12.07.2015 Views

Document PDF - Faymonville

Document PDF - Faymonville

Document PDF - Faymonville

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.faymonville.comN°13 - Février 2009N E W S B Y F A Y M O N V I L L ELa Megamax à 2 essieux pendulaires récompenséeau Trailer Innovation Award – IAA HanovreRESTEZ MOBILE !Découvreznos tracteursen page 08P. 03 P. 08 P. 09PRODUCT TO THE MAXModule déboîtable sur VariomaxDISTRIBUTION TO THE MAX<strong>Faymonville</strong> Tipper DistributionSERVICE TO THE MAXLe service s'oriente à l'est


SommaireLA MEGAMAX À 2 ESSIEUXPENDULAIRES LIGHTP. 02N°13 - FÉVRIER 2009MODULE DÉBOÎTABLE SURVARIOMAX: POSSIBILITÉS ACCRUESEURO-N-3L-AÉCONOMISEZ UN TRAJETMEGAMAX AVECESSIEU AUTOVIREURSYSTÈME DE FIXATIONPOUR LA PREFAMAXPROJET WIRTGENRÉUSSIR L’IMPOSSIBLENOUVEAUX ANNEAUX D’ARRIMAGEMODULMAXVASTE CHAMP D'APPLICATIONSTRAILERPARTNER A/SUN PARTENAIRE SOLIDE AU NORDFALCK EN VISITE CHEZ FAYMONVILLEFAYMONVILLE TIPPER DISTRIBUTIONSOUTIENT LE GROUPE MEILLERCENTRES DE PRODUCTIONET SERVICESERVICE APRÈS-VENTELE SERVICE S'ORIENTE À L'ESTNEWS TO THE MAXFAYMONVILLE SOUS LESPROJECTEURSP. 02P. 03P. 04P. 04P. 04P. 05P. 05P. 06P. 07P. 07P. 08P. 09P. 09-10P. 10-11P. 12EditorialFlexibilité et réactivitéEn un rien de temps, la récession économique s’est installéeen Europe et risque bien de durer. Les mois prochainsnous éclaireront à ce propos. Quoi qu’il en soit,<strong>Faymonville</strong> a confiance dans l’avenir et se comportede manière réactive face à la nouvelle situation.Productivité et flexibilité, deux termes auxquels nousavons toujours attribué beaucoup d’importance, sontdevenus les maîtres-mots. Nous avons adapté notre productionet ses processus. Le temps de passage a étéréduit de manière à pouvoir livrer toute semi-remorquespéciale dans un délai très court de quelques semaines,en ce compris la période de conception. Il est clair quela situation actuelle exige de tous les acteurs du marchéqu’ils prennent des décisions dans des délais très courts.Pour 2009, qui s’avèrera être une année assez mouvementée,les investissements chez <strong>Faymonville</strong> sont toutefoisdéjà définis, entre autres, chez <strong>Faymonville</strong> Service.Nous sommes donc prêts à relever le défi économique quinous attend d’une manière réactive et avec une grandeflexibilité. Notre équipe dynamique rassemblera sesforces et fera, davantage encore qu’avant, preuved’esprit d’équipe, d’initiative et de réactivité.Alain <strong>Faymonville</strong>MEGAMAX À 2 ESSIEUX PENDULAIRES LIGHTSur les chapeauxLa Megamax à 2 essieux pendulaires légers a été présentée au salon IAA deHanovre. Et elle y a fait un véritable tabac. Un succès phénoménal qui s’estd’ailleurs soldé par un Trailer Innovation Award.Sans doute le début d’une belle histoire.TRAILER Innovation AWARDLa Megamax à 2 essieux pendulaireslight n’a pas seulement séduit lesvisiteurs de l'IAA, elle a égalementconvaincu le jury du Trailer InnovationAward. <strong>Faymonville</strong> l’a emporté dansla catégorie «Châssis». Ce concours,soutenu par 10 revues spécialiséeseuropéennes, a vu s’affronter plus de70 constructeurs dans 5 catégories.Une vraie reconnaissance au niveaueuropéen.Dans le précédent numéro de Go to the Max, nousvous présentions en détail la Megamax à2 essieux pendulaires 17,5’’. Depuis lors, il y a eu lesalon de Hanovre où son pouvoir d’attraction surles visiteurs a fait merveille. Une véritable curiosité.Pour rappel, cette Megamax se caractérise par unefaible hauteur de chargement sur le bogie arrière,par sa légèreté et son importante charge utile.Mais surtout, les essieux pendulaires permettentd’obtenir un meilleur angle de braquage (60°) etun important débattement de suspension. ArnoldLuxen, sales manager: «Cette Megamax constitueune solution intéressante dans une série d’applications,comme le transport de bateaux par exemple.Vu que la Megamax est pourvue d’une double extension,elle permet donc de transporterde longues charges.Dans ce cas, le débattement desuspension de 600 mm devienttrès important car il facilite lepassage sur des routes qui présententdes différences de niveau ou la montéesur un ferry. Ceci en fait une semi idéale pour uneactivité au niveau européen, en profitant par ailleursde 12 tonnes par essieu dans tous les pays. Je tiensà préciser aussi que cette solution existe aussi pourla Mega 3 essieux qui offre encore plus de chargeutile et que <strong>Faymonville</strong> est prêt à utiliser cet essieupendulaire 17,5’’ dans d’autres modèles commela Multimax.»Jörg Montag (gauche) de Stünings, Arnold Luxen(milieu), sales manager <strong>Faymonville</strong>, et le présidentde la VDA Matthias Wissmann (droite) lors de laremise du Trailer Innovation Award le 26.09.2008.


Euro-N-3L-AECONOMISEZ UN TRAJET !<strong>Faymonville</strong> a développé, sur base de l’Euromax et à la demande d’unclient, un concept qui permet d’éviter un trajet à vide.Comme souvent chez <strong>Faymonville</strong>, la concertationavec le client débouche sur des solutions à la foisinnovantes et pratiques. Cette fois, le constructeur aadapté une Euro-N-3L-A pour permettre lechargement d’un second train routier composé d’untracteur et d’une autre Euro-N-3L-A.Le client en question effectue régulièrement destransports en tandem vers l’Europe de l’Est avecdeux Euromax. Le nombre croissant de retour àvide l’obligeait à réagir. En adaptantune Euromax, notamment en prévoyant unefosse à roue dans le chanfrein arrière pourAvec l’Euro-N-3L-A,<strong>Faymonville</strong> propose à sesclients une solution pratiquepour éviter les retours à vide.Arnold Luxen, sales manager: «Pour le transportlong courrier, il est intéressant de disposer d’unvéhicule avec une tare réduite, flexible en termesd’applications et qui ne doit pas forcément être dotéd’un grand angle de braquage ni d’un débattementde suspension important. C’est pourquoi nous avonscréé la Megamax 2 ou 3 essieux dont un autovireuret col de cygne déboîtable. La semi-remorque à3 essieux présente un plateau de chargement de4,5 mètres extensible de 2,7 mètres, soit 7,2 mètresle 1 er essieu du tracteur, <strong>Faymonville</strong> a répondu à lademande du client. Désormais, il charge le secondensemble sur le premier ! Le client réduit ainsi saconsommation de carburant et les usures àl’ensemble routier chargé, contribue à lapréservation de l’environnement et veille aubien-être et à la sécurité de son personnel.La première semi de ce type, sur une commandede 30 exemplaires, a d’ores et déjà été livrée.MEGAMAX AVEC ESSIEU AUTOVIREURUNE SOLUTION ÉCONOMIQUE<strong>Faymonville</strong> a développé une Megamax à 2 ou 3 essieux dont le dernierest autovireur, et col de cygne déboîtable. Une solution économiquepour les longs déplacements.au total, ce qui est suffisant pour transporter desmachines de construction ou certaines machinesagricoles. Le plateau de la semi-remorque à2 essieux est de 5,4 mètres extensible de 3,6 mètrespour atteindre 9 mètres. La charge utile estrespectivement de 40 et de 30 tonnes. Cettesolution représente une solution économique,le véhicule est léger, affiche une faible hauteuret garantit le chargement grâce au col decygne déboîtable.»Megamax avec essieu autovireur: solution économique, légère et multifonctionnelle.SYSTÈME DE FIXATIONPRODUCT TO THE MAXUn gain de sécuritéet de confortLe nouveau système de fixation rend laPrefamax encore plus sûre et plus maniable.Une version légère de seulement 8,5 tonnesvient en outre d'être développée.PREFAMAX LightPour l'entreprise de transports lourds munichoise Big Move,<strong>Faymonville</strong> a récemment développé une Prefamax Light,qui affiche 2 tonnes de moins en tare que le modèlestandard de 10,5 tonnes. Ce gain de charge utile est surtoutintéressant pour les entreprises de transport qui circulenttoujours sans dépasser les 40 tonnes en poids total.«Ce gain de poids a, entre autres, été possible grâce àl'utilisation du châssis de notre semi-tiroir pour verre Floatmax,plus léger grâce à la plus faible épaisseur de tôle.A côté d'autres adaptations, la suspension hydrauliquea été remplacée par une pneumatique», ajoute le responsabledu projet, Frédéric Küpper.Pour assurer encore plus de sécuritéet de maniabilité, <strong>Faymonville</strong> a optimiséle système de fixation de laPrefamax – la semi-remorque tiroirdestinée au transport d'éléments préfabriquésen béton pouvant atteindre4 mètres de haut – qui peut pivoterde 180 degrés transversalement ausens de la marche. Jusqu'à présent,le bras pivotant à ressorts devait êtrecommandé sur le compartiment dechargement. Les ingénieurs de<strong>Faymonville</strong> ont réussi à permettrele déplacement du chariot coulissantet le rabattement du bras pivotantsans qu’il faille monter sur le châssislatéral du véhicule. «Une tige decommande placée dans les zonesde rangement latérales du véhiculeest accrochée sur le côté du véhiculedans une unité de fixation, de sortequ'on peut faire glisser celle-ci oufaire pivoter le bras dans 5 positionsde réglage différentes», explique l'ingénieurThomas Kohnen, responsabledu développement du nouveausystème de fixation chez <strong>Faymonville</strong>.De plus, le verrouillage du chariotsur les rails de guidage est désormaisaisément accessible depuis lecôté extérieur du véhicule et se défaitsans problème. Le nouveau systèmeest simple à actionner, sûr, robuste ets'entretient facilement. Que desavantages pour le client.P. 04


La gamme<strong>Faymonville</strong> est spécialisée dans les semi-remorques affichantdes charges utiles de 20 à 300 tonnes.MULTIMAXSemi-remorque surbaissée, de 2 à 10 essieux,extensible jusqu'à 48 mètresEUROMAXSemi-remorque surbaissée de 2 à 4 essieux, extensible,en construction extra-légèreSCREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT)Couplage à différents tracteurs grâce au col de cygneboulonnableMEGAMAXSemi-remorque extra-surbaissée, de 1 à 5 essieux,col de cygne déboîtable, plateau en différentes variantes,avec free-swing-dolly de 1 à 3 essieuxVARIOMAXSemi-remorque extra-surbaissée, avec dolly intermédiaireà essieux pendulairesPENDELMAXSystème d’essieux pendulaires avec fosse combinéeà forme prismatique/rectangulaireMODULMAXLe concept de la Modulmax donne la possibilitéd’assembler des modules de 2, 3, 4, 5 et 6 lignesd’essieux, permettant d’aller jusqu’à des chargementsde 300 tonnes. Différentes variantes possiblesTELEMAXSemi-remorque plateau de 2 à 6 essieux,jusqu’à 3 fois extensible jusqu'à 52 mètresCARGOMAXSemi-remorque plateau de 3 à 8 essieux, pour contrepoidsde gruePREFAMAXSemi-remorque "tiroir" pour le transport de piècespréfabriquéesFLOATMAXSemi-remorque "tiroir" destinée autransport de verreTIMBERMAXSemi-remorque pour le transport de grumes etde bois découpésMODULMAXVaste champd’applicationsPRODUCTION TO THE MAXCertains clients qui utilisent déjà la Variomax, ont pour des tâches spécifiquesun besoin en charge utile encore plus élevé. La Modulmax entre alors en jeu.<strong>Faymonville</strong> a récemment livré un premierexemplaire de sa Modulmax à 24 lignesd’essieux à Transport Van Egdom, entreprise deHeist-op-den-Berg (B), spécialisée dans le transportexceptionnel. En quoi est-elle intéressante ?Arnold Luxen, sales manager: «La Modulmax estun produit qui offre un grand nombre de possibilitésen combinant des modules – d’où son nom –de 2 à 6 lignes d’essieux. Nous nous sommesbasés sur des pneus 215/75R17,5 avec 8 pneuspar ligne d’essieux pour une capacité techniquede 36 tonnes. En fait, la charge sur essieu a unecapacité de 16 tonnes à 80 km/h, capacité quipeut atteindre techniquement 36 tonnes à1 km/h, ce qui peut être intéressantdans le cadre de transports<strong>Faymonville</strong> a récemment livréun premier exemplaire de sa Modulmaxà 24 lignes d’essieux à Transport Van Egdom,spécialisé dans le transport exceptionnel.Avec la Modulmax,<strong>Faymonville</strong> proposeune solution capablede contenter une vastepanoplie de clients.inter-usine, par exemple. A noter que l’on peutaccoupler des modules de 2 à 6 lignes d’essieuxjusqu’à un total de 24 lignes d’essieux. Le champd’application est donc très vaste.»Ce type de produit n’est pas neuf sur le marché,mais <strong>Faymonville</strong> va plus loin en dédiant, dansl’usine de Bullange, une ligne de production à ceconcept, avec entre autres un soudage robotisé.P. 06


DISTRIBUTION TO THE MAXFAYMONVILLE TIPPER DISTRIBUTIONCoopération judicieuseLa collaboration de deux partenaires solides apporte également du profit au client.Comme importateur officiel des produits du spécialiste allemand de camions à benne basculante,<strong>Faymonville</strong> pourra à l'avenir répondre encore mieux aux besoins du secteur de la construction.Carte d’identité<strong>Faymonville</strong> Tipper Distribution AGZi Eselborn-Lentzweiler10, Op der SangL - 9779 LentzweilerTél.: +352 26 90 04 231Fax: +352 26 90 04 230info.tipper@faymonville.comMario Balter (à droite)M: +32 493 24 87 57Paul Hönen (à gauche)M: +32 498 16 81 59Fondé à Munich il y a plus de 150 ans, le groupeMeiller n’a cessé de se développer jusqu’à devenirun fournisseur complet pour les secteurs de laconstruction et du traitement des déchets. Lesbibennes et tribennes, les bennes arrières, les semiremorquesbennes arrières et les remorques à essieucentral de l'entreprise bavaroise sont omniprésentessur les chantiers allemands. Depuis le débutdu mois d’octobre 2008, <strong>Faymonville</strong> entretientdes relations commerciales avec ce partenaire derenommée internationale. Le spécialiste des semiremorquespour le transport exceptionnel est ainsidevenu le distributeur exclusif en Belgique des semiremorquesbasculantes et bennes pour porteurs,ainsi que des superstructures basculantes de Meiller.La coopération entre Meiller et <strong>Faymonville</strong> estd’autant plus pertinente que les deux entreprises partagentla même philosophie d’entreprise, marquéepar une longue tradition mais résolument tournéevers l'avenir: «Construire un partenariat avec leclient, fondé sur la compétence, l'innovation etla qualité.» Toutes deux ont en outre une largeclientèle commune.Afin de présenter <strong>Faymonville</strong> comme l’importateurexclusif des produits Meiller à un large groupede clients et d'intéressés, une journée portesouvertes a été organisée le 22 novembre 2008chez Renting Car-WTS à Lummen. «Outre un aperçureprésentatif de la gamme de <strong>Faymonville</strong> etde l'offre de location de Renting Car-WTS, nousavons exposé un camion à benne basculante, uneremorque à essieu central, une tribenne ainsi qu'unsystème à bras central de Meiller. Cet événementnous a offert l’occasion idéale pour nouer des premierscontacts plus intenses avec la clientèle duspécialiste des bennes basculantes et effectuer ainsiun premier sondage des besoins du marché belge.En tout cas, le premier pas est fait !», a concluMario Balter, délégué commercial pour la nouvelledivision «<strong>Faymonville</strong> Tipper Distribution», visiblementsatisfait de ce «Meiller Day».


<strong>Faymonville</strong> Servicese développeAfin d’accroître et d’améliorer encorele service à la clientèle, <strong>Faymonville</strong>procède actuellement à l’agrandissementde l’entité <strong>Faymonville</strong> Serviceen Belgique. 1.500 m 2 supplémentairesseront ainsi, dès l’été 2009,totalement dédiés à la satisfaction dela clientèle.Cet agrandissement est nécessairepour répondre aux demandes toujoursplus nombreuses des clients pourla maintenance de leur parc de véhicules.Par ailleurs, <strong>Faymonville</strong> Servicedevra également assumer la maintenancedes bennes Meiller venduespar <strong>Faymonville</strong> Tipper Distribution.La construction du nouveau bâtimenta été lancée en janvier de cette annéeet nécessitera un investissement de800.000 euros.Production optimiséeà LentzweilerLe hall de production de Lentzweilerva se doter en 2009 de 2.500 m 2supplémentaires pour atteindre unesuperficie totale de 21.000 m 2 .L’objectif est notamment d’améliorerle processus de production.Yves <strong>Faymonville</strong>, responsabledes processus de production:«Notre gamme a évolué et s’est enrichie.Par conséquent, la productiona besoin de plus de place.Par ailleurs, le but de cet agrandissementest aussi de nous permettred’amener le matériel nécessaire à laproduction le plus près possible deslignes d’assemblage. Ce qui fluidifieraet optimisera tout le processus.»L’extension abritera aussi un nouveaulaser, une presse-plieuse et uneoxycoupeuse. Cet agrandissementreprésente un investissement de1,8 million d’euros environ.L’usine de Polskadoublée en surfacePour répondre aux besoins en production,l’usine de Polska a été agrandie:la surface du site passant de5.000 à 10.000 m 2 . L’ouverture officielledu nouveau hall a été inauguréele 03 octobre 2008.<strong>Faymonville</strong> Service se développe pour absorberla demande croissante des clients.L’agrandissement (pointillés en rouge) du hallde Lentzweiler va optimiser tout le processusde production.SERVICE TO THE MAXIZABELA KURDUSIEWICZ,SERVICE APRÈS-VENTELe service clientss’oriente à l’estSuite à l’expansion de l’Union européenne depuis2004, les états de l’est ont joué un rôle croissant dansl’infrastructure du transport international. L’ajout d’unnouveau membre dans l’équipe du service après-venteaide <strong>Faymonville</strong> à fournir une meilleure assistance àses clients dans cette zone importante.En septembre dernier, Izabela Kurdusiewicz, originaire deVarsovie (Pologne) a rejoint l’équipe du service après-venteen Belgique.En septembre dernier, IzabelaKurdusiewicz, originaire de Varsovie(Pologne) a rejoint l’équipedu service après-vente en Belgique.Son rôle principal consiste àaider les clients de langue polonaiseet russe en organisant l’enlèvementdes semi-remorques eten s’occupant des démonstrationsde manipulation du véhicule etdes procédures administrativesnécessaires. De plus, elle collaboreavec les collègues de son servicepour résoudre les problèmes opérationnelsqui surviennent après lalivraison.P. 09


SERVICE TO THE MAXQui plus est, elle effectue des tâches similaires enanglais, une langue qu’elle parle également couramment.Ses compétences linguistiques facilitentégalement la traduction des manuels techniques et desdocuments officiels.Âgée de 35 ans, Izabela est titulaire d’un diplômed’ingénieur. À l’origine, elle est spécialisée en architecturepaysagère et en protection de l’environnementet a travaillé pour le ministère del’environnement polonais à Varsovie. «Mon travailm’a souvent amené à voyager en Belgique, et c’estlà que j’ai rencontré l’homme qui est juste devenumon mari», explique-t-elle.«Je n’avais pas d’expérience dans le domaine dutransport, mais mes connaissances techniques s’avèrenttrès utiles. Après une formation initiale avec le responsabledu service, Viktor Palm, je me sens de plusen plus à l’aise pour répondre aux questions desclients et ma connaissance des produits s’améliorechaque jour.»En dehors du travail, Izabela aime le sport, la photographieet la musique classique. Avec une nouvellecarrière, un nouveau pays et sa vie de jeunemariée, c’est un avenir radieux qui attend Izabela.Des cloches sur l’Euro-N-3L-A de Largus (RU)En 1930, les cloches du monastère St.Daniel de Moscou ont été vendues aux Etats-Unispour décorer le Lowell House Tower de Harvard University.Après presque 80 ans d’exil, les cloches sont aujourd’huide retour au pays. La plus vieille des clochesest tricentenaire. Le poids de 17 cloches avoisineles 25 tonnes. C’est la fondation culturelle et historique«Le Lien du Temps» qui a réalisé le projet derapatrier ces cloches historiques. Pour ce faire, la fondationa demandé au groupe Largus de se chargerdu transport. Le 8 août 2008, le convoi est partides USA pour arriver le 27 août 2008 àBremerhafen en Allemagne puis, par voie maritime,à St.Pétersbourg avant de rallier Moscou.Largus Group a contrôlé et organisé le transportpar ferry depuis l’Allemagne jusqu’au port deSt.Pétersbourg le 4 septembre 2008 ainsi que letransport par route jusqu’à Moscou.Au port de St.Pétersbourg, les cloches ont été chargéessur une Euromax de <strong>Faymonville</strong>. Une cérémoniesolennelle l’attendait à Isakyevskaya Squarele 7 septembre 2008. C’est finalement le 10 septembre2008 que le convoi est arrivé au monastèreSt.Daniel de Moscou escorté par la police etdes processions religieuses.www.largus-group.comZTE KATOWICESERVICE PARTNER EN POLOGNELa société polonaise ZTE Katowice s’est récemment lancée dans un partenariatavec <strong>Faymonville</strong>. C’est ainsi que ZTE Katowice intègre le réseau de serviceeuropéen de <strong>Faymonville</strong>.Mega 3+5 de Van Elk (NL)ZTE Katowice fait désormais partie du réseau de service de <strong>Faymonville</strong>.ZTE Katowice est active depuis plus de 20 ansdans le secteur du transport, notammentdans l’exceptionnel. L’entreprise occupe environ100 collaborateurs pour un parc de plus de40 ensembles routiers. L’essentiel des semiremorquessont des <strong>Faymonville</strong>.Le siège de la société se trouve à Siemianowicedans le sud de la Pologne. C’est également là quese trouve l’atelier de maintenance.Les mécaniciens et électriciens de ZTE Katowice ontsuivi des formations au sein de la maison-mère de<strong>Faymonville</strong> afin de pouvoir fournir à leurs clients,dans les meilleurs conditions et délais, une vastegamme de services. L’équipement de pointe del’atelier et un stock de pièces de rechange adéquatfavorise un travail compétent, rapide et fiable.ZTE Katowice, qui est certifiée ISO 9001:2000,bénéficie d’ailleurs d’une très bonne réputation auniveau national et international pour la qualité deses prestations de service.www.zte.katowice.plConsultez le réseau de nos partenaires de servicesur notre site webwww.faymonville.com⇒ Présentation / Service / Partenaires de serviceLa société néerlandaise Van Elk deHaarlem (NL) a acquis cette Megamaxavec 5 lignes d’essieux pendulaireset free-swing-dolly à 3 essieux.Van Elk Transport BV fut fondée en 1932 ets’est lancée dans le transport exceptionnelen 1945. Avec plus de 70 ans d’expérience,Van Elk effectue tous les transportsavec son propre matériel. La sociétéest donc parfaitement consciente del’importance de disposer d’un matériel dequalité. Sans doute la raison pour laquelleelle fait confiance à <strong>Faymonville</strong>.www.vanelktransport.nlP. 10


NEWSSemonsat (FR) séduit par la Mega 4+1La société de transport exceptionnel françaiseSemonsat a collaboré avec <strong>Faymonville</strong> pour ledéveloppement d’une Mega 4+1 avec essieuxpendulaires. Cette semi est aujourd’hui utiliséepour le transport de machines jusqu’à 60 tonnes.Jean-François Semonsat en est enchanté : «Cevéhicule présente pas mal d’atouts : tout d’abordson rayon de braquage exceptionnel et sa conception4+1 qui nous permettent de passerpartout. Le véhicule est très simple à utiliser, extensibleet polyvalent. Il peut en effet être exploitédans le cadre de différentes applications. Lesélargisseurs constituent également un atout. C’estla 2 e semi <strong>Faymonville</strong> que nous achetons et nousen sommes particulièrement satisfaits.»Une MultiZ6 pour Virosque (ES)Le groupe espagnol Virosque a pris possession il y aquelques mois d’une semi-remorque Multimax dotéede 6 essieux directionnels spécialement conçue pour letransport de véhicules ferroviaires.La MultiZ6 est notamment équipée d’essieux courbés quiont permis d'abaisser la hauteur de chargement jusqu’à780 mm. Elle est en outre pourvue de rampes spécialesmulti-extensibles et sur lesquelles, lorsqu’ellessont arrêtées en position horizontale, peut reposer unepartie du train. Ceci pour une meilleure répartition dupoids. En fait, les rampes se transforment en support decharge. Pour charger le train sur la semi, ces rampes sedéploient à la manière d’un «mètre dépliant».Capelle (FR) mise sur la TeleZ4Le groupe de transport français Capelle, qui collaboreavec <strong>Faymonville</strong> depuis plus d’une décennie, a reçuen 2008 une Telemax 4 essieux, triple extensiblepour le transport d’hélices d’éoliennes.Sa particularité ? Il s’agit d’une combinaison entre uneMultimax et une Telemax. Cette semi reprend le colde-cygnedu premier et les essieux montés sur cerclesà billes du second. Ces derniers offrent un plusgrand angle de braquage (55°) que les essieux àfusée de la Multimax.Cette semi étant surtout utilisée pour le transportd’hélices d’éoliennes qui peuvent faire 50 mètresde long, l’angle de braquage est très important.Cette solution convient à tout type de pièces longues.Le groupe Capelle possède 26 sites en Europe dont23 en France, emploie 900 personnes et exploiteun parc de 650 véhicules moteurs, 800 remorques et40 voitures pilotes.www.transports-capelle.frP. 11


P. 12Depuis la sortie du derniermagazine, <strong>Faymonville</strong> a participéà différentes foires en Europe:• LASTBIL à Jönköping en Suède du 20 au 23 août2008 – 5 ème participation depuis 1998 à cette foire quitouche le monde du transport.• IAA véhicules utilitaires à Hannover (Allemagne) du25 septembre au 2 octobre 2008. Cet événementde renomée internationale fût un grand succès pour<strong>Faymonville</strong>, notamment en vertu du Trailer InnovationAward récompensant la Megamax avec 2 nouveauxessieux pendulaires. Les visiteurs ont assisté avec grandintérêt et beaucoup de curiosité aux démonstrations relativesau braquage et au débattement.• BUILDTECH à Kiev en Ukraine du 1 er au 4 octobre2008. <strong>Faymonville</strong> participe pour la 3 ème fois àcette foire dédiée au secteur de la construction.Les contacts établis au cours de cet événement se sontavérés des plus fructueux.• 24 octobre 2008: plus de 500 personnes étaient rassembléespour l’inauguration du nouveau hall CNC.Cet événement fût une réussite sur toute la ligne et lesvisites d’usines durant la journée du 24 et du 25 étaientfortement sollicitées.EVENT TO THE MAX<strong>Faymonville</strong> pose pour la photoLes usines de <strong>Faymonville</strong> ont inspiré le photographe d’artbelge Johannes Weber. Ce dernier avait réalisé en 2005à l’occasion de l’ouverture du centre de formation unepremière série de photos en noir et blanc montrant desdétails du processus de production. Il a récemment récidivé,mais avec une série de photos en couleurs cette fois. Lesphotos de l’artiste belge associent la rigidité de la machineà la flexibilité de l’homme en constant mouvement.Le vernissage avait eu lieu lors de la fête d’inauguration dunouveau hall CNC le 24.10.2008. Les 18 photos sontmaintenant exposées dans le bâtiment administratif del’usine de Bullange en Belgique.<strong>Faymonville</strong> art collection «the blue line».Euromax décroche un prix en HongrieLa société Veres KFT, concessionnaire hongrois du réseau <strong>Faymonville</strong>situé à Tápiószolos, a remporté le prix du meilleur développementpour l’Euromax. Un prix remis en mai 2008 à l’occasion du salonTruck-Expo de Budapest. Organisé par le magazine CamionTruck & Bus, le concours a réuni 40 participants dont la qualitédes produits présentés a été évaluée par un jury d’experts. Dans lacatégorie «transport exceptionnel», un seul prix a été remis.Jozsef Veres reçoit le prix des mains de Marina Klézl,rédactrice en chef du magazine Camion Truck & Bus.FAYMONVILLE SERVICETangeten Remy Manager +32/80/640 166 remy.tangeten@faymonville.comDroesch Daniel Repair Service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.comJost Roger Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.comSchröder Arno Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.comBartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com24H/24H Service Timbermax & Cranes +32/80/640 18924H/24H Service +32/80/640 188Palm Viktor After Sales Manager +32/80/640 160 after.sales@faymonville.comHeinen Marie-Louise After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.comDhur Paul After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.comJosten Tanja After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.comKurdusiewicz Izabela After Sales Department +32/80/640 171 izabela.kurdusiewicz@faymonville.comFAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTSDethier Francis Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.comTimmermans Kristof Sales Manager Trucks +32/498/862 548 kristof.timmermans@rentingcar-wts.comMarquet Olivier Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.comBruyninx Piet Sales Renting Car-WTS (NL) +32/498/126 480 piet.bruyninx@rentingcar-wts.comSECOND HAND COMMERCEPrümmer Christoph Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.comFAYMONVILLE DEALERSALS (FR)Sud Remorques (FR)Traffco (GB)Ashbourne Truck Centre (IE)Trailer Partner (DK)Car Office Reijo Roponen (FIN)Veres KFT (HU)WHO’S WHOFAYMONVILLEReception +32/80/640 155 general@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Alain General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Yves Production Process +32/80/640 184 yves.faymonville@faymonville.comFickers Guy Technical Director +32/80/640 155 guy.fickers@faymonville.comAccount Department +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.comSales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.comLuxen Arnold Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.comBandel Alexander Sales Germany-North +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.comBartosik Krzysztof Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.comDelhez Philippe Sales UA +32/499/51 01 58 philippe.delhez@faymonville.comGillet Gérard Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.comGwiggner Matthias Sales Austria, SL, HR +43/676 744 7352 matthias.gwiggner@faymonville.comHeuze Frédéric Sales Belgium/France/Luxembourg +32/497/499 917 frederic.heuze@faymonville.comHöhl Dieter Sales Germany-South +49/171 77 45 834 dieter.hoehl@faymonville.comManchado Juan Sales Spain +34/669 540 795 info.iberica@faymonville.comNoe Rainer Sales Germany-Center-South, CZ +49/162 25 37 082 rainer.noe@faymonville.comPavin Pavel Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.comPrümmer Christoph Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.comRauw Manuela Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.comSchmitz Thomas Sales DE Centre - CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.comTomatis Giovanni Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.comVerhoeven Filip Sales Netherlands/France/Belgium +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.comReynartz Nadine Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.comFrères Marc Purchase +32/80/640 140 purchase@faymonville.comFAYMONVILLE TIPPERHönen Paul Sales Meiller Belgium +32/498/168 159 paul.hoenen@faymonville.comBalter Mario Sales Meiller Belgium +32/493/248 757 mario.balter@faymonville.cominfo-lag@als-remorques.comcontact@sudremorques.frsales@traffco.co.ukjse@eircom.netmail@trailerpartner.comcar.office.roponen@saunalahti.fifaymonville@vereskft.t-online.huAutoconstruct (RO)Isos Trade Brno (CZ)Euromarket Construction JSC (BG)STM Bratislava spol. s r.o. (SK)Scanbalt Trailer (EE)Scanbalt Trailer (LT)Scanbalt Trailer (LV)office@autoconstruct.roinfo@isos.czemigroup@embrd.netstm@stm.skmartink@scanbalttrailer.eepauliusP@trailer.ltagris.dumins@trailer.lvEditor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!