibration padsGummistoßdämpferTampons en caoutchouc antivibrationsPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,120 kgA 970011Tamponi antivibranti in gommaRubber antivibration padsGummistoßdämpferTampons en caoutchouc antivibrationsPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kgK 980010Tampone gomma per fondo mobileRubber pad for movable platformGummipuffer für bewelichen KabinenbodenTampon en caoutchouc pour plancher mobilePeso / Weight / Gewicht / Poids 0,220 kgCarico unitario di schiacciamento: 15 kgUnit load / Einheitliche Zerdrücklast / Chargeunitaire: 15 kgK 980020Tampone gomma per fondo selettivoRubber pad for selective platformGummipuffer für selektiven KabinenbodenTampon en caoutchouc pour plancher selectifPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,550 kgB13.22


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentesMorsetti per funiBull – dog gripsKlemmen für SeileBornes pour câblesCodiceCodeKodeCodeØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesG 201030 7 – 8G 201040 9 – 10G 201060 11 – 12 – 13G 201070 15 - 16RedanceRope insert eyeKauscheAnneau pour passage câblesCodiceCodeKodeCodeØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesG 201018 4G 201020 6 – 7G 201021 8 – 9G 201026 13G 201000Tirante a occhielloEye threaded rodZugstannge mit AugeTige à anneau filetéePeso / Weight / Gewicht / Poids 0,260 kgG 201010Bicchiere a piombare funi Ø 8 mmThimble for ropes Ø 8 mmPlombierbares Seilschloß Ø 8 mmCuvette pour câbles Ø 8 mmPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kgL 900602Cavallotto fissaggio pistone oleodinamico direttolateraleU-bolt for fixation of direct piston (hydraulic elevators)Cavalier pour fixation piston (ascenseursoléodynamiques directs)U-Bolzen zur Zylinder befestigungBPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,325 kg 13.32


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentesTirante attacco funi a zeppa – DIN 15315Rope attachment rod (wedge type) DIN 15315Verkeilte Seilbefestigungzugstange DIN 15315Attache – câble (câle) DIN 15315CodiceCodeKodeCodeTirante attacco funi a zeppaRope attachment rod (wedge type)Verkeilte SeilbefestigungzugstangeAttache – câble (câle)MAmmØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgG 200401 16 464 9÷11 1,60G 200402 20 548 12÷14 3,00G 200403 16 664 9÷11 1,80G 200404 20 698 12÷14 3,16CodiceCodeKodeCodeTirante attacco funi a piombareRope attachment rod, babbit typePlombierbare SeilbefestigungzugstangeAttache – câble à plòmberMAmmØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgG 200500 16 460 9-10 1,25G 200520 16 460 11 1,30G 200530 16 460 12 1,30G 200540 16 460 13 2,30CodiceCodeKodeCodeMAmmØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgG 200600 16 690 9-10 1,63G 200620 16 690 11 1,65G 200630 16 690 12 1,68G 200640 16 690 13 2,68G 200650 20 690 16 2,78CodiceCodeKodeCodeAmmØ FuniØ RopesØ SeileØ CâblesmmPesoWeightGewichtPoidskgG 200350 432 9-10-11 1,10G 200380 432 12 1,15G 200390 442 13 1,20Tirante a piombare funi Ø 9-10-11 lato arcataRope attachment rod, babbit type (sling side)-Ropes Ø 9-10-11Plombierbare Zugstange (Kabinenrahmenseite)-Seile Ø 9-10-11Attache – câble (à plòmber- coté arcade)-Câbles Ø 9-10-11B13.42G 904847G 920011G 900347PesoWeightGewichtPoidskg0,5500,1100,420


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentesG 201008Bicchiere a norme DIN 15315 – funi Ø 6÷ 8Rope attachment housing DIN 15315 – Ropes Ø 6÷8Seilschloßgehäuse DIN 15315 – Seile Ø 6÷8Logement pour attache-câbles DIN 16315 - câbles Ø 6÷8Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,500 kgG 920011Molla tiranti attacco funi arcataRod spring for attachment of ropes to car slingZugstangenfeder für Seilbefestigung an KabinenrahmenRessort pour attache-câblesPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kgTubetto distanziale tirante attacco funiRope attachment rod spacerAbstandstube für Zugstange von SeilbefestigungEntretoise pour attache-câblesCodiceCodeKodeCodeD d PesoWeightGewichtPoidskgG 904845 33,5 28 0,110 (M16)G 904846 36 22 0,310 (M20)Fondello tirante attacco funiRope attachment rod bulckheadBodenscheibe für SeilbefestigungzugstangeCloison pour attache-câblesCodiceCodeKodeCodeSpessoreThicknessDickeEpaisseurMolla tirante attacco funiSpring for counterweight rope attachment rodZugstangenfeder für Seilbefestigung von GegengewichtRessort attache-câbles pour contrepoidsdPesoWeightGewichtPoidskgG 901550 8 16,5 0,015 (M16)G 901551 5 21,5 0,065 (M20)CodiceCodeKodeCodeL d D PesoWeightGewichtPoidskgM 9C0200 132 8,5 35 0,43 (M16)M 9C0201 172 12 47 1,20 (M20)B13.53


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentesTassello ad espansioneScrew anchor boltDübelVis tamponnéeCodiceCodeKodeCodeM D L PesoWeightGewichtPoidskgV 150016 8 14 50 0,040V 150026 12 20 75 0,160V 150031 16 25 115 0,380Vite con testa ad ancoraAnchor head screwSchraube mit AnkerkopfVis avec tête à ancreCodiceCodeKodeCodeM B C L PesoWeightGewichtPoidskgV 180253 16 32 12 50 0,090V 180263 16 32 12 125 0,180B13.62


PATTINI E GUARNIZIONIGuide shoes and gibsFührungsschuhe und EinlagePatins et garnituresM 9C0100 S= 5,5 mmM 9C0101 S= 6,5 mmPattino per contrappeso-fissaggio orizzontale-NylonGuide shoe for counterweight (horizontal fixing)-NylonFührungsschuh für Gegenwicht-horizontaleBefestigung-NylonPatin pour contrepoids (fixage horizontal)-NylonPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,40 kgPattino per contrappeso-fissaggio verticale-NylonGuide shoe for counterweight (vertical fixing)-NylonFührungsschuh für Gegenwicht-vertikale Befestigung-NylonPatin pour contrepoids (fixage vertical)-NylonCodiceCodeKodeCodeSmmPesoWeightGewichtPoidskgM 9C0105 5,5 0,045M 9C0106 6,5 0,045M 9C0107 7,5 0,040M 900001Angolare di guardiaAngleWinkelprofilCorniérePeso / Weight / Gewicht / Poids 0,033 kgPattino per contrappeso a funi-NylonGuide shoe for rope counterweight-NylonFührungsschuh für Seilgegengewicht-NylonPatin pour contrepoids à câbles-NylonCodiceCodeKodeCodeFuniRopesSeileCâblesPesoWeightGewichtPoidskgM 9C0115 1 Ø 8 · 2 Ø 6 0,080M 9C0116 1 Ø 10 · 2 Ø 8 0,080B13.72


COMPONENTI DIVERSIMiscellaneous partsVerschiedene KomponentenComposants différentesG 104010Oliatore per guideOiler for guide railsÖler für FührungsschienenHuileur pour guidesPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,360 kgG 103020Staffa fissaggio oliatore guideOiler fixing bracketÖler-BefestigungsbügelEtrier fixation huileurPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,650 kgF 9C0040Molla richiamo paracaduteReturn spring for safety gearFangvorrichtung-RückholfederRessort pour rappel parachutePeso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kgK 92A005Staffa con tamponi per fissaggio cabina arcataBracket with pads for fixing of car to the slingBügel mit Puffer für die Befestigung der Kabine anKabinenrahmenEtrier avec tampons pour fixage de la cabine àl’arcadePeso / Weight / Gewicht / Poids 1,100 kgB13.12


PATTINI E GUARNIZIONIGuide shoes and gibsFührungsschuhe und EinlagePatins et garnituresM 9C0130Pattino per contrappesoCounterweight guide shoeFührungsschuh für GegengewichtCoulisseu contrepoidsPeso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kgL 9C0100Pattino per arcata oleodinamica-NylonGuide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-NylonFührungsschuh für hydraulische Kabinenrahmen (Rucksack2:1)Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-NylonPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,140 kgL 9C0105A=150mmPattino per arcata oleodinamica in taglia-BronzoGuide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-BronzeBronzeführungsschuh für Kabinenrahmen (Rucksack 2:1)Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-BronzePeso / Weight / Gewicht / Poids 0,700 kgL 9C0106A=200mmPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,970 kgB13.83


PATTINI E GUARNIZIONIGuide shoes and gibsFührungsschuhe und EinlagePatins et garnituresF 9C0115Pattini SB per Q+P max 6000 kgSB guide shoe for Q+P max 6000 kgSB Führungsschuh für Q+P max 6000 kgPatin SB pour Q+P max 6000 kgPeso / Weight / Gewicht / Poids 4,33 kgL 9C0110Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamichePolyurethane roller shoe for hydraulic car slingFührungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge(Kabinenrahmen)Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliquesPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,74 kgL 9C0111Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamichePolyurethane roller shoe for hydraulic car slingFührungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge(Kabinenrahmen)Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliquesPeso / Weight / Gewicht / Poids 2,05 kgL 9C0115Pattino a doppio rullo in poliuretano per arcateoleodinamicheTwo roller Polyurethane shoe for hydraulic car slingFührungsschuh mit zwei Rollen aus Polyurethane fürHydraulikaufzügeCoulisseu à deux rouleaux en polyurethane pour arcadeshydrauliquesB13.92


PATTINI DI GHISACast iron guide shoesEisennguß -FührungsschuhePatins en fonteF 9C0100Pattini GL per Q+P max 1700 kgGL guide shoe for Q+P max 1700 kgGL Führungsschuh für Q+P max 1700 kgPatin GL pour Q+P max 1700 kgPeso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kgF 9C0105 A=20 mmF 9C0106 A=24 mmPattini GP per Q+P max 3500 kgGP guide shoe for Q+P max 3500 kgGP Führungsschuh für Q+P max 3500 kgPatin GP pour Q+P max 3500 kgPeso / Weight / Gewicht / Poids 6,80 kgF 9C0110 A=20 mmF 9C0111 A=24 mmPattini VGP per Q+P max 3500 kgVGP guide shoe for Q+P max 3500 kgVGP Führungsschuh für Q+P max 3500 kgPatin VGP pour Q+P max 3500 kgPeso / Weight / Gewicht / Poids 6,50 kgB13.103


PATTINI E GUARNIZIONIGuide shoes and gibsFührungsschuhe und EinlagePatins et garnituresGuarnizione per arcatina oleodinamica-DesmopanGib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators)-DesmopanFührungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1)-DesmopanGarniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)-DesmopanCodiceCodeKodeCodeSmmPesoWeightGewichtPoidskgL 901795 5,5 0,050L 901796 6,5 0,050L 901797 7,5 0,045L 901800 8,5 0,045L 901801 9,5 0,040L 901798 10,5 0,040L 901799 12,5 0,035L 901802 16,5 0,035Guarnizione per arcatina oleodinamicaGib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators)Führungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1)Garniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)CodiceCodeKodeCodeNylonCodiceCodeKodeCodeDesmopanSmmPesoWeightGewichtPoidskgL 901811 L 901803 7,5 0,060L 901812 L 901804 8,5 0,055L 901813 L 901805 9,5 0,050Guarnizione per GP/VGPGib for GP/VGPFührungsschuheinlage für GP/VGPGarniture pour patin type GP/VGPCodiceCodeKodeCodeNylonCodiceCodeKodeCodeDesmopanSmmPesoWeightGewichtPoidskgF 901815 F 901825 14,5 0,060F 901816 F 901826 16,5 0,053B13.112


PATTINI E GUARNIZIONIGuide shoes and gibsFührungsschuhe und EinlagePatins et garnituresGuarnizione per GL/GP/VGPGib for GL/GP/VGP guide shoesFührungsschuheinlage für GL/GP/VGPGarniture pour patin type GL/GP/VGPCodiceCodeKodeCodeNylonCodiceCodeKodeCodeDesmopanSmmPesoWeightGewichtPoidskgF 901810 F 901820 7,5 0,055F 901811 F 901821 8,5 0,055F 901812 F 901822 9,5 0,050F 901813 F 901823 10,5 0,050F 901814 F 901824 12,5 0,045F 901800Guarnizione in bronzo per SBBronze gib for SB guide shoeBronzeeinlage für Führungsschuh SBGarniture pour patin SBPeso / Weight / Gewicht / Poids 0,340 kgB13.123


I.P.spaVia Di Vittorio, 2120060 Vignate, Milan - ItalyTel. +39 02 951271Fax +39 02 9560423www.igvlift.comwww.domuslift.comLifts since 1966www.igvlift.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!