12.07.2015 Views

S'évader… - Office de Tourisme du pays d'Ambert

S'évader… - Office de Tourisme du pays d'Ambert

S'évader… - Office de Tourisme du pays d'Ambert

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FROMAGERIESpécialitésd’AuvergnePeinture : Joseph Spalla - AmbertDécouvrezla Fourme d’Ambertfermière AOPle Saint-Nectaireetc…Rue <strong>de</strong>Petite rue<strong>de</strong>l'ENFERCCIl'ENFERPlace <strong>du</strong>PONTELMAIRIERue <strong>de</strong>la TREILLEPlace <strong>de</strong>l'HOTEL <strong>de</strong> VILLERueRue <strong>de</strong>s OLLIERESRue <strong>de</strong> la SALERIEECOLEMATERNELLEMONTGOLFIERRue <strong>de</strong> la PASSETERREPlace <strong>de</strong> laPOMPEAv. <strong>de</strong>sPlace <strong>du</strong>LIVRADOISOuvert <strong>du</strong> mardi au dimanche midiM. Philippe SEIGNEUR4, place <strong>de</strong> la Pompe - 63600 AMBERTTél. 04 73 82 11 19


1S’éva<strong>de</strong>r…INVITATIONDu 8 juillet au 19 août,Les d’informations estivalesautour <strong>du</strong> verre <strong>de</strong>s vacances<strong>de</strong> 11 h à midiChers Amis Lecteurs,Au Pays d’Ambert, vous bénéficierez à lafois <strong>de</strong> la campagne avec une magnifiquenature façonnée respectueusementpar l’homme, <strong>de</strong> jolis bourgs qui allientsavamment mo<strong>de</strong>rnité et authenticitéet <strong>de</strong> la ville d’Ambert dont le nom estporté dans tout l’hexagone et au <strong>de</strong>làpar la délicieuse « Fourme d’Ambert ».Ville <strong>de</strong> culture à l’instar <strong>de</strong>s célébritéslittéraires et artistiques que l’office <strong>de</strong>tourisme fait découvrir au cours d’unevisite commentée, ville labellisée « Plusbeaux détours <strong>de</strong> France », elle combleles amateurs <strong>de</strong> festivals, musées et visitespatrimoniales.S’éva<strong>de</strong>r dans les Monts <strong>du</strong> Livradois et<strong>du</strong> Forez pour <strong>de</strong>s randonnées mémorablesà pied, à VTT, à cheval, gouter auxplaisirs aériens en ULM, parapente ouavion <strong>de</strong> tourisme : les conseillers enséjours <strong>de</strong> l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> vousexpliqueront avec le plus grand plaisirtoute l’offre <strong>du</strong> territoire. Un accueil VIPvous y est réservé tous les lundis <strong>de</strong>l’été entre onze et douze heures autour<strong>du</strong> verre <strong>de</strong>s vacances et <strong>de</strong>s douceurslocales.En vous souhaitant un excellent séjouret au plaisir <strong>de</strong> vous revoir, nous adressonsun grand MERCI à tous les annonceursqui ont concouru à la réalisation<strong>de</strong> ce gui<strong>de</strong> et qui sauront vous réserverle meilleur accueil.Simone MONNERIEPrési<strong>de</strong>nte OT Pays d’AmbertDear Rea<strong>de</strong>rs,In Ambert, you will find a beautifully preserved countrysi<strong>de</strong> with villages thathave been sympathetically maintained and restored to preserve the authenticityof the area.Ambert is noted as one of the «most beautiful <strong>de</strong>tours in France». With museums,heritage tours, its impressive church and of course, not forgetting the«Fourme D’Ambert». Go up into the mountains to escape from it all, memorablehikes, thrilling mountain biking and horse riding. If you have a head for heightswhy not try out one of the many flying sports from taking a flight in a microlightplane to paragliding. During the summer a VIP visit awaits you at the touristoffice every Monday between 11am and midday, come and have a drink andsample some of the local <strong>de</strong>licacies.We wish you all a won<strong>de</strong>rful stay and hope you will come and visit again. Thankyou to all of our advertisers who have helped make this gui<strong>de</strong> possible.Liebe Leserinnen, liebe Leser!Sie können sowohl das herrliche Landleben genießen, wo mit die Menschen <strong>de</strong>rNatur respektvoll Form verliehen haben, hübsche Dörfer, die Mo<strong>de</strong>rnität undAuthentizität geschickt kombinieren, als auch die Stadt Ambert, <strong>de</strong>ren Namein ganz Frankreich und darüber hinaus von <strong>de</strong>r köstlichen «Fourme d’Ambert.»getragen wird.Kulturstadt, <strong>de</strong>m Beispiel ihrer berühmten Literaten und Künstlern folgend, diesich bei einer Stadtführung <strong>de</strong>r Tourist Information ent<strong>de</strong>cken können; Stadtmit <strong>de</strong>m Gütezeichen „schönste Umwege Frankreichs“(« Plus beaux détours<strong>de</strong> France »), hält Ambert für Fans von Festivals, Museen und Kulturerbe, wassie verspricht. Ent<strong>de</strong>cken. Höhe gewinnen, bei unvergesslichen Wan<strong>de</strong>rungenzu Fuß, zu Pferd o<strong>de</strong>r per Mountainbike; in <strong>de</strong>n Lüften schweben mit Ultraleichtflugzeug,Segelflugzeug, Hängegleiter o<strong>de</strong>r Gleitschirm : unsere Berater<strong>de</strong>r Tourist Information stehen mit großer Freu<strong>de</strong> zur Verfügung, um Ihnen alleAngebote vorzustellen. Wir reservieren Ihnen je<strong>de</strong>n Montag im Sommer von11.00 bis 12.00 Uhr einen „VIP-Empfang“ mit Begrüßungscocktail und lokalenSpezialitäten.Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt und hoffen, Sie bald wie<strong>de</strong>r beiuns begrüßen zu dürfen. Ein herzliches DANKESCHÖN gilt allen unseren Inserenten,die diese Broschüre erst möglich gemacht haben und die sie auf bestezu empfangen wissen.AMBERT fait partie <strong>de</strong>s 100« Plus Beaux Détours <strong>de</strong> France ».Deman<strong>de</strong>z le gui<strong>de</strong> 2013,disponible gratuitement à l’OT.1


2S’ÉVADER…la ville d’Ambert vous livre ses secretsGet away from it all… discover the secrets of Ambert.Dem Alltag entfliehen… Ambert liefert Ihnen ihre Geheimnisse.LES MARCHÉS HEBDOMADAIRES :AMBERT tous les jeudis (<strong>de</strong> 8h à 12h),MARSAC EN LIVRADOIS tous les dimanches (<strong>de</strong> 8h à 12h).Weekly Markets : AMBERT every Thursday from 8am to 12pm, MARSAC EN LIVRADOIS every Sunday from 8am to 12pmWochenmärkte: in AMBERT je<strong>de</strong>n Donnerstag (von 8.00 bis 12.00 Uhr), in MARSAC EN LIVRADOIS je<strong>de</strong>n Sonntag (von 8 bis 12 Uhr).Ambert est un lieu <strong>de</strong> passage et d’échangescommerciaux, ville in<strong>du</strong>strielle où se distingue lafabrication <strong>de</strong> la tresse, ville <strong>de</strong> foires et marchés,berceau d’hommes célèbres comme EmmanuelCHABRIER (musicien et compositeur ouHenri POURRAT (écrivain). Ambert conserveun patrimoine inestimable que l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong><strong>Tourisme</strong> se propose <strong>de</strong> vous faire découvrirdans le cadre <strong>de</strong> ses visites thématiques.From the start, the town of Ambert has been a place for trading and travelerspassing through. This in<strong>du</strong>strial town was famous for manufacturing braiding. Alsowell know for its fairs and markets, it also marks the birthplace of some famouspeople, Emmanuel Chabrier, musician and composer of the « spanish rhapsody »(1883) and Henri Pourrat, who wrote the famous novel, Gaspard <strong>de</strong>s Motagnes.The tourist office of Ambert strives to preserve the heritage of this historic town.Seit <strong>de</strong>n Ursprüngen <strong>de</strong>r Stadt, ist Ambert ein Durchfahrts- und Han<strong>de</strong>lsort. In<strong>du</strong>striestadtmit ihrer Tresse-In<strong>du</strong>strie, aber auch eine Stadt <strong>de</strong>r Messen und Märkte.Auch als Wiege berühmter Künstler wie Emmanuel CHABRIER (Musiker undKomponist <strong>de</strong>r berühmten Rhapsodie «España» von 1883) o<strong>de</strong>r Henri POUR-RAT (Schriftsteller), bewahrt Ambert ein unschätzbares Erbe, das die Tourist-Informationvon Ambert ihnen bei ihren thematischen Besichtigungen zu ent<strong>de</strong>ckenanbietet.La Mairie ron<strong>de</strong>A l’étage, la salle <strong>de</strong>s mariages possè<strong>de</strong>un éclairage zénithal remarquable. Classémonument historique en 1975, c’est lebâtiment emblématique <strong>de</strong> la ville, qui àl’origine, avait vocation à être le premiergrenier à grain.The Round Town Hall : In 1975, this town hall was <strong>de</strong>signated asa listed building. Visit this building and uncover the history of the only round townhall in France with a remarkable skylight in the upstairs wedding room. The townhall was originally built to be the towns grain store. The town hall is open to thepublic <strong>du</strong>ring working hoursDas run<strong>de</strong> Rathaus “Mairie ron<strong>de</strong>” : Seit 1975 unter Denkmalschutzsteht das Gebäu<strong>de</strong> zur freien Besichtigung während <strong>de</strong>r Öffnungszeiten<strong>de</strong>s Rathauses zur Verfügung. Im ersten Stock befin<strong>de</strong>t sich <strong>de</strong>r Hochzeitssaal,<strong>de</strong>r eine bemerkenswerte Oberbeleuchtung besitzt. Das Rathaus ist das Wahrzeichen<strong>de</strong>r Stadt, das ursprünglich die erste Kornkammer <strong>de</strong>r Stadt sein sollte. Ent<strong>de</strong>ckenSie die Geschichte dieses Denkmals mit einem Besuch <strong>de</strong>r Stadt Ambert !L’Église Saint-JeanCet édifice a connu différentes phasessuccessives <strong>de</strong> construction qui luiconfèrent un caractère singulier,mélange d’architecture gothique etrenaissance.Des montées au clocher avec «lecture<strong>de</strong> <strong>pays</strong>age» sont organisées dans lecadre <strong>de</strong>s visites <strong>de</strong> la ville (en juilletet en août).The Church “Église Saint-Jean” : With a mixtureof Gothic and Renaissance architecture, this Church hasun<strong>de</strong>rgone various phases of construction over the years. Climbthe bell tower on one of the towns gui<strong>de</strong>d tours (July and Augustonly).Die Kirche “Église Saint-Jean” : Dieses Gebäu<strong>de</strong>hat verschie<strong>de</strong>ne Bauphasen <strong>du</strong>rchlaufen, die ihm einen einzigartigenCharakter, eine Mischung aus Gotik und Renaissance-Architektur, verleihen. Glockenturmbesteigungen mit «Landschaftslektüre»wer<strong>de</strong>n während <strong>de</strong>r Stadtführungen organisiert(im Juli und im August).Stadt Ambert !


3• Nos visites <strong>de</strong> ville(<strong>de</strong> juillet à septembre)Our gui<strong>de</strong>d tours (from July to september)Unsere Stadtrundgänge (von Juli bis September)Tarifs / Prices / Preis :4,5 €/a<strong>du</strong>lte / a<strong>du</strong>lt / erwachseneet 2,50€enfant /child / kin<strong>de</strong>r(<strong>de</strong> 6 à 12 ans / 6 to 12 years / von 6-12 Jahre)Inscription obligatoireBooking required / Voranmel<strong>du</strong>ng erfor<strong>de</strong>rlichAmusez-vous avec« le Jeu <strong>de</strong>s Bornesdans l’Herbe<strong>de</strong>s 3 Vallées »partez à la découverte<strong>de</strong>s vallées papetières ambertoises.En vente à l’OTet au Moulin Richard <strong>de</strong> BasAmbert vue d’en hautHistoire <strong>de</strong> la ville et découverteHoraires et lieux <strong>de</strong> départ : 10 h 30 les mardis et 17 h les jeudis àl’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>.Ambert from the sky - History of the city and discover - Times andplace of <strong>de</strong>parture : every Tuesday at 10.30 am and Thursday at17.00 pm. Starting point : Tourist <strong>Office</strong>.Wo man unbedingthin sollte - Zeitpläne und Anfangsorte : 10 Uhr 30an <strong>de</strong>n Dienstagen und 17 Uhr an <strong>de</strong>n Donnerstagen im Büro von<strong>de</strong>r Tourism <strong>Office</strong>.Célébrités et lieux remarquablesd’Emmanuel Chabrierà Alexandre VialatteHoraires et lieux <strong>de</strong> départ : 15 h les mercredis à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong><strong>Tourisme</strong>Famous men and notable places - from Emmanuel Chabrier toAlexandre Vialatte - Times and place of <strong>de</strong>parture : every Wednesdayat 15.00 pm. Starting point : Tourist <strong>Office</strong>.Berühmte Männer vom Emmanuel Chabrier zu Alexandre Vialatte -Zeitpläne und Anfangsorte : 15 Uhr 00 an <strong>de</strong>n Mittwochen im Bürovon <strong>de</strong>r Tourism <strong>Office</strong>.Marsac d’hier à aujourd’huiHoraires et lieux <strong>de</strong> départ : 15 h les mardis (Mairie <strong>de</strong> Marsacen-Livradois).Marsac, yesteryear to the present day - Times and place of <strong>de</strong>parture :every Tuesday at 15.00 pm. Starting point : The town hall of Marsacen-Livradois.Marsac von gestern bis heute - Zeitpläne und Anfangsorte : 15 Uhr00 an <strong>de</strong>n Dienstagen (Bürgermeisteramt von Marsac-en-Livradois).Circuit urbain« Ambert, une villed’écrivains »,visitez la villeautrementPour partir à la recherche <strong>de</strong>s ambianceset <strong>de</strong>s lieux qui ont prévalu à la naissance<strong>de</strong>s œuvres littéraires <strong>de</strong> Vialatte, Pourrat,Romains et d’autres… L’e-gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> poche détient le secret <strong>de</strong>s plusbelles « bala<strong>de</strong>s littéraires » <strong>du</strong> Livradois-Forez. Une promena<strong>de</strong> àpied dans le centre-ville d’Ambert d’1h15 environ.Le jardin Emmanuel CHABRIER :Ce jardin <strong>pays</strong>agé <strong>de</strong> style IIIème République rend hommage auxhommes célèbres d’Ambert. Au cœur <strong>de</strong> la ville, profitez d’un lieureposant et calme, prompt à la méditation ou à la lecture.La promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s bords <strong>de</strong> Dore :Aménagée le long <strong>de</strong> la rivière «la Dore», cette promena<strong>de</strong>rafraîchissante vous con<strong>du</strong>it à pied où à VTT, <strong>de</strong>puis le plan d’eaujusqu’au parc aquatique et au camping les Trois Chênes.Le Chemin <strong>de</strong>s papetiers :Au départ <strong>du</strong> village <strong>de</strong> Valeyre, ce chemin <strong>de</strong> petite randonnéesillonne les moulins et les biefs <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s trois anciennes valléespapetières. Suivez la course <strong>de</strong> l’eau au fil <strong>de</strong>s biefs et roues à aubes.Le Chemin <strong>de</strong> la Poule Rougeet <strong>de</strong> l’Ane bleu :Parcours urbain qui con<strong>du</strong>it jusqu’aux jardins familiaux <strong>de</strong> la ville,à proximité <strong>de</strong> la rivière La Dore, terres <strong>de</strong> maraîchage Bio et <strong>de</strong>pâture <strong>de</strong>s ânes. A faire à pied ou à VTT.


4S’ÉVADER…l’art comme autre moyen d’évasionGet away from it all… art, another way to escapeDem Alltag entfliehen… kunst als an<strong>de</strong>res Mittel <strong>de</strong>r ErholungART & ARTISANAT D’ARTARTS & CRAFTS / KUNST UND KUNSTHANDWERKL’atelier-galerieDans son atelier-galerie, Agnès vouspropose plus <strong>de</strong> 500 modèles <strong>de</strong> cadressimples ou personnalisés, un service <strong>de</strong>restauration <strong>de</strong> tableaux et une exposition<strong>de</strong> ses œuvres picturales. Ouvert tous lesjours. Visite libre, <strong>de</strong> préférence sur ren<strong>de</strong>zvous,évasion garantie !L’atelier-galerie - Agnès DUPUYEncadreur restauratrice <strong>de</strong> tableauxArtiste peintre13, avenue Emmanuel-Chabrier63600 AMBERTTél. +33(0)4 73 82 61 55www.agnes<strong>du</strong>puy-artistepeintre.comLa Boiteà boisFabrication <strong>de</strong>jeux et jouets enbois. Ouvert toutel’année.La Boîte à boisMarc MUNTZArtisan <strong>du</strong> bois et créateurLe Bourg63590 LA CHAPELLE-AGNONTél. +33(0)4 73 72 20 92L’Ile aux CrayonsLaissez libre cours à votre imaginationen découvrant comment on fabriqueun crayon en branches d’arbre, et<strong>de</strong> nombreuses autres choses (lafabrication <strong>de</strong>s mines, les pigmentsnaturels, etc.).L’Ile aux CrayonsPatrick TOURRE29, avenue Rhin et Danube63880 OLLIERGUESTél . +33(0)4 73 72 92 49www.ileauxcrayons.comBlackberryBearsVente <strong>de</strong> nounours <strong>de</strong>collection, faits main. Piècesuniques.Ouvert toute l’année leslundis, mercredis, vendrediset samedis <strong>de</strong> 10 h 30 à 17 h.Blackberry Bears - Patricia HUGUESCréatrice <strong>de</strong> nounoursLe Bethonas63890 SAINT-AMANT-ROCHE-SAVINETél. +33(0)4 73 95 74 03www.blackberrybears.com


L’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong>c’est aussi un lieu d’expositionsThe tourist <strong>Office</strong> is also a place for exhibitionsDas Büro von Tourismus das ist auch eine AusstellungsgalerieAVRIL/MAI : Exposition d’aquarelles et d’huiles par Gérard JENTON,JUIN/JUILLET : « Lumières <strong>du</strong> Forez », aquarelles, huiles et pastelspar l’association « peindre à Olmet »,AOÛT/SEPTEMBRE : « Le Pays d’Ambert en 10 aquarelles » par Agnès PINLON,D’OCTOBRE A DECEMBRE : Exposition <strong>de</strong> photos <strong>de</strong> classes par Clau<strong>de</strong> VALENTIN.Les expositions à Marsac-en-LivradoisAVRIL : Exposition d’huiles par KESTA (Jean-Louis DHUIT),MAI : Exposition-photos <strong>de</strong> Bernard DELAUZE et Fernand GRAS,JUILLET : samedi 6 et dimanche 7, Rencontre Internationale d’Art Singulier,JUIL/AOÛT : <strong>du</strong> 27 juillet au 11 août : Salon <strong>de</strong>s Arts-Plastiques (XVI e édition).NOVEMBRE : Rétrospective « Les soldats marsacois <strong>de</strong> la guerre 1914-1918 ».Les grands évènementiels& manifestations 2013 :The main Events /Die großen Ereignisse und VeranstaltungenAMBERT COTE JARDIN.......................................................... samedi 20 et dimanche 21 avrilSALON DES VINS ...................................................................... samedi 20 et dimanche 21 avrilLA NUIT DES MUSEES............................................................. samedi 18 maiLES JOURNEES DU PATRIMOINE DE PAYS..................... samedi 15 et dimanche 16 juinRAND’AUVERGNE................................................................... samedi 29 et dimanche 30 juinCOURSE CYCLISTE LES COPAINS..................................... dimanche 7 juilletL’ART DANS LA RUE................................................................ samedi 13 juilletFEU D’ARTIFICE ET BAL......................................................... samedi 13 juilletLA RONDE DES COPAINS DU MONDE......................... <strong>du</strong> 16 au 21 juilletLES FOURMOFOLIES (fête <strong>de</strong> la fourme d’Ambert) .................. samedi 3 et dimanche 4 aoûtLA MARCHE DE L’ECUREUIL ............................................. dimanche 11 aoûtFESTIVAL DE LA CHAISE-DIEU ........................................... <strong>du</strong> 19 au 25 aoûtET CONCERT à AMBERT ....................................................... dimanche 25 août (église SAINT-JEAN)JOURNEES EUROPEENNES DU PATRIMOINE ............. samedi 14 et dimanche 15 septembre........................................................................................................... (concert en l’église <strong>de</strong> Marsac-en-Livradois)FETE DE LA RANDONNEE« LES BALCONS DU FOREZ »............................................. dimanche 13 octobre5


Conception et rédaction : www.quiplusest.com - Association Livradoué Dansaïre : Licence n°1026651 - SIRET n°440 769 222 0001725 èmeFESTIVALINTERNATIONALLA RONDEDES COPAINSDU MONDEDU 16 AU 21JUILLET 2013AMBERTSPECTACLES, CONCERTS, DANSES,ANIMATIONS DE RUES, EXPOSITIONS...www.festival-ambert.fr04 73 82 61 90P arcnaturelrégionalLivradois-ForezAUVERGNENOUVEAU MONDE


8Au potager <strong>de</strong> la Poule RougeMaxime et Florent, maraîchers biologiques, vousproposent toute l’année une gamme variée <strong>de</strong> légumes<strong>de</strong> saison et primeurs. Visite <strong>du</strong> jardin sur réservation.Vente sur place <strong>du</strong> mardi au vendredi, <strong>de</strong> 16 h 30 à18 h 30.Ambert – 22, rue Docteur-ChassaingTél. +33(0)6 72 63 07 18 ou +33(0)6 32 49 80 89www.lapoulerouge.frLa Ferme d’en Haut(vian<strong>de</strong> d’agneau et confitures)La ferme d’en Haut est perchée sur les hauteurs <strong>de</strong>Grandrif. Marie-Laure et Vincent vous proposent leurpro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> qualité, en provenance directe <strong>de</strong> leurexploitation.Grandrif – lieu-dit MoliachonTél. +33(0)9.81.87.43.96 – www.ferme<strong>de</strong>nhaut.frLégumes BIO30 sortes <strong>de</strong> légumes, pommes. Vente à la fermele mercredi et le vendredi <strong>de</strong> 16 h à 20 h.Visite surren<strong>de</strong>z-vous. Présence au marché d’Ambert tous lesjeudis.Grandrif – lieu-dit Le Petit BarotTél. +33(0)4 73 82 26 36La Ferme <strong>du</strong> Chalissoux(fromages <strong>de</strong> chèvres)Découvrez l’excellent fromage <strong>de</strong> chèvre fermier <strong>de</strong>Marie, et ses nombreuses spécialités : faisselles, fromagesfrais, mi- secs ou secs, crémeux ou aux herbes. Ventedirecte tous les jours. Visite sur ren<strong>de</strong>z-vous. Présenceau marché <strong>de</strong> Marsac tous les dimanches.Saint-Just – lieu-dit Le CrosTél. +33(0)6 88 79 97 66Trapon champignonsVente directe champignons <strong>de</strong>s bois et fruits rouges,pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> pleurotes et shikatés. Paniers-gourmandsavec pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> terroir.Ambert – 109, rue <strong>de</strong> LyonTél. +33(0)4 73 82 20 08Fourme d’Ambert et pro<strong>du</strong>its locaux sontdisponibles chez les commerçants d’Ambert et surle grand marché <strong>du</strong> jeudi matin. Marché à Marsacen-Livradoisle dimanche matin.Fourme D’Ambert cheese and other local pro<strong>du</strong>ce are availableat selected stores in Ambert. We also sell at the market onThursday mornings and at Marsac on Sunday mornings.Die «Fourme d’Ambert» und die lokalen Pro<strong>du</strong>kte erhalten Siein <strong>de</strong>n Geschäften in Ambert und auf <strong>de</strong>m großen Wochenmarktam Donnerstagmorgen. In Marsac-en-Livradois wird amSonntagmorgen Markt gehalten.


La Maison <strong>de</strong> laFourme d’AmbertS’éva<strong>de</strong>r…Nouveauté 2013 !en Juillet et AoûtOutre la scénographie, installée dans une maison<strong>du</strong> XIV e siècle, vous découvrirez l’atelier <strong>de</strong>démonstration et repartirez avec un caillé <strong>de</strong> votrefabrication. La fabrication <strong>de</strong> la fourme d’Ambertvous sera expliquée sur vidéo, et vous pourrezdéguster les fromages AOP d’Auvergne.Les sallesd’exposition présentent une collection d’ustensileset <strong>de</strong> matériel laitier ainsi que <strong>de</strong>s éléments liésà la vie en estive (maquette <strong>de</strong> jasserie, vache àtraire…).The museum is set in a 14th century building. We have a <strong>de</strong>monstrationworkshop where you get to leave with a piece of cheese curd thatyou have ma<strong>de</strong> yourself. A vi<strong>de</strong>o explaining how the cheese is ma<strong>de</strong>is shown in our vi<strong>de</strong>o room. Within the museum you will find an exhibitionwith a collection of dairy Tools, utensils and equipment, as wellas many items relating to the farmers’ lives in the summer meadowsand jasseries (mountain farms).Im schönen Dekor eines Gebäu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s 14. Jahrhun<strong>de</strong>rts ent<strong>de</strong>ckenSie die Schauwerkstatt und können Ihren selbst hergestellten Käsebruchmitnehmen. Die Herstellung <strong>de</strong>r „Fourme d’Ambert“ wird aufVi<strong>de</strong>o ver<strong>de</strong>utlicht und Sie können die Käse <strong>de</strong>r Auvergne mit geschützterUrsprungsbezeichnung kosten. Die Ausstellungsräume zeigeneine Sammlung von Zubehör und Geräten <strong>de</strong>r Milchpro<strong>du</strong>ktionsowie Dinge, die im Zusammenhang mit <strong>de</strong>m sommerlichen Almlebenstehen (Miniatur einer Bergalm, Milchkuh, ...).Tél. 04 73 82 66 80www.ecole1900.frAteliers culinairesSt-Martin<strong>de</strong>s-Olmesà 5 mn d’AmbertAMBERT ET LE PAPIER :une affaire <strong>de</strong> cœur <strong>de</strong>puis 6 sièclesAMBERT AND PAPER :A 600 year old love storyAMBERT UND PAPIER : eine Herzensacheseit 6 Jahrhun<strong>de</strong>rtenDepuis son invention attribuée à la Chine vers 105après JC, la route <strong>du</strong> papier vers l’occi<strong>de</strong>nt fut longue.Par la Corée et le Japon, il a suivi la route <strong>de</strong> laSoie, apparaissant dès la fin <strong>du</strong> VIII e siècle au Moyen-Orient. Au gré <strong>de</strong>s évolutions techniques, le papierremplacera le parchemin et <strong>de</strong>s centres papetiersapparaitront en France dès le XIV e siècle. Le centreambertois commencera à tourner vers 1450. Environ400 moulins fonctionnaient alors dans les trois valléespapetières ambertoises, faisant le papier feuille à feuilleà partir <strong>de</strong> chiffons.Aujourd’hui le MOULIN RICHARD DE BAS perpétuecette activité ancestrale et se visite toute l’année.Papier d’excellence qui fut utilisé pour l’édition <strong>de</strong>la prestigieuse ENCYCLOPEDIE DE DIDEROT ETD’ALEMBERT, il sert actuellement à la restaurationd’ouvrages anciens, à l’édition <strong>de</strong> livres d’artistesà tirage limité, <strong>de</strong> support aux <strong>de</strong>ssins, aquarelles,lithographies <strong>de</strong> qualité.Un itinéraire <strong>de</strong> randonnée « LE CHEMIN DESPAPETIERS » balisé au départ <strong>du</strong> village <strong>de</strong> VALEYRE,passant par le MOULIN RICHARD DE BAS évoquela vie <strong>de</strong>s papetiers dans leur univers authentique.Quand au jeu <strong>de</strong> bornes « DANS L’HERBE DES TROISVALLÉES » il invite à la découverte <strong>de</strong>s principauxsites papetiers.EtablissementsFORCE & FILSSociété Livradoise<strong>de</strong> BoissonsCombustibles - Vins fins - ChampagnesRoute <strong>du</strong> Puy - AMBERT - 04 73 82 08 7236, bd <strong>de</strong> l’Europe - AMBERT - 04 73 82 00 7410


d’orient en occi<strong>de</strong>ntsur les traces <strong>du</strong> papier « fait à la main »Get away from it all… from East to West on the trail of handma<strong>de</strong> paperDem Alltag entfliehen… vom Orient hin zum Westen auf <strong>de</strong>n Spurenvon “handgemachtem” PapierEXCURSIONÀ partir <strong>de</strong> 24 eUne journée à la rencontred’Ambert et <strong>de</strong> son territoireSaveurs et savoirs en <strong>pays</strong>d’AmbertSince its invention in China in 105AD, paper took a long time to arrivein the west. Through Korea and Japan, following the «Silk route» paperappeared towards the end of the eighth century in the Middle East. Carriedalong by technical advances paper replaced parchment and paper factoriesappeared in France from the fourteenth century. The Ambert factorybegan to fabricate paper in about 1450. There were approximately 400paper mills working in three valleys of Ambert all making paper from cloth.Today the «Moulin Richard <strong>de</strong> Bas» continues this ancient tradition and isopen for visits all year long. Pro<strong>du</strong>cing a high quality paper which was usedfor the « ENCYCLOPEDIE DE DIDEROT ET D’ALEMBERT. This paperis currently used for the restoration of old books, limited edition artistsbooks, <strong>de</strong>sign, watercolors and lithography. A walking route called «ThePaper Trail» starts from the village of Valeyre which passes the «MoulinRichard <strong>de</strong> Bas», this walk gives you an insight into the authentic world ofSeit seiner Erfin<strong>du</strong>ng, die China zugeschrieben wird, um 105 n. Chr., war <strong>de</strong>r Weg <strong>de</strong>s Papiers nach Westen weit. Über Korea und Japan, folgtees <strong>de</strong>r Sei<strong>de</strong>nstraße und tauchte am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s achten Jahrhun<strong>de</strong>rts im Mittleren Osten auf. Im Zuge <strong>de</strong>r technischen Entwicklungen ersetztes das Pergament und Papierherstellungszentren erscheinen in Frankreich im 14. Jahrhun<strong>de</strong>rt. Das Zentrum von Ambert beginnt um 450 zuarbeiten. Ungefähr 400 Mühlen liefen damals in <strong>de</strong>n drei Papiertälern von Ambert : das Papier wird Blatt für Blatt aus Stofflappen hergestellt.Heute führt die «MOULIN RICHARD DE BAS» diese althergebrachte Tradition fortund kann ganzjährig besichtigt wer<strong>de</strong>n. Exquisites Papier, das für die Herausgabe<strong>de</strong>r renommierten ENCYCLOPEDIA von DIDEROT und D‘ALEMBERT verwen<strong>de</strong>twur<strong>de</strong>, und das <strong>de</strong>rzeit <strong>de</strong>r Restaurierung alter Bücher, <strong>de</strong>r Veröffentlichung vonKünstlerbüchern in limitierter Auflage dient und für Zeichnungen, Aquarelle, Qualitätslithographienbenutzt wird. Ein Wan<strong>de</strong>rweg « CHEMIN DES PAPETIERS »(«Weg <strong>de</strong>r Papiermacher»), <strong>de</strong>r vom Dorf Valeyre aus ausgeschil<strong>de</strong>rt ist, <strong>de</strong>r überdie „MOULIN RICHARD DE BAS“ führt, evoziert das Leben Papiermacher in ihrerauthentischen Welt. Über das Spiel mit Grenzsteinen « DANS L’HERBE DES TROISVALLEES » («Im Gras <strong>de</strong>r drei Täler») kann man die wichtigsten Papierherstellungszentrenkennen lernen.MOULIN RICHARD DE BAS - Valeyre à AMBERTRenseignements et réservations : tél. +33(0)4 73 82 03 11 • www.richard<strong>de</strong>bas.frwww.optic2000.comJean-François BEAL1, rue <strong>de</strong> la RépubliqueAMBERT04 73 82 00 43Bénéficiez d’une 2 ème paire (1)à partir d’1€ <strong>de</strong> plus !11(1) Voir conditions en magasin


S’éva<strong>de</strong>r…et aiguiser sa curiositéGet away from it all… and stimulate your curiosityDem Alltag entfliehen…und seiner Wissbegier freien Lauf lassenLe chapeletThe Rosary / Der RosenkranzAmbert était autrefois connu en Franceet dans le mon<strong>de</strong> pour sa fabrication <strong>de</strong>chapelets. La fabrication <strong>de</strong>s éléments <strong>du</strong>chapelet se faisait à l’atelier, le montage étaitexécuté à domicile et contribuait à améliorerl’ordinaire <strong>de</strong> nombreux villageois. En 1888il a été comptabilisé plus <strong>de</strong> 14 fabricants<strong>de</strong> chapelets dans le Pays, on comptait unecentaine d’ouvriers sans tenir compte <strong>de</strong>smonteuses à domicile. Aujourd’hui, une seuleentreprise continue <strong>de</strong> fabriquer les chapeletset s’est diversifiée et il reste encore quelquesmonteuses à domicile.Ambert was once famous in France for its manufacture of rosaries. The chains,crosses, beads and medals were all manufactured in the workshops but mostof the assembly was done in the homes of ordinary villagers in a bid toimprove the quality of life for many people by providing them with work.In 1888 there were more than 14 recognised rosary manufacturers in thecountry. Today only one company continues to manufacture rosaries, most ofthe manufacturing is done in the workshop, although some home assemblersdo still exist.Ambert war einst in Frankreich und in <strong>de</strong>r Welt für seine Herstellung vonRosenkränzen bekannt. Die Rosenkranzsteile (Kette, Kreuz, Perlen und Medaillen)wur<strong>de</strong>n in einer Werkstatt gefertigt, die Rosenkränze wur<strong>de</strong>n aber inHeimarbeit zusammengesetzt und ermöglichten vielen Dorfbewohner einenZusatzverdienst. 1888 zählt man mehr als 14 Werkstätten im AmbertoiserLand, die an die hun<strong>de</strong>rt Arbeiter beschäftigten, die Heimarbeiterinnen ausgenommen.Heute stellt nurnoch ein Unternehmen Rosenkränzeher und hat seinenTätigkeitsbereich erweitert.Auch das Zusammensetzenerfolgt meistens in <strong>de</strong>r Fabrik,aber es bleiben noch einigeHeimarbeiterinnen.EXCURSIONÀ partir <strong>de</strong> 30 eDeux pro<strong>du</strong>ctions majeures quiconstituent l’i<strong>de</strong>ntité et le patrimoinein<strong>du</strong>striel <strong>de</strong> la ville à découvrir !Du chapelet à la tresseL’in<strong>du</strong>strie en Livradois : « <strong>du</strong> chapelet à la tresse »Deux pro<strong>du</strong>ctions majeures qui constituent l’i<strong>de</strong>ntité et le patrimoine in<strong>du</strong>striel <strong>de</strong> la ville sont à découvrir !Une journée autour <strong>de</strong> ces savoir-faire qui aujourd’hui encore prédominent…12


La tresseBrai<strong>de</strong>ry /Die TresseRemarquable savoirfairein<strong>du</strong>striel venu<strong>de</strong> la Loire, qui<strong>de</strong>puis 150 ans aemployé <strong>de</strong>s milliers<strong>de</strong> personnes et en occupe aujourd’huiplus <strong>de</strong> 600 dans une dizaine d’entreprisesambertoises. Du lacet <strong>de</strong> chaussures, fabriquésur un métier à tresser en bois activé parla force hydraulique au sandow (tresseélastique), à la gaine isolante fabriquée par<strong>de</strong>s métiers métalliques électriques : ceprocédé a su s’adapter à toutes les péripéties<strong>de</strong> l’activité in<strong>du</strong>strielle dans un mon<strong>de</strong>économique instable.With won<strong>de</strong>rful in<strong>du</strong>strial knowhow which came fromthe Loire, which for the last 150 years has employedthousands of people and even today still employs morethan 600, principally working for a dozen companiesin Ambert. From shoelaces manufactured on a woo<strong>de</strong>nloom driven by water power or by a rotating belt to theinsulated con<strong>du</strong>it manufactured on electrically drivenmetal frames, this proce<strong>du</strong>re has been adapted to allthe changing <strong>de</strong>mands in an unstable economic world.Bemerkenswertes in<strong>du</strong>strielles Know-how ursprünglichaus <strong>de</strong>m benachbarten Loire-Departement, das seit150 Jahren tausen<strong>de</strong> von Menschen beschäftigt hatund in <strong>de</strong>m heute mehr als 600 Berufstätige hauptsächlichin etwa 10 Betrieben in Ambert arbeiten.Vom Schuhriemen, die an einer hölzernen <strong>du</strong>rch hydraulischeKraft betriebenen Flechtmaschine gefertigt wur<strong>de</strong>,bis hin zum Gummiseil o<strong>de</strong>r zur Isolierhülle, die mitelektrischen Stahlmaschinen hergestellt wer<strong>de</strong>n: diesesVerfahren hat sich an alle Umwälzungen <strong>de</strong>r In<strong>du</strong>striein einer unstabilen Wirtschaftlage anzupassen gewusst.S’éva<strong>de</strong>r…suivre le « PASS »et s’ouvrir à d’autreshorizons culturels !Get away from it all… use the « PASS » andbroa<strong>de</strong>n your cultural horizons !Dem Alltag entfliehen… <strong>de</strong>m « PASS » folgen und sichan<strong>de</strong>ren kulturellen Horizonten öffnen !8 sites <strong>de</strong> visite s’associent pour vous faire partager leurssavoir-faire et secrets <strong>de</strong> fabrication.Découvrez leurs collections, dont l’originalité vous surprendra.L’originalité <strong>du</strong> parcours : <strong>de</strong>s ca<strong>de</strong>aux vous atten<strong>de</strong>nt !A la cinquième structure visitée, un premier ca<strong>de</strong>au voussera offert. En visitant tous les sites c’est un panier garni <strong>de</strong>spécialités <strong>du</strong> terroir que vous gagnerez.8 sites to visit, ready to share their tra<strong>de</strong> secrets and know-how. Explore theirsurprisingly original collections. The originality of the course : surprise await!In the fifth visited structure, a present will be offered to you. By visiting all thesites it is a basket stocked with specialities of the country that you will win.8 Besucherziele schließen sich zusammen, um Sie in ihr Know-how undihre Herstellungsgeheimnisse einzuweihen. Ent<strong>de</strong>cken Sie ihre Sammlungen,<strong>de</strong>ren Originalität Sie überraschen wird. Das Beson<strong>de</strong>re an <strong>de</strong>r Route : Eswarten Geschenke auf Sie! Wenn Sie die fünfte Sehenswürdigkeit besuchen,wird Ihnen ein Geschenk angeboten. Wenn Sie alle 8 Sehenswürdigkeitenbesuchen, gewinnen Sie einen Korb mit regionalen Spezialitäten.Les 8 sites participant à l’opérationThe 8 participating sitesDie 8 Sehenswürdigkeiten, die an <strong>de</strong>r Aktionteilnehmen :A AMBERT : le Moulin Richard <strong>de</strong> Bas, la Maison <strong>de</strong> la Fourmed’Ambert, le Musée <strong>de</strong> la Machine Agricole et à vapeur.A ST-MARTIN-DES-OLMES : le Musée <strong>de</strong> l’Ecole 1900.A MARSAC-EN-LIVRADOIS : le Musée <strong>de</strong>s Pénitents Blancs.A ARLANC : le Musée <strong>de</strong> l’Estampe au Château <strong>de</strong> Mons, leMusée <strong>de</strong> la Dentelle, le Jardin pour la Terre.13


S’ÉVADER… Et partir à la découverte<strong>du</strong> Pays d’Ambert.A l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> cette carte,localisez les restaurants et les lieuxd’hébergements <strong>du</strong> gui<strong>de</strong>.GET AWAY FROM IT ALL… And go to explore the Country of Ambert.With this map, locate restaurants and places of accommodations of thegui<strong>de</strong>.Dem Alltagentfliehen…Und in dieEnt<strong>de</strong>ckung<strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s vonAmbert gehen.Mit dieserKarte, lokalisierenSie dieRestaurants unddie Unterbringungsorte<strong>de</strong>sBuchAMBERTParcLivradois-ForezCartes gracieusement cédées par le Parc Naturel Régional Livradois-Forez16


ANITA BONNALDAu Panier Fleuri12, place <strong>du</strong> Pontel63600 AMBERTTél. 04 73 82 11 97Livraison à domicile17


LES RESTAURANTS/THE RESTAURANTS/DIE RESTAURANTSAMBERTAu beurre <strong>de</strong> Thym [Carte/Map/Karte : D2 ]58 Avenue Foch 63600 AMBERTTél.+33 (0)4 73 72 56 77Dans un décor entièrement rénové et mo<strong>de</strong>rne, venez découvrir la cuisinesoignée et raffinée <strong>du</strong> Chef. Du coin « enfants » aux <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s salles <strong>de</strong>restaurant, vous passerez au gré <strong>de</strong> vos envies <strong>de</strong> la convivialité à l’intimité. Adécouvrir : la sauce qui a fait porter son nom au restaurant !Ouvert toute l’année. Fermeture hebdomadaire : samedi midi.In our recently mo<strong>de</strong>rnised restaurant, come and discover the tastes of the Auvergne prepared by our local chef. Enjoy<strong>de</strong>licious dishes and try our signature sauce « Butter and Thyme ».In einem vollständig renovierten und mo<strong>de</strong>rnen Rahmen können Sie die gepflegte und raffinierte Küche <strong>de</strong>s Chefs. Von<strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>recke bis zu <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n grossen Sälen wer<strong>de</strong>n Sie die Gastfreundliche o<strong>de</strong>r intime Atmosphäre nach Beliebengeniessen. Zu ent<strong>de</strong>cken : die Sauce, <strong>de</strong>r Restaurant seinem Namen verdankt.Menus / Menus / Menüs : <strong>de</strong> 19,80 € à 36 €Plat <strong>du</strong> Jour /Meal /Tagesgericht : 7,90 €Menu <strong>du</strong> jour /Today’s menu / Tagesmenüs : 13 €Menu enfants / Children’s menu / Kin<strong>de</strong>rmenüs : 7 €2 salles / 2 dining rooms / 2 Säle.148 couverts / 148 covers / 148 Plätze.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et tickets restaurants acceptés.La Chaumière [Carte/Map/Karte : D2 ]41 Avenue Foch 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 14 94 www.chaumiere-ambert.frCe restaurant familial vous fera découvrir une cuisine <strong>de</strong> qualité, savoureuseet raffinée. Nous vous proposeront différents mets suivant les saisons. Dans uncadre chaleureux, avec cheminée et terrasse au calme. Parking privé fermé.Accueil <strong>de</strong> groupes.Ouvert tous les jours en juillet et août. Fermé le vendredi soir et le dimanche soir d’octobre à avril.The Chaumiere family restaurant, based in the heart of the historic town of Ambert. Delicious, quality cooked meals, offeringdifferent dishes to reflect seasonal availability of Auvergnat pro<strong>du</strong>ce. You will be warmly welcomed to our comfortablerestaurant, with a quiet terrace area i<strong>de</strong>al for the warmer seasons and an open fire for the chillier ones. Private enclosedparking. Group bookings taken.Dieses Familienrestaurant wird Sie eine herrliche und raffinierte Qualitätsküche ent<strong>de</strong>cken lassen. Wir wer<strong>de</strong>n Ihnen unterschiedlicheGerichte entsprechend <strong>de</strong>n Jahreszeiten vorschlagen. In einem warmen Rahmen, mit Kamin und Terrasse in<strong>de</strong>r Ruhe. Privater Parkplatz. Gruppenaufnahme.Menus / Menus / Menüs : <strong>de</strong> 19 € à 45 €Plat <strong>du</strong> Jour /Meal /Tagesgericht : 14 €Soirée étape : 65 € à 85 €3 salles / 3 dining rooms / 3 Säle.200 couverts / 200 covers / 200 Plätze.30 couverts en terrasse / 30 covers on terrace /30 PlätzeTerrassenförmig.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et tickets restaurants acceptés.La Jasserie [Carte/Map/Karte : D2 ]Sous le Montel 63600 AMBERTTél.+33 (0)4 73 82 12 84 lajasserie@orange.frLe restaurant «La Jasserie» vous propose une cuisine traditionnelle. Un accueilchaleureux dans un cadre convivial. Accueil <strong>de</strong> groupes.Ouvert toute l’année. Saison estivale : le midi <strong>du</strong> lundi au vendredi, le soir <strong>du</strong>mercredi au dimanche.The restaurant proposes you a traditional cooking. A warm and friendly welcome awaits. Group bookings taken.Das Restaurant schlägt Ihnen eine traditionelle Küche vor. Eine warme Aufnahme in einem benutzerfreundlichen Angestellten.Gruppenaufnahme.Menus / Menus / Menüs : <strong>de</strong> 15,50 € à 27 €Plat <strong>du</strong> Jour /Meal /Tagesgericht : 8 €Menu <strong>du</strong> jour /Today’s menu / Tagesmenüs : 12,50 €Menu enfants / Children’s menu / Kin<strong>de</strong>rmenüs : 7 €3 salles / 23 dining rooms / 3 Säle.60 couverts / 60 covers / 60 Plätze30 couverts en terrasse / 30 coverson terrace / 30 PlätzeTerrassenförmig.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et tickets restaurants acceptés.18


Le Bon Coin (brasserie) [Carte/Map/Karte : D2 ]1 Place Saint-Jean 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 03 08Dans un cadre chaleureux, venez découvrir nos plats régionaux.Ouvert tous les jours toute l’année.Come and enjoy some regional dishes in our warm and friendly establishment,In einem gemütlichen Rahmen bieten wir Ihnen unsere regionalen Spezialitäten.Menus / Menus / Menüs : <strong>de</strong> 10,50 € à 29 €Plat <strong>du</strong> Jour /Meal /Tagesgericht : 7,90 €2 salles / 2 dining rooms / 2 Säle.50 couverts / 50 covers / 50 Plätze.Terrasse / terrace / TerrasseAutres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et tickets restaurants acceptés.Les Copains [Carte/Map/Karte : D2 ]42 Bd Henri IV 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 01 02www.hotelrestaurantlescopains.comClin d’œil à la littérature française, l’hôtel-restaurant «Les Copains» se trouveface à l’unique mairie ron<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, évoquée dans le célèbre roman <strong>de</strong>Jules Romains. Depuis 1935, le sens <strong>de</strong> l’accueil est une tradition.Thierry propose une cuisine soignée, inventive et gourman<strong>de</strong> servie en salle par son frère Sylvain qui a uneformation <strong>de</strong> sommelier.Accueil <strong>de</strong> groupes.Fermeture hebdomadaire <strong>du</strong> restaurant : le samedi toute la journée et le dimanche soir.Fermé <strong>du</strong> 1 er au 10 mars, <strong>du</strong> 26 avril au 5 mai et <strong>du</strong> 6 septembre au 6 octobre.The hotel & restaurant «Les Copains» is just opposite the only round town hall in France, mentioned in the famous novel byJules Romains. Since 1935, service and customer satisfaction have been key for the family who run this hotel.Thierry, our talented chef, prepares quality, gastronomic meals and Sylvain, his brother, a qualified wine expert, works frontof house, together they will ensure you have a tasty and enjoyable meal. Group bookings taken.Das Restaurant « Les Copains » nach Jules Romains berühmten Roman gleichen Namens befin<strong>de</strong>t sich <strong>de</strong>m in Frankreicheinzigen run<strong>de</strong>n Rathaus gegenüber, das in eben diesem Roman erwähnt wird. Seit 1935 ist es bei uns Tradition, unsereGäste herzlich willkommen zu heißen. Thierry bietet eine gepflegte, erfin<strong>de</strong>rische und leckere Küche an. Sylvain, ein ausgebil<strong>de</strong>terKellermeister, ist für die Bedienung zuständig. Empfang von Gruppen.Menus / Menus / Menüs : <strong>de</strong> 21 € à 58 €Plat <strong>du</strong> Jour /Meal /Tagesgericht : 14 € (le midi en semaine)Menu enfants / Children’s menu / Kin<strong>de</strong>rmenüs : 11,50 €2 salles / 2 dining rooms / 2 Säle.70 couverts / 70 covers / 70 Plätze.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et tickets restaurants acceptés.Snack-Bar <strong>de</strong> la Piscine [Carte/Map/Karte : D2 ]Route <strong>du</strong> Puy 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 41 75tourisme@ville-ambert.frLe Snack-Bar vous propose <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its issus <strong>de</strong> notre région.Plat <strong>du</strong> jour, hamburger auvergnat, frites Maison, pro<strong>du</strong>its locaux, glaces...Apéros tapas <strong>de</strong> 18 h à 20 h.Ouvert 7j/7 en juillet et août. En juin et septembre : <strong>du</strong> jeudi au dimanche inclus.The « Snack-Bar » offers food and snacks typical of the region. Conveniently situated near the swimming pool we offerhamburgers « auvergnat » style, freshly fried chips, ice creams and other local pro<strong>du</strong>ce.Tapas available from 6pm to 8pm.Alle unsere Pro<strong>du</strong>kte stammen aus <strong>de</strong>r Region ! Tagesmenü, ‚Arverner‘ Hamburger, frische Pommes frites, lokale Pro<strong>du</strong>kte.Tapas-Aperitif von 18.00 bis 20.00 Uhr.Plats à partir <strong>de</strong> 2,50€ / Snack prices start from 2.50€ / Snacks ab 2.50€.Plats à emporter (remise <strong>de</strong> -15%) / Takeaways offered with a 15% discount /Gerichte zum Mitnehmen : 15% ErmaBigung.Soirées à thèmes sur réservation / Themed evenings may require booking in advance /Themenaben<strong>de</strong> auf Reservierung.2 salles / 2 dining rooms / 2 Säle.80 couverts / 80 covers / 80 Plätze.19


CUNLHATL’Auberge <strong>du</strong> Plan d’eau [Carte/Map/Karte : C2]Lieu-Dit « La Barge » 63590 CUNLHATTél.+33 (0)4 63 33 20 28 www.domaine<strong>de</strong>labarge.frSituée au bord d’un lac dans un écrin <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>re « l’Auberge <strong>du</strong> Plan d’Eau »vous propose une cuisine traditionnelle <strong>de</strong> nos terroirs. Notre chef, ayant voyagéau gré <strong>de</strong>s saisons et <strong>de</strong>s <strong>pays</strong>, vous apportera cette petite touche d’originalitéqui mettra vos plats en valeur. Y compris notre cave ouvrant sur <strong>de</strong>s crus <strong>de</strong>petits propriétaires originaux. Parking et wifi sur place.Ouvert <strong>du</strong> 01/04 au 31/12.Placed near a lake, in a green setting, L’Auberge proposes you a traditional cooking. Our Chef travelled in differentcountries. He will bring you this small touch of originality which will emphasize your menus. Including our cellar andvineyards of small original owners. Parking and hotspot WiFi.Am Ufer eines Sees mitten im Grünen liegt die «Auberge <strong>du</strong> Plan d’Eau», die Ihnen traditionelle Küche <strong>de</strong>r Region anbietet.Unser Küchenchef, <strong>de</strong>r <strong>du</strong>rch Jahreszeiten und Län<strong>de</strong>r gereist ist, bringt <strong>de</strong>n kleinen Hauch von Originalität, die IhreGerichte unterstreicht. Wie auch unser Weinkeller, <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>re Tropfen kleiner Winzer verbirgt. Parkplatz und Wi-Fi vor Ort.Menus / Menus / Menüs : 15 €, 18 € ou 25 €.1 salle / 21 dining room / 1 Säle.100 couverts / 100 covers / 100 Plätze.70 couverts en terrasse / 70 covers on terrace / 70 PlätzeTerrassenförmigMARSAC-EN-LIVRADOISFerme Auberge Le Pisé [Carte/Map/Karte : D3]Brugeailles 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISTél.+33 (0)4 73 95 66 91Cuisine traditionnelle et familiale. Spécialités : terrine à la fourme, brioche à lafourme, filet mignon au miel, fromage cuit dans le four, glace au pain d’épices,tarte aux myrtilles. Truffa<strong>de</strong> ou tripes au four à pain sur comman<strong>de</strong> en semaine.Ambiance familiale et chaleureuse. Cheminée, four à pain. Accueil <strong>de</strong> groupes.Ouvert toute l’année, uniquement sur réservation.A family restaurant with traditional food, open log fire and traditional bread oven.Specialties: Fourme d’Ambert (cheese) terrine (pâté), charcuterie (selection of meats), filet mignon with honey, blueberrypie, gingerbread ice cream. Tripe and the <strong>de</strong>licious local dish « truffa<strong>de</strong> », available on request <strong>du</strong>ring weekdays. A warmand friendly atmosphere awaits. Group bookings taken.Traditionnelle Familienküche. Spezialitaten : Käsepastete, Käsekuchen, Schweinefilet mit Honig, gebackener Käse, Lebkucheneis,auf Wunsch gebachene, Kartoffeln, Brotbackofen. Gruppenaufnahme. Bar und Scheckbezahlung.Menus / Menus / Menüs : 18 €Menu enfants / Children’s menu / Kin<strong>de</strong>rmenüs : 10 €2 salles / 2 dining rooms / 2 Säle45 couverts / 45 covers / 45 Plätze.LES AUTRES RESTAURANTS PARTENAIRESAMBERTLa Gare [Carte/Map/Karte : D2]15 avenue <strong>de</strong> La Gare 63600 AMBERT - Tél.+33 (0)4 73 82 00 27 www.hotelambert.frLa Taverne (grill/pizzeria) [Carte/Map/Karte : D2]28 rue <strong>du</strong> Château 63600 AMBERT Tél. +33 (0)4 73 82 00 75Le Bellevue [Carte/Map/Karte : D2]Place <strong>du</strong> Livradois 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 72 88 16Les Airelles (Traiteur) [Carte/Map/Karte : D2]25 avenue Foch 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 82 14 67Les Saveurs Romaines (Snack/pizzeria) [Carte/Map/Karte : D2]5 boulevard Sully 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 82 29 6120


L’Os à Mœlle [Carte/Map/Karte : D2]35 avenue <strong>du</strong> 11 Novembre 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 82 26 31Secrets <strong>de</strong> Marmites [Carte/Map/Karte : D2]11 Place Saint-Jean 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 72 90 40BAFFIELe Relais <strong>du</strong> Vermont [Carte/Map/Karte : E3]Lieu-Dit « Chemintrand » 63600 BAFFIE - Tél. +33 (0)4 73 95 34 75GRANDRIFAuberge <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux [Carte/Map/Karte : E3]Col <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux 63600 GRANDRIF - Tél. +33 (0)4 73 95 48 73LA FORIE – Le BourgAuberge <strong>de</strong> la Forie [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63600 LA FORIE - Tél. +33 (0)4 73 95 93 44 - www.auberge<strong>de</strong>laforie.comMARSAC-EN-LIVRADOISL’Entre Deux [Carte/Map/Karte : D3]17 avenue <strong>du</strong> Livradois 63940 MARSAC-EN-LIVRADOIS - Tél.+33 (0)4 73 95 60 71SAINT-MARTIN-DES-OLMESLes Alizés (pizzeria) [Carte/Map/Karte : E3]Le Bourg 63600 SAINT-MARTIN-DES-OLMES - Tél. +33 (0)6 19 16 94 96VALCIVIERESAuberge <strong>de</strong> Valcivières [Carte/Map/Karte : E2]Le Bourg 63600 VALCIVIERES - Tél. +33 (0)4 73 82 94 59 - www.aubergevalcivieres.frLe Chalet <strong>de</strong>s Gentianes [Carte/Map/Karte : E2]Col <strong>de</strong>s Supeyres 63600 VALCIVIERES - Tél. +33 (0)4 73 82 00 95BERTIGNATLe Relais <strong>de</strong> Bertignat [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63480 BERTIGNAT - Tél. +33 (0)4 73 82 14 47BEURRIERESLe Ruisseau [Carte/Map/Karte : D4]Le Bourg 63220 BEURRIERES - Tél. +33 (0)4 73 95 85 10CHAUMONT-LE-BOURGLe Prieuré [Carte/Map/Karte : E4]Le Bourg 63220 CHAUMONT-LE-BOURGTél. +33 (0)4 73 95 03 91 www.leprieurehotelrestaurant.comDORE-L’EGLISE – Place <strong>de</strong> l’EgliseLe Ripailleur [Carte/Map/Karte : D4]Place <strong>de</strong> l’Eglise 63220 DORE-L’EGLISE - Tél. +33 (0)4 73 72 83 20LA CHAPELLE-AGNONAuberge <strong>du</strong> Bon Vieux Temps [Carte/Map/Karte : C2]Le Bourg 63590 LA CHAPELLE-AGNON - Tél. +33 (0)4 73 72 36 51SAINT-ANTHEMELes Voyageurs [Carte/Map/Karte : F3]Place <strong>de</strong> l’Aubépin 63660 SAINT-ANTHEME - Tél. : +33 (0)4 73 95 40 16www.hotel<strong>de</strong>svoyageurs.comVERTOLAYE – Le BourgLes Voyageurs [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63480 VERTOLAYE - Tél. : +33 (0)4 73 95 20 16www.hotel-voyageurs-vertolaye.com21


LES HOTELS-RESTAURANTS /HOTELS RESTAURANTS /DER HOTELS RESTAURANTSAMBERTLa Chaumière [Carte/Map/Karte : D2]41 avenue Foch 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 14 94 www.chaumiere-ambert.fr« Un jardin au cœur <strong>de</strong> la ville » vous accueille dans ses chambres spacieuseset confortables. Le service <strong>du</strong> petit déjeuner en buffet est servi en continu sur lamatinée. Accès WiFi gratuit. Un parking privé fermé est mis à votre disposition,garage couvert payant. Accueil <strong>de</strong> groupes. Au restaurant : cuisine traditionnelle,gourman<strong>de</strong> et généreuse.Ouvert 7j/7, jusqu’au 20/12/2013.“A gar<strong>de</strong>n in the heart of the city”. Spacious and comfortable bedrooms. Breakfast Buffet, free WIFI access, Private enclosedparking, covered garage available on request. Traditional restaurant. Groups bookings taken.Ein Garten in <strong>de</strong>r Mitte <strong>de</strong>r Stadt « empfängt Sie in ihren geräumigen und bequemen Zimmer. Der Dienst <strong>de</strong>s Frühstückesim Büfett ist ohne Pause auf <strong>de</strong>m Vormittag bedient. Kostenloser Zugang WiFi. Ein geschlossener privater Parkplatz ist zuIhrer Verfügung, zahlen<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>ckte Garage gelegt. Gruppenaufnahme. Im Restaurant: traditionelle, schlemmerische un<strong>de</strong><strong>de</strong>le Küche.Nombre <strong>de</strong> chambres /Number of bedrooms /Zimmer : 19Tarifs / Prices / Preis :Chambre /Room /Zimmmer : 50 €Chambre double /Double room / Doppelzimmer : <strong>de</strong> 60 € à 85 €Chambre familiale / Family room / Familienzimmer : <strong>de</strong> 90 € à 115 €Petit déjeuner /Breakfast / Frühstück : 8 €Soirée étape / Evening stage / Etapenabend : 65 € à 85 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.Les Copains [Carte/Map/Karte : D2]42 bd Henri IV 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 01 02www.hotelrestaurantlescopains.comClin d’œil à la littérature française, l’hôtel-restaurant «Les Copains» se trouveface à l’unique mairie ron<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, évoquée dans le célèbre roman <strong>de</strong>Jules Romains. Depuis 1935, le sens <strong>de</strong> l’accueil est une tradition.Fermeture hebdomadaire : le samedi toute la journée et le dimanche soir.Fermé <strong>du</strong> 1 er au 10 mars, <strong>du</strong> 26 avril au 5 mai et <strong>du</strong> 6 septembre au 6 octobre.The hotel & restaurant «Les Copains» is just opposite the only round town hall in France, mentioned in the famous novel byJules Romains. Since 1935, service and customer satisfaction have been key for the family who run this hotel.Das Hotel/Restaurant « Les Copains » nach Jules Romains berühmten Roman gleichen Namens befin<strong>de</strong>t sich <strong>de</strong>m inFrankreich einzigen run<strong>de</strong>n Rathaus gegenüber, das in eben diesem Roman erwähnt wird. Seit 1935 ist es bei uns Tradition,unsere Gäste herzlich willkommen zu heißen.Nombre <strong>de</strong> chambres /Number of bedrooms /Zimmer : 10Tarifs / Prices / Preis :Chambre double /Double room / Doppelzimmer : 52 € à 54 €Chambre familiale / Family room / Familienzimmer : 64 € à 66 €Petit déjeuner /Breakfast / Frühstück : 7,20 € à 7,50 €Soirée étape / Evening stage / Etapenabend : 64 € à 68 €Demi-pension / Half pension / Halbpension : 60 € à 72 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.22


VALCIVIERESAuberge <strong>de</strong> Valcivières [Carte/Map/Karte : E2 ]Le Bourg 63600 VALCIVIERESTél. +33 (0)4 73 82 94 59 www.aubergevalcivieres.frL’Auberge <strong>de</strong> Valcivières vous accueille dans un cadre naturel exceptionnel, audépart <strong>de</strong> multiples chemins <strong>de</strong> randonnées, à <strong>de</strong>ux pas <strong>de</strong>s Hautes Chaumes<strong>du</strong> Forez. Ses chambres chaleureuses, ouvertes sur <strong>de</strong>s espaces remarquablesvous assurent tranquillité et confort. En hiver, elle est toute proche <strong>de</strong>s pistes <strong>de</strong>ski <strong>de</strong> fond et d’espaces dédiés au snowkite. Sa table propose <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong>terroir et <strong>de</strong>s spécialités à la Fourme d’Ambert.Ouvert toute l’année. Fermeture hebdomadaire : mercredi.Fermeture annuelle : <strong>du</strong> 15 au 22 avril et semaine <strong>de</strong> Noël.The Inn of Valcivières welcomes you in an exceptional natural frame from multiple hiking trails, just a step from the HautesChaumes <strong>du</strong> Forez. Its rooms opened on remarkable spaces assure you tranquillity and comfort. In winter, it is quite close toski runs and to spaces <strong>de</strong>dicated to the snowkite. At the restaurant, local pro<strong>du</strong>cts and specialities with “Fourme d’ Ambert”.Das Wirtshaus von Valcivières empfängt Sie in einem außergewöhnlichen natürlichen Angestellten vielfältiger Wan<strong>de</strong>rwege,nahe <strong>de</strong>n Halmen, Bohren Sie Hoch. Ihnen die Ruhe und <strong>de</strong>n Komfort. Im Winter ist das Wirtshaus in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>rBahnen von Ski und in <strong>de</strong>n im snowkite gewidmeten Räumen. Im Restaurant, <strong>de</strong>n örtlichen Pro<strong>du</strong>kten und <strong>de</strong>n Erinnerungenmit « Fourme d’ Ambert ».Nombre <strong>de</strong> chambres /Number of bedrooms /Zimmer : 3Tarifs / Prices / Preis :Chambre double /Double room / Doppelzimmer : 45 €Petit déjeuner /Breakfast / Frühstück : 5,50 €Demi-pension / Half pension / Halbpension : 39 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.LES AUTRES HOTELS-RESTAURANTS PARTENAIRESAMBERTLa Gare [Carte/Map/Karte : D2]15 avenue <strong>de</strong> la Gare 63600 AMBERT - Tél.+33 (0)4 73 82 00 27 www.hotelambert.frLA FORIEAuberge <strong>de</strong> La Forie [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63600 LA FORIE - Tél. +33 (0)4 73 95 93 44LA CHAPELLE-AGNONAuberge <strong>du</strong> Bon Vieux Temps [Carte/Map/Karte : C2]Le Bourg 63590 LA CHAPELLE-AGNON - Tél. +33 (0)4 73 72 36 51www.lachapelleagnon-hotel-restaurant.comCHAUMONT-LE-BOURGLe Prieuré [Carte/Map/Karte : E4]Le Bourg 63220 CHAUMONT-LE-BOURGTél. +33 (0)4 73 95 03 91 www.leprieurehotelrestaurant.comDORE-L’EGLISELe Ripailleur [Carte/Map/Karte : D4]Place <strong>de</strong> l’Eglise 63220 DORE-L’EGLISE - Tél. +33 (0)4 73 72 83 20SAINT-ANTHEMELes Voyageurs [Carte/Map/Karte : F3]Place <strong>de</strong> l’Aubépin 63660 SAINT-ANTHEMETél. : +33 (0)4 73 95 40 16 www.hotel<strong>de</strong>svoyageurs.comVERTOLAYELes Voyageurs [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63840 VERTOLAYE - Tél. : +33 (0)4 73 95 20 16 www.hotel-voyageurs-vertolaye.com23


LES CHAMBRES D’HÔTES /CHAMBRES D’HOTES OR BB / CHAMBRES D’HOTESARLANCOuvert toute l’année.Au Cent Neuf [Carte/Map/Karte : D4]109 route Nationale 63220 ARLANCTél. +33 (0)4 73 72 94 51 www.AuCentNeuf.comNos accueillantes chambres d’hôtes sont un havre <strong>de</strong> tranquillité, dans une maison<strong>de</strong> caractère. Les 4 chambres confortables et spacieuses, ont chacune leursalle d’eau et toilettes. Vous n’avez qu’à choisir entre « Les Cerises », « Les Poires »ou « Les Pommes » (chambres à lit double), ou « Les Abricots » (lits jumeaux). Tabled’Hôtes : Menus mitonnés avec les pro<strong>du</strong>its régionaux ou <strong>du</strong> jardin.This welcoming Bed and breakfast offers a quiet oasis of calm with classical light and airy bedrooms in a townhouse full ofcharacter. 4 comfortable, spacious bedrooms each with an en-suite bathroom. Enjoy home cooked meals, using seasonalhome-grown pro<strong>du</strong>ce.Wir begrüssen Sie in unseren Gästezimmern, die Ihnen in einem charaktervollen Haus Ruhe une Gemütlichkeit bieten.Je<strong>de</strong>s von <strong>de</strong>n 4 komfortablen und geräumigen Zimmern besitzt sein Ba<strong>de</strong>zimmer mit wc. Sie brauchen nur, zwischen <strong>de</strong>n“Kirschen”, <strong>de</strong>n “Birnen”, <strong>de</strong>n “Apfeln” o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n “Aprikosen” zu wählen. Gepflegte Küche mit Pro<strong>du</strong>kten aus <strong>de</strong>r Gegendo<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Garten.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms /Zimmer : 4Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 8 personnesTarifs / Prices / Preis :1 personne / 1 person / 1 person : 50 €2 personnes / 2 persons / 2 personen : 55 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : 20 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.BERTIGNATLa Brugière [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit “La Brugière” 63480 BERTIGNATTél. +33 (0)4 73 95 37 40 www.auvergne-chambre-hotes.frSylvia et Tony Mallinson vous proposent un accueil chaleureux dans leur fermetraditionnelle restaurée avec goût. Deux chambres charmantes : tous les lits sontéquipés <strong>de</strong> draps en coton blanc impeccable, et <strong>de</strong> couettes douillettes. Tabled’hôtes : les meilleurs pro<strong>du</strong>its bio <strong>du</strong> terroir dans vos assiettes.In the heart of the « Livradois » Forest, in the village of Bertignat, you will be warmly welcomed by Sylvia and Tony Mallinsonto their beautifully renovated farm house. Two <strong>de</strong>lightful en-suite bedrooms with soft beds and crisp sheets await those whostay. You will enjoy hearty home-cooked meals prepared with local pro<strong>du</strong>ce, whatever the season.Sylvia und Tony Mallinson Ihnen in ihrem traditionellen, stilvoll renovierten Bauernhaus einen warmherzigen Empfanganbieten.Zwei gemütliche Zimmer. Alle Betten sind mit weißer Baumwoll-Bettwäsche und molligen Bett<strong>de</strong>cken für die kühlerenNächte ausgestattet. Table d’hôtes ( Gästetisch) mit erstklassigen lokalen Biopro<strong>du</strong>kten.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms / Zimmer : 2Capacité d’accueil / Accomodation capacity / Aufnahmekapazität : 6 personnesTarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : 65 €24


CHOMELIX (Haute-Loire)Les Epiceas [Carte/Map/Karte : E5]Lieu-Dit “Le Cros” 43500 CHOMELIXTél. +33 (0)4 71 03 60 44Tél. +33 (0)6 01 76 31 50http://chambresdhotes-les-epiceas.blogspot.fr/Randonnée pé<strong>de</strong>stre,VTT et cyclotourismeAu Sud <strong>du</strong> Parc Livradois Forez, sur le plateau <strong>de</strong> Craponne-sur-Arzon proche <strong>de</strong>la Chaise Dieu à 910 m d’altitu<strong>de</strong>, Les Epicéas sont à Chomelix : découvrez lesmonts <strong>du</strong> Forez et le Velay volcanique ! Ferme rénovée avec le bois et la pierre, chaque chambre spacieusesimple et double dispose <strong>de</strong> SDB douche italienne et WC, matelas haute <strong>de</strong>nsité. Parking dans le jardin. Tabled’hôtes gourman<strong>de</strong>. A bientôt !Ouvert toute l’année.In the south of the « Livradois » Forest Natural Park, you will find Craponne sur Arzon, near the historic town of « La ChaiseDieu » at 910m. « Les Epicéas » in Chomelix is well situated in the mountains near the volcanoes of the Auvergne.Beautifully restored in traditional wood and stone this renovated farm offers spacious single and double rooms each withen-suite facilities. Parking in the grounds. Dinners available on request. We hope to see you soon !Im Sü<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s regionalen Naturparks Livrdois-Forez auf <strong>de</strong>m Plateau von Craponne sur Arzon, in <strong>de</strong>r Nähe von La Chaise-Dieu, in Chomelix liegt das Ferienhaus „Les Epicéas“ (=die Fichten): Ent<strong>de</strong>cken Sie die Berge <strong>de</strong>s Forez und das vulkanischeVelay. Aus Holz und Stein renovierter Bauernhof. Je<strong>de</strong>s Einzel- o<strong>de</strong>r Doppelzimmer verfügt über ein Bad mit italienischerDusche und WC. Dicke Matratzen. Parkplatz im Garten. Table d’hôtes mit Gourmetküche.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms /Zimmer : 4Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 10 personnesTarifs / Prices / Preis :1 personne / 1 person / 1 person : 50 €2 personnes / 2 persons / 2 personen : 55 €Supplément lit / Additional bed / Zusätzliches : 10 €Repas / Meal / Die Mahlzeiten : 20 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.JOBChâteau Les Mélèzes [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63990 JOBTél. +33 (0)4 73 82 96 47/Tél. +33 (0)6 04 01 49 29www.chateaulesmelezes.frLe château «Les Mélèzes» est situé dans le parc <strong>du</strong> village <strong>de</strong> Job à 9 kmd’Ambert. Endroit idéal pour vous ressourcer au calme et découvrir « La vie <strong>de</strong>château » dans une ambiance familiale et déten<strong>du</strong>e. Nombreuses possibilitéssportives (vol libre, escala<strong>de</strong>, VTT, motos …) et randonnées en pleine nature au départ <strong>du</strong> château. Carteset brochures disponibles. Gran<strong>de</strong> terrasse plein sud, mise à disposition d’un coin-cuisine. Parking privé etgarage pour vélos et motos. Accueil <strong>de</strong> groupes.Ouvert <strong>du</strong> 01/05/2012 au 30/09.« Le Château les Mélèzes » is situated in the park of Job, a village 9 km from the town of Ambert. A calm and quiet placeto stay with a friendly, warm atmosphere. Plenty of sporting action located nearby, including hiking and mountain biking.Traditional restaurant, Garage and parking available for bicycles and motorbikes. Group bookings taken.Das Schloss « Les Mélèzes », im Park <strong>de</strong>s Dorfs « Job » gelegen, 9 km von Ambert entfernt, ist <strong>de</strong>r i<strong>de</strong>ale Ort zur Erholung inruhiger, vertraulicher Atmosphäre. Zahlreiche Gelegenheiten für sportliche Betätigungen und vom Schloss aus, schön Wan<strong>de</strong>rungenmitten in <strong>de</strong>r Natur. Gästetische und gute Küche mit lokalen Pro<strong>du</strong>kten. Kostenlose Parkmöglichkeit, Parkplätzefür Fahr-und Motorrä<strong>de</strong>r. Eine für 4 Personen ausgestattete Wohnung kann auch gemietet wer<strong>de</strong>n. Gruppenaufnahme.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms /Zimmer : 5Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 12 personnesTarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : <strong>de</strong> 55 € à 65 €3 personnes / 3 persons / 3 personen : <strong>de</strong> 80 € à 95 €Tarif week-end / Weekend / Wochenen<strong>de</strong> : 100 € - 120 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : <strong>de</strong> 15 € à 20 €Lit supplémentaire « enfant » / Additional bed for child / Zusätzliches Bett Kind : 15 €25


Le Verger [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Chaux » 63990 JOBTél. +33 (0)4 73 82 41 94/ Tél. +33 (0)9 65 26 76 82 /Tél. +33 (0)6 35 97 21 93 www.leverger<strong>de</strong>job.beEntre les Monts <strong>du</strong> Forez et la vallée <strong>de</strong> la Dore, un havre <strong>de</strong> calme et <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>repropice à la détente et au repos. Salle à manger rustique, salon, terrasse, bibliothèque,fitness. Petit déjeuner à l’anglaise sous forme <strong>de</strong> buffet dès 6h, confituresmaison. Table d’hôtes sur réservation, avec pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> terroir et <strong>du</strong> potager. Parking et garage fermé gratuit(2 roues). Accueil groupes (15 pers. max.).Ouvert <strong>du</strong> 08/05/2012 au 15/09.Le Verger sits at 525m, between the « Monts <strong>de</strong> Forez » and the « Vallée <strong>de</strong> la Dore ». Located in a haven of calm and nature.Our house has a traditional living space, dining room, terrace, library and fitness room. We serve English style breakfastsand homema<strong>de</strong> jam. Meals provi<strong>de</strong>d through reservation only.Parking and locked garage. Nearby hiking and mountain biking routes. Groups welcome.In einem Park gelegen, in 525 m Höhe, zwischen <strong>de</strong>n Monts <strong>du</strong> Forez und <strong>de</strong>m Dore-Tal. Ruhige Lage mitten im GrünenRustikales Esszimmer, Salon, Terrasse, Bibliothek, fitness. Englisches Frühstück. Hausgemachte Gelee.Gästetisch auf Reservierung.Reichhaltiges, kulinarisches Essen. Parkplatz und geschlossene Garage kostenlos.Ausgangspunkt für Wan<strong>de</strong>rungen und Radtours.Gruppenaufnahme (15 Personen max.)Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms /Zimmer : 5Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 15 personnesTarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : 48 € à 55 €3 personnes / 3 persons / 3 personen : 71 € à 80 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : 18 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.MARSAC EN LIVRADOISChambre d’Hôtes Le Moulin <strong>de</strong> Pacros [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit “Cha<strong>de</strong>rnolles”63940 MARSAC-EN-LIVRADOISTél. +33 (0)4 73 95 65 53 /Tél. +33 (0)6 33 41 82 28 www.pacros.comDans un hameau, à 544 m d’altitu<strong>de</strong>. Nature et plaisir dans une ambiance conviviale.Ancien moulin à papier, en pleine campagne. Jardin commun avec piscine,jeux pour enfants et barbecue.Location <strong>de</strong> VTT. Table d’hôtes sur réservation, gîtes à louer.We offer a first floor apartment to rent within our paper mill. Cot available. Large shared gar<strong>de</strong>n with a swimming pooland games area for children. Mountain bike hire. Available all year. We also have a second apartment available for rent.Please contact us for <strong>de</strong>tails.Gruppenferienhaus in einer früheren Papiermühle, in Cha<strong>de</strong>rnolles gelegen, in 544 m. Gemeinsamer Garten mit Schwimmbad,Kin<strong>de</strong>rspielplatz und Grill. Wäschevermietung, Fahrradvermietung. Gästetische- Service: Bitte Hausprospekt anfor<strong>de</strong>rn.Raumvermietung für Partys, Hochzeiten, …Nombre <strong>de</strong> chambres /Number of bedrooms / Zimmer : 4Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 14 personnesTarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : 60 €3 personnes / 3 persons / 3 personen : 77 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : 13 € à 15 €Repas « enfant » /Meal for child / Die Mahlzeiten für kin<strong>de</strong>r : 8 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.26


La Biourne [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « La Biourne » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISTél. +33 (0)4 73 95 63 86/Tél. +33 (0)6 23 14 15 64Dans un hameau à 550 m d’altitu<strong>de</strong>, au bord d’un étang. Ouvert toute l’année.La Biourne is situated next to a lake, in a small village at 550m.Gästezimmer nahe <strong>de</strong>m Dorf Marsac-en-Livradois in ruhiger Atmosphäre an einem Teichgelegen, in 550 m Höhe.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms / Zimmer : 1Capacité d’accueil / Accomodation capacity / Aufnahmekapazität : 2/3 personnesPossibilité d’ajouter un lit pour 1 pers. / One bed more available for 1 person /Zusätzliches Bett für 1 Person möglich.Tarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : 49 €SAINT FERREOL DES COTESChez Clark [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « Puvic » (Route <strong>du</strong> Puy)63600 SAINT-FERREOL-DES-COTES Tél. +33 (0)4 73 82 67 93www.chezclark.comDans un cadre paisible à proximité d’Ambert, à 555 m d’altitu<strong>de</strong>, à l’orée <strong>de</strong>la forêt, se trouve notre maison, à l’origine une petite ferme auvergnate avecsa grange. Les poutres anciennes donnent un caractère unique au salon. Lesconfortables chambres offrent d’excellentes prestations. Nous accueillons chaleureusement nos clients pourqu’ils se sentent comme chez eux. Possibilité soins bien-être.Ouvert toute l’année.At 555m in altitu<strong>de</strong>, Chez Clark is a guest house located in the Auvergne Region of France. Our home was formerly a smallfamily farm with an attached open-si<strong>de</strong>d barn, built in the distinctive Auvergnat style. It has been lovingly restored andconverted into an attractive, comfortable «chambres d’hôtes » (bed and breakfast).Every effort is ma<strong>de</strong> to ensure that yourstay with us is comfortable and enjoyable. Massage and other natural therapy treatments available.In ruhiger Lage, in 355m. Höle, am Waldrand ist unser Haus gelegen. Ursprünglich ein kleiner Bauernhof aus <strong>de</strong>r Auvergne,mit seiner Scheune. Alle unsere Zimmer eine komfortable Einrichtung mit allen Bequemlichkeiten. Wir sind darum bemühtunseren Gästen einen warmherzigen Empfang anzubieten, damit sie sich bei uns zu Hause fühlen. Pflegen zum Wohlseinmöglich Ganzjährig geöffnet.Nombre <strong>de</strong> chambres / Number of bedrooms /Zimmer : 5Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 15 personnesTarifs / Prices / Preis :2 personnes / 2 persons / 2 personen : 52 €3 personnes / 3 persons / 3 personen : 71 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : 18 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.27


THIOLIERESOuvert toute l’année.ACTIVE France [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Visseyre » 63600 THIOLIERESTél. +33 (0)4 73 82 90 49 www.activefrance.comLa Visseyre est situé dans une charmante vallée boisée <strong>du</strong> Livradois, avec unejolie vue sur le Forez. Notre maison est une très belle ferme traditionnelle restaurée.Dans le salon privé, il y a une superbe cheminée ancienne en pierre, avec l’originalfour à pain. Nous sommes situés sur la route <strong>de</strong> la randonnée <strong>de</strong> Thiolières.Bala<strong>de</strong>s avec nos <strong>de</strong>ux ânes. Les confitures et le pain sont « faits Maison ».« La Visseyre » is situated in a charming woo<strong>de</strong>d valley in the Livradois. Our home is a pretty, restored old farmhouse. Withinthe private lounge is a superb stone fireplace with the original bread oven. We are i<strong>de</strong>ally placed for the Thiolieres walkingcircuit, as it passes our front door. Homema<strong>de</strong> jams and cakes. Walks with our donkeys.« La Visseyre » liegt in einem reizvolken bewal<strong>de</strong>ten Tal <strong>de</strong>s Livradois. Schöner Blick auf das Forez. Unser Haus ist ein herrlichertraditionneller und renovierter Bauernhof. Privatraufenthaltsraum mit einem sehenswerten früheren kamin aus Steinund <strong>de</strong>m originalen Backofen. Unser haus ist an <strong>de</strong>m Wan<strong>de</strong>rweg Thiolieres gelezen. Für Eselreiter stehen unsere Esel zurVerfügung. Sie können auch hausgemachte Geleen und kuchen Ganzpähig geöffnet.Nombre <strong>de</strong> chambres /Number of bedrooms / Zimmer : 4Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 7 personnesTarifs / Prices / Preis :1 personne / 1 person / 1 person : 25 € à 30 €2 personnes / 2 persons / 2 personen : 45 € à 50 €Repas /Meal / Die Mahlzeiten : 12,50 € à 17,50 €Repas « enfant » /Meal for child / Die Mahlzeiten für kin<strong>de</strong>r : 5 € à 10 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.LES AUTRES CHAMBRES D’HÔTES PARTENAIRESJOBCiel, Terre, Montagne [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63990 JOB - Tél. +33 (0)4 73 72 36 39Les Fraisses [Carte/Map/Karte : D2 ]Lieu-Dit « Les Fraisses » 63990 JOB - Tél. +33 (0)4 73 82 09 54AIX-LA-FAYETTE«Chez Jeanne» [Carte/Map/Karte : C3]Lieu-Dit « Le Cros » 63980 AIX-LA-FAYETTE - Tél. +33 (0)4 73 72 02 07 ou 33 (0)6 32 44 28 37CHAMBON-SUR-DOLORELa Ferme <strong>de</strong> La Monnerie [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « La Monnerie » - 63980 CHAMBON-SUR-DOLORE Tél. +33 (0)4 73 72 17 80www.lamonnerie.comCONDAT-LES-MONTBOISSIERMaison d’Hôtes Montcoudoux [Carte/Map/Karte : C3]Lieu-Dit « Montcoudoux » 63490 CONDAT-LES-MONTBOISSIERTél. +33 (0)4 72 86 70/ Tél. +33 (0)6 61 53 52 30 - www.montcoudoux.com28


MARATLa Maison <strong>du</strong> Chevalier [Carte/Map/Karte : D1]Lieu-Dit « La Sauvanie » 63480 MARAT - Tél. +33 (0)4 73 72 22 90 ou 06 02 24 82 80www. lamaison<strong>du</strong>chevalier.comSAINT-AMANT-ROCHE-SAVINE«Chez Marie et Didier» [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « Le Solier » 63890 SAINT-AMANT-ROCHE-SAVINE - Tél. +33 (0)4 73 95 72 13www.polytrait-equitation.comSAINT-ANTHEMELes Airelles [Carte/Map/Karte : F3]Lieu-Dit « Sichard » 63660 SAINT-ANTHEME - Tél. +33 (0)4 73 95 82 98 ou +33 (0)6 75 50 31 41www.jasserie-les-airelles.comUSSON-EN-FOREZMyrtille [Carte/Map/Karte : F4]Lieu-Dit « Jouanzecq » 42550 USSON-EN-FOREZ - Tél. +33 (0)4 77 50 90 83www.chambre. myrtille.chez-alice.frVERTOLAYEMaison d’Hôtes La Faye [Carte/Map/Karte : D1]Lieu-Dit « La Faye » 63480 VERTOLAYE - Tél. +33 (0)7 77 00 00 59 - www.la-faye.be29


LES MEUBLES DE TOURISME /THE VACATION RENTALS /DIE FERIENVERMIETUNGENBERTIGNATLe Domaine <strong>de</strong>s Plaines [Carte/Map/Karte : D2]Route <strong>de</strong> Pont <strong>de</strong> David 63480 BERTIGNATRomain GONDOLTél. +33 (0)6 68 28 07 82/Tél. +33(0)4 73 72 99 24www.ledomaine<strong>de</strong>splaines.comSitué dans le village <strong>de</strong> Bertignat à 11 km d’Ambert, en plein cœur <strong>du</strong> Parc NaturelRégional Livradois-Forez. Nous disposons <strong>de</strong> 4 gîtes entièrement meublés etéquipés donnant sur un vaste jardin commun, idéal pour passer un séjour en famille ou entre amis. Lesgîtes sont mitoyens et peuvent accueillir respectivement <strong>de</strong> 3 à 5 personnes, <strong>de</strong> 6 à 8 personnes, <strong>de</strong> 7 à 9personnes ou 9 personnes. Séjour gestion libre, PC ou DP.Location toute l’année.Situated in the village of Bertignat, 11km from the market town of Ambert, in the heart of the « Livradois » Forest Natural Park.We have 4 gites available to rent, all well furnished and fully equipped. We have a large shared gar<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>al for sharingwith family and friends. Our four attached gites can accommodate 3-5 people, 6-8 people, 7-9 people and up to 9 people.Im Dorf Bertignat, 11 km von Ambert entfernt, im Herzen <strong>de</strong>s regionalen Naturparks Livrdois-Forez gelegen .Wir verfügen über 4 voll möblierte und ausgestattete Ferienhäuser mit einem großen gemeinsamen Garten.I<strong>de</strong>aler Aufenthalt für eine Familie o<strong>de</strong>r mit Freun<strong>de</strong>n. Die aneinan<strong>de</strong>rgrenzen<strong>de</strong>n Häuser können jeweils 3 bis 5 Personen,6 bis 8, 7 bis 9 und 9 Personen unterbringen. Selbstversorgung.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :3 à 9 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 380 € - 900 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> :Nuitée / Night / Nachte : 30 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.JOBLa Petite Maison [Carte/Map/Karte : D2]Place <strong>de</strong> la Fontaine 63990 JOBPerrine BONJOUR LARTAUD Tél. +33 (0)4 77 59 61 85/Tél. +33 (0)6 07 22 70 62 http://sites.google.com/site/petitemaisonjobDans le bourg, à 650 m d’altitu<strong>de</strong>, petite maison sur 3 niveaux : Cuisine/séjoursalon, 1 chambre avec 1 grand lit, SdB-WC, 2 chambres avec 1 petit lit chacune,1 salon avec 1 convertible 2 places.Location <strong>du</strong> 01/04 au 01/11/2013.In the center of the village, at 650m, the « Little House » is on 3 levels, with a kitchen, living room, 1 bedroom with a doublebed, 2 bedrooms with single beds, a double sofa-bed in the living room, bathroom and toilet. Weekend hire available.In <strong>de</strong>r Ortschaft gelegen, in 650 m. Höhe, kleines Haus auf 3 Etagen: Wohnküche, Wohnzimmer, 1 Doppelzimmer, Ba<strong>de</strong>zimmer-WC,2 Zimmer mit je einem kleinen Bett, Salon mit Klappsofa für 2 Personen. Wochenendvermietung möglich.Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 5 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 340 € - 350 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong> : 100 € - 130 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.30


Le Clos Du Saut Du Loup [Carte/Map/Karte : D2]Le Bourg 63990 JOBSylvaine et Paul BONTEMPS Tél. +33 (0)4 77 20 78 39 /Tél. +33 (0)6 23 66 52 26 www.maison-job.frLe village <strong>de</strong> Job est situé en plein cœur <strong>du</strong> massif <strong>du</strong> Livradois-Forez à 10 kmd’Ambert. Le Clos <strong>du</strong> Saut <strong>du</strong> Loup est une agréable et confortable maison aucœur <strong>du</strong> bourg : 1 chbre (1 lit <strong>de</strong> 160 et SdE + WC), 1 chbre (2 lits et SdE + WC),salon avec 1 canapé convertible 2 places (160) et mezzanine : 1 lit <strong>de</strong> 90. Au village : boulangerie, épicerie,tabac presse, boucherie, poste, coiffeur, restaurant et bar. Location toute l’année.The village of Job is situated in the heart of the « Livradois » Forest. 10km from the historical town of Ambert. « Le Clos <strong>du</strong>Saut <strong>du</strong> Loup » is a comfortable house located in the middle of the village. 1 double room with en-suite, 1 twin room withen-suite, Living room furnished with a double sofa-bed, mezzanine with a single bed. In the village you will find - A bakery,butcher, newsagent and local shop, post office, hairdresser and a restaurant with a bar.Das Darf Job liegt im Herzen Des Livradois-Forez, ist 10 km von Ambert entfernt. « le Clos <strong>du</strong> Saut <strong>du</strong> Loup » ist ein gemütlichesund komfortables Haus mitten in <strong>de</strong>r Ortschaft. 1 Zimmer (1 Bett von 160 cm, Dusche und wc), 1 Zimmer (2 Betten,Dusche und wc). Wohnzimmer mit klappbarem sofa (2 Plätze, 130).Mezzanin : 1 Bett von 90 cm. Im Dorf sind mehrereGeschäfte verhan<strong>de</strong>n : Bäckerei, Lebensmittelgeschäft, Tabak, Presse, Metzerei, Postamt, Friseur, Restaurant, Bar.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :7 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 450 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.Les Fraisses [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « Les Fraisses » 63990 JOBColette RODIER Tél. +33 (0)4 73 82 09 54Appartement Studio F1 (30 m²) situé au 1er étage dans le hameau Les Fraisses, à670 m d’altitu<strong>de</strong>. Salle à manger, coin cuisine, 1 chambre (1 L), convertible. Salled’eau / WC. Ouvert toute l’année.1st floor studio apartment in the village of Les Fraisses.Altitu<strong>de</strong> 670m, Dining room, kitchen area, 1 bedroom, shower room and toilet. Weekend rental available.Die Wohnung (30m²) befin<strong>de</strong>t sich im ersten Stock und ist wie folgt aufgebaut: Esszimmer, Kochecke, 1 Schlafzimmer mitDoppelbett, ein Klappsofa, Dusche / WC. Wochenendmietung möglich.Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 3 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 210 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> : 130 €Nuitée / Night / Nachte : 90 €MARSAC-EN-LIVRADOISLe Gîte <strong>de</strong> Croupière [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « Croupière » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISMichelle CHAVAROT CHARLES Tél. +33 (0)6 22 61 71 04Au cœur <strong>du</strong> Parc Naturel Livradois Forez, au calme d’une propriété <strong>de</strong> 10 ha.Gran<strong>de</strong> pièce à vivre et cuisine ouverte. Salle <strong>de</strong> bain, au rez-<strong>de</strong>-chaussée. Al’étage: 3 chambres (1 lit <strong>de</strong> 160 x 200, 1 lit <strong>de</strong> 140 x 190, 2 lits <strong>de</strong> 90 x 190). Bibliothèque,coin TV, WC. Possibilité <strong>de</strong> louer hors pério<strong>de</strong> lors <strong>de</strong>s vacances scolaires.Linge <strong>de</strong> maison fourni (draps, serviettes, torchons). Lits faits à l’arrivée. Terrasse couverte environ 80 m².Location <strong>du</strong> 01/06 au 30/09/2013.In the heart of the « Livradois » Natural Forest, set in 10 ha of calm countrysi<strong>de</strong>. The « Gite <strong>de</strong> Croupiere » consists of a largeliving area with an open plan kitchen, 3 bedrooms, bathroom, toilet. Library and television, large covered terrace.Im Herzen <strong>de</strong>s regionalen Naturparks Livrdois-Forez in 830 m Höhe, in ruhiger Lage, Landgut von 10 ha. Großes Wohnzimmermit offener Küche + Bad im Erdgeschoss. Obergeschoss, 3 Schlafzimmer (1 Bett 160x200, 1 Bett 140x190, 2 Betten90x190) mit Bibliothek, TV-Raum und WC. Wäsche (Bettwäsche und Handtücher) frei verfügbar. Überdachte Terrasse.Capacité d’accueil / Accomodation capacity / Aufnahmekapazität : 6 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 290 € - 390 €31


Le Moulin <strong>de</strong> Pacros[Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « Cha<strong>de</strong>rnolles »63940 MARSAC-EN-LIVRADOISHanke JANSSEN et Ros NIEUWENBURGTél. +33 (0)4 73 95 65 53/ Tél. +33 (0)6 33 41 82 28 www.pacros.comAppartement <strong>de</strong> 60 m² dans un ancien moulin à papier, à Cha<strong>de</strong>rnolles, à 544 m d’altitu<strong>de</strong> : 1 er étageavec séjour et coin cuisine, 2 chambres (5 lits <strong>de</strong> 90 cm x 200 cm), équipement bébé, salle d’eau/WC,bibliothèque, WIFI. Gran<strong>de</strong> salle commune. Jardin commun avec piscine, jeux pour enfants et barbecue.Location <strong>de</strong> linge, location <strong>de</strong> VTT. Table d’Hôtes sur réservation. 2 e appartement à louer : se renseigner.Location toute l’année.We offer a first floor apartment to rent within our paper mill. 60 m 2 of living space including 2 bedrooms, shower room andtoilet, living room, kitchen area, WIFI and library. Cot available. Large shared gar<strong>de</strong>n with a swimming pool and games areafor children. Mountain bike hire. Available all year. We also have a second apartment available for rent. Please contact usfor <strong>de</strong>tails.In einer Papiermühle, in Cha<strong>de</strong>rnolles , in 544 m. Höhe: Vermietung 60 m² : ein Wohnzimmer mit Küche, Ba<strong>de</strong>zimmer, Wohnzimmermit TV und Küchen. WIFI. Garten mit Schwimmbad, Kin<strong>de</strong>rspielplatz. Wir haben auch zweite verfügbare Wohnungzu mieten. Kontaktieren Sie mit uns bitte.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :5 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 295 € - 420 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.SAINT-MARTIN-DES-OLMESLe Gîte <strong>de</strong> La Collange [Carte/Map/Karte : E3]Lieu-Dit « Le Mas » 63600 ST-MARTIN-DES-OLMESAnne-Caroline et Geoffroy GUEPINTél. + 33 (0)4 90 27 15 81 / Tél. +33 (0)6 20 56 40 87/Tél. +33 (0)6 78 42 67 28Ancienne ferme en pisé restaurée en 2010, située dans les monts <strong>du</strong> Forez, dans unenvironnement calme et préservé <strong>de</strong> prairies et <strong>de</strong> bois. Vaste séjour avec cuisineaméricaine, salon avec canapé lit, 2 chambres, une salle d’eau et un WC indépendant. Draps fournis (lits faitsà l’arrivée). Commerces, services à 8 km (Ambert) / Equipement bébé / Location <strong>de</strong> linge / Ménage /TNT.Location toute l’année.Restored farmhouse situated in the « Mont <strong>du</strong> Forez », in a quiet, calm and untouched area of the Auvergne. This gite has alarge living area, American style kitchen, living room with a double sofa-bed, 2 bedrooms, shower room and separate toilet,bedding inclu<strong>de</strong>d. Shops and services at 8 km ( Ambert) / Equipment for baby / Rent of linen / Household / DTT(DigitalTerrestrial Television).Ehemaliger Bauernhof in Pisé-Bauweise, 2010 renoviert, in <strong>de</strong>n Bergen <strong>de</strong>s Forez gelegen, in einer ruhigen und geschütztenUmgebung bei Wiesen und Wäl<strong>de</strong>rn. Geräumiger Wohnraum mit amerikanischer Küche, Wohnzimmer mit Schlafsofa, 2Zimmer, 1 Ba<strong>de</strong>zimmer und 1 WC . Bettwäsche gestellt (Betten bei <strong>de</strong>r Ankunft gemacht). Geschäfte, Dienstleistungen 8km (Ambert). Babyausstattung / Wäsche zu vermieten/ Reinigung / Digital-TV.Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 6 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 420 € - 480 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.32


VALCIVIERESLe Gîte <strong>de</strong> Montchaud [Carte/Map/Karte : E2]Lieu-Dit « Montchaud » 63600 VALCIVIERESAndré VOLDOIRETél. +33 (0)4 73 82 33 56/ Tél. +33 (0)4 73 82 14 33Maison indivi<strong>du</strong>elle au hameau « Montchaud », au bord <strong>de</strong> l’eau, à 800 m d’altitu<strong>de</strong>.200 m² au rez-<strong>de</strong>-chaussée, 1 er et 2 ème étage. Salle à manger, cuisine, salon,4 chambres (3 L, 2 l), lit bébé, matelas d’appoint, SdB/WC.Location toute l’année. Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end.Large <strong>de</strong>tached gite located in a small village by the river. Dining room, kitchen, living room, 4 bedrooms, bathroom andtoilets. Cot available. Weekend rental available.Indivi<strong>du</strong>elles Haus im Darf “Montchaud”, am Wasser, in 800 m. Höhe. 200 QM im Erdgeschoss - erster und zweiter Stock.Esszimmer, Küche, Wohnzimmer, 4 Zimmer (3 Betten, 2 Betten), Kin<strong>de</strong>rbett, zusätzliche Matratze, Ba<strong>de</strong>zimmer/WC.Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 8 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 260 € - 410 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> :120 € - 220 €Le Gîte <strong>de</strong> Montouroux[Carte/Map/Karte : E2]Lieu-Dit « Montouroux »63600 VALCIVIERESCoordonnées pour la réservation :EURL RESA GITES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 73815007 AURILLAC CEDEX - Tél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comwww.<strong>de</strong>uxgitesavalcivieres.comUne ferme authentique <strong>de</strong> 230 m² classé gîte <strong>de</strong> caractère avec toit <strong>de</strong> chaume, four à pain et mobiliertraditionnel, au cœur d’un <strong>pays</strong>age <strong>de</strong> sentiers et <strong>de</strong> forêts. Cuisine salle à manger - 2 salons - 5 chambres(3 L - 5 l - 1 lb) et canapé clic-clac sur Mezzanine - Salle d’eau/salle <strong>de</strong> bain. 3 WC. Terrasses. Espace extérieurnon fermé. Chauffage mazout selon conso. Commerces et services Ambert 16 km. Location toute l’année.A large authentic thatched farmhouse full of character, complete with an old bread oven set in the heart of the countrysi<strong>de</strong>of the « Livradois » Natural Forest. Kitchen, dining room, 2 living rooms, 5 bedrooms, optional sofa-bed on the mezzanine,bathroom, shower room and 3 toilets. Terrace and outdoor games area. Nearest town, Ambert - 16km.Authentisches Bauernhaus, mit Strohdach, Brotbackofen und traditionellen Möbeln im Herzen einer Waldlandschaft mitWan<strong>de</strong>rwegen. Küche/Esszimmer - 2 Wohnzimmer 1 mit Kamin und Brotbackofen - Mezzanine (Schlafsofa) - 5 Schlafzimmer- Ba<strong>de</strong>zimmer / WC - Dusche / Bad. 3WC. Terrassen. Offenes Terrain. Schatztruhe. Heizöl nach Verbrauch. Geschäfteund Dienstleistungen in Ambert (16 km).Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 11 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 420 € - 680 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.33


Le Perrier [Carte/Map/Karte : E2]Lieu-Dit « Le Perrier » 63600 VALCIVIERESEugène ROBERTTél. +33 (0)4 73 84 70 64 / Tél. +33 (0)6 75 76 14 40Situé à 1080 m, entre le village <strong>de</strong> Valcivières et le Col <strong>de</strong>s Supeyres. Un accueilaccueillant avec une vue magnifique.Ouvert d’avril à novembre.Sitting at 1080m, this gite can be found between the village of Valcivières and the beautiful Col <strong>de</strong>s Supeyres. A welcominggite with a magnificent view.In 1080m , zwischen <strong>de</strong>m Dorf von Valcivières und <strong>de</strong>m ”Col <strong>de</strong>s Supeyres”, Eine großartige Landschaft.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 4 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 230 € - 300 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> : 80 € - 90 €LES AUTRES MEUBLES DE TOURISME PARTENAIRESAMBERTGîte La Richar<strong>de</strong> [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Richar<strong>de</strong> » 63600 AMBERTCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GÎTES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comLe Mas <strong>de</strong> La Farge [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « Cleurettes » 63600 AMBERTCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GÎTES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comMarie-Louise FOURNEYRON [Carte/Map/Karte : D2]9 rue Jean Banière 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 82 19 02BEURRIERESLa Petite Ferme [Carte/Map/Karte : D4]Lieu-Dit « Choupeyres » 63220 BEURRIERES - Tél. +33 (0)6 30 77 92 88MARATChez Felix et Amélie [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63480 MARATTél. +33 (0)4 73 95 26 38/ Tél. +33 (0)6 98 99 30 41Autres coordonnées pour la réservation : EURL RESA GITES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.com35


MARSAC-EN-LIVRADOISLe Gîte <strong>de</strong> La Pierre [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « Lapeyre » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOIS - www.gite<strong>de</strong>lapierre.comCoordonnées pour la réservation : CLEVACANCES AUVERGNE TOURISMETél. +33 (0)4 73 92 00 30 www.auvergnetourisme-resa.comLe Gîte De Mirat [Carte/Map/Karte : D3 ]Lieu-Dit « Mirat » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GITES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 - www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comLe Gîte De Rouville [Carte/Map/Karte : D3 ]Lieu-Dit « Rouville » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GITES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comSAINT-FERREOL-DES-CÔTESLE GÎTE DU MAS [Carte/Map/Karte : D2 ]Lieu-Dit « Le Mas » 63600 SAINT-FERREOL-DES-CÔTESTél. + 33 (0)4 73 72 60 46 /+33 (0)6 81 20 85 39MAISON MATHIAS [Carte/Map/Karte : D2 ]Lieu-Dit « Chartoire » 63600 SAINT-FEEREOL-DES-CÔTESTél. +33 (0)4 73 82 36 47/ Tél. +33 (0)6 10 76 43 86SAINT-MARTIN-DES-OLMESNadine CHAUTARD [Carte/Map/Karte : E 3]Lieu-Dit « Chantelauze » 63600 SAINT-MARTIN-DES-OLMESTél. +33 (0)4 73 82 39 46Guy GOURBEYRE [Carte/Map/Karte : E3]Lieu-Dit « Duret » 63600 SAINT-MARTIN-DES-OLMESTél. +33 (0)4 73 82 16 72THIOLIERESGÎTE LA VISSEYRE [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Visseyre » 63600 THIOLIERESCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GÎTES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.comVALCIVIERESGÎTE DE L’ARTAUDIE [Carte/Map/Karte : E2]Lieu-Dit « L’Artaudie » 63600 VALCIVIERESCoordonnées pour la réservation : EURL RESA GÎTES34 avenue <strong>de</strong>s Pupilles <strong>de</strong> la Nation – BP 738 – 15007 AURILLAC CEDEXTél. +33 (0)4 71 63 63 63 www.gites-<strong>de</strong>-france-puy<strong>de</strong>dome.com36


LES MEUBLES NON CLASSESOU EN COURS DE CLASSEMENT /VACATION RENTALS NOT CLASSIFIED/ DIE VERMIETUNGEN OHNE STERNEBERTIGNATLe Gîte <strong>de</strong> La Faye [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Faye » 63480 BERTIGNATLoïc GOURBEYRE Tél. +33 (0)6 13 93 08 38Maison spacieuse (180 m 2 ) très bien équipée, ancienne ferme rénovée avecsoin, avec sauna, exposée plein sud sur le grand parc. Aire <strong>de</strong> jeux, avec unefontaine, 1 ha <strong>de</strong> terrain autour, à 15 mn d’Ambert.Très relaxant, en pleine nature, elle a 5 chambres totalisant 12 couchages avecvue dégagée, S <strong>de</strong> B et Buan<strong>de</strong>rie; elle dispose d’une gran<strong>de</strong> pièce à vivre disposantd’un cantou avec poêle (bois fourni).Location <strong>du</strong> 06/01/2013 au 06/01/2014.Spacious house (180m²) well equipped, old restored farmhouse, with sauna, exposed to the south on the great park.Children’s playground, with fountain, 1 ha of land, just 15 min from Ambert. Very relaxing, in the nature, 5 rooms for 12 bedswith clear view, bathroom and laundry; large living room with cantou fireplace (wood inclu<strong>de</strong>d).Geräumiges, sehr gut ausgestattetes Haus (180 m²); sorgfältig renoviertes ehemaliges Bauernhaus Südlage mit einemgroßen Park, Spielplatz, Brunnen, Grundstück 1 ha, 15 Minuten von Ambert entfernt. Sehr erholsam, mitten in <strong>de</strong>r Natur.Schöne Aussicht. 5 Zimmer mit insgesamt 12 Schlafgelegenheiten, Ba<strong>de</strong>zimmer, großer Aufenthaltsraum mit Kamin undHolzofen (Holz gestellt)Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 12 personnesLA CHAISE-DIEUTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 220 € - 1200 €Nuit / Night / Nachte : 40 € - 150 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> : 150 € - 250 €2 rue Picasso 43160 LA CHAISE DIEU [Carte/Map/Karte : D5]Marc VARENNE Tél. +33 (0)6 86 94 96 10www.piqueniquegourmand.frLa Chaise Dieu, à 1080 m d’altitu<strong>de</strong>, ville réputée pour son Festival <strong>de</strong> Musiqueclassique et son abbaye, possè<strong>de</strong> également un plan d’eau, <strong>de</strong>s sentiers <strong>de</strong>randonnées à la découverte <strong>de</strong>s fruits sauvages et <strong>de</strong>s champignons.Meublé accueillant 8 personnes à 200 m <strong>de</strong> l’abbaye, avec terrasse, jeux pourenfants, terrain clos.Location toute l’année sur réservation.The « Chaise Dieu » is set in the town of Chaise Dieu famous for its classical music festivals and its beautiful Abbey. Locatedjust 200m from the Abbey, our gite has a capacity for up to 8 people, gar<strong>de</strong>n terrace, enclosed gar<strong>de</strong>n and a play areafor children.Open all year. Weekend rental available. Pets welcome at extra cost.La Chaise-Dieu ist <strong>du</strong>rch ihre klassischen Musikfestspiele und ihre Abtei berühmt und hat auch einen See. Auf <strong>de</strong>n Wan<strong>de</strong>rwegenkann man Pilze und Beeren sammeln.Möbliertes Ferienhaus für bis zu 8 Personen, 200m von <strong>de</strong>r Abtei entfernt,mit Terrasse, Kin<strong>de</strong>rspielplatz, geschlossenes Grundstück.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 8 personnesTarifs / Prices / Preis :Hors saison / Low season / Außer Jahreszeit :50€/nuit/2 personnes (15 € par personne supplémentaire) /50€/night/2 persons (15 €/ person additional pers.) /50€/ nächt / 2 personen (15 € fur Person zusätzlich).Juillet et août /July & August / :80€/nuit/2 personnes (15 € par personne supplémentaire) /80€/night/2 persons (15 €/ person additional pers.) /80€/ nächt / 2 personen (15 € fur Person zusätzlich).Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.37


JOBLe Gîte <strong>de</strong> La Sagne [Carte/Map/Karte : D2]Lieu-Dit « La Sagne » 63990 JOBEric DESGEORGES Tél. +33 (0)4 73 82 60 89Chalet situé dans un hameau au cœur <strong>du</strong> Parc Naturel Régional Livradois Forez, à800 m <strong>du</strong> bourg <strong>de</strong> Job. Commerces à proximité : boulangerie, épicerie/presse/tabac,boucherie, bar. Ambiance chaleureuse, idéale pour passer <strong>de</strong>s vacances encouple ou en famille. A proximité : Randonnées pé<strong>de</strong>stres, VTT, vol libre, escala<strong>de</strong>,tennis et sites remarquables. Équipement extérieur : jardin non clos, barbecue.Location <strong>du</strong> 01/06/2013 au 30/09/2013.Situated in a village in the heart of the « Livradois » Forest just 800 m from the centre of « Job », a village with a local store,post office, bar, restaurant, bakery and newsagent. An inviting woo<strong>de</strong>n gite, i<strong>de</strong>al for a romantic break or a family holiday.Not far from Hiking routes, mountain biking trails, paragliding, rock climbing, tennis and beauty spots.In einem Weiler im Herzen <strong>de</strong>s Naturparks Livrdois-Forez gelegen, 800 m von <strong>de</strong>r Ortschaft Job entfernt, wo es mehrere Geschäfte(Bäckerei, Lebensmittelgeschäft / Presse / Tabak, Metzgerei, Bar) gibt.Gemütliches Chalet, i<strong>de</strong>al für einen Urlaubzu zweit o<strong>de</strong>r in Familie.in <strong>de</strong>r Nähe können Sie wan<strong>de</strong>rn, Mountainbiken, Paragleiten o<strong>de</strong>r Drachenfliegen, Klettern…Sehenswerte LandschaftenCapacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 5 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 240 € - 260 €Nuit / Night / Nachte : 240 € à 260 €Supplément animaux : 10 € / Supplement for animals : 10 € / Preis für Tiere : 10 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.MARSAC-EN-LIVRADOISLa Biourne [Carte/Map/Karte : D3]Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 6 personnesLieu-Dit « La Biourne » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISMarie-Hélène BOUDET Tél. +33 (0)4 73 95 63 86 / Tél. +33 (0)6 23 14 15 64Dans un hameau à 550 m d’altitu<strong>de</strong>, au bord d’un étang. Possibilité d’ajouter unlit d’1 pers. Location toute l’année.In a small village at 550m, next to a pretty lake. An extra bed can be provi<strong>de</strong>d if nee<strong>de</strong>d.Gästezimmer nahe <strong>de</strong>m Dorf Marsac-en-Livradois in ruhiger Atmosphäre an einem Teichgelegen, in 550 m Höhe.Tarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 195 € - 230 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Chez Jeanne [Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit « Flaittes » 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISPatrick CHASSAGNON Tél. +33 (0)4 73 95 65 19Situé dans le Parc naturel régional Livradois Forez, venez passer un séjour reposant«Chez Jeanne». A 5 min d’Ambert, dans un village calme avec services etcommerces à proximité : piscine, plan d’eau, VTT, randonnées…Maison d’unecapacité <strong>de</strong> 7 à 9 personnes , tout équipée. Lave linge, lave vaisselle, TV, Salon <strong>de</strong>jardin, barbecue, lit enfant, chauffage central. Forfait ménage 30 euros. Location toute l’année.Situated in the « Livradois » Forest Natural Park - Come and stay at « Chez Jeanne ». Only 5 minutes from Ambert, in a quietvillage not far from local shops, restaurants; local swimming pool, the lake, mountain biking, country walks …The housecan accommodate between 7 and 9 people. This well equipped house has a washing machine, dishwasher, television,outdoor terrace and gar<strong>de</strong>n furniture, BBQ, cot and central heating. Cleaning can be arrange for a sum of 30€.Im regionalen Naturparks Livradois-Forez bieten wir Ihnen einen erholsamen Aufenthalt bei „Jeanne“.5 km von Ambertentfernt, in einem ruhigen Örtchen in <strong>de</strong>r Nähe von Geschäften und Dienstleistungen.Unterbringung für 7-9 Personen.Voll ausgestattete Ferienwohnung: Waschmaschine, Geschirrspüler, TV, Garten, Grillmöglichkeit, Kin<strong>de</strong>rbett, Zentralheizung.Reinigungspauschale: 30€Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 7 à 9 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 350 €Nuit / Night / Nachte : 15 €/personnePossibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.38


VALCIVIERES – Le BourgLe Gîte <strong>du</strong> Sapin Bleu [Carte/Map/Karte : E2]Le Bourg 63600 VALCIVIERESPatricia MULLIE Tél. +33 (0)1 39 14 39 37 /Tél. +33 (0)6 64 94 80 58 http://gite-valcivieres.comLe gîte <strong>du</strong> Sapin Bleu est situé dans le bourg <strong>de</strong> Valcivières, une ancienne maison <strong>de</strong>mé<strong>de</strong>cin <strong>du</strong> début 1900 entièrement rénovée. Gîte <strong>de</strong> montagne, son intérieur cossuvous offrira tout le confort mo<strong>de</strong>rne dans un cadre pittoresque et traditionnel. Un jardin<strong>de</strong> 550 m² clos par <strong>de</strong>s murs autorisera les moments <strong>de</strong> détente et <strong>de</strong> jeux en toute sécurité. Location toute l’année.The gite of Sapin Bleu is located in the village of Valcivières, an old house doctor early 1900 completely renovated. Mountaingite, its cosy interior offers all mo<strong>de</strong>rn comforts in a picturesque and traditional setting. A gar<strong>de</strong>n of 550m ² enclosedallow the relaxation and play safely.Das Ferienhaus „Blautanne“ (« Gite <strong>du</strong> Sapin Bleu ») liegt im Dorf Valcivières, ein ehemaliges Ärztehaus von Anfang 1900,komplett renoviert. Berghaus mit edler Innenausstattung und mo<strong>de</strong>rnem Komfort in pittoreskem und traditionellem Rahmen.Ein 550 m² großer Garten, von Mauern umschlossen, ermöglicht Entspannung und Spiel in aller Sicherheit.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 7 personnesTarifs / Prices / Preis :Semaine (meublé) /Week / Woche : 450 € à 500 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong> : 300 €LES AUTRES MEUBLES NON CLASSES PARTENAIRESAMBERTCélia CONVERT [Carte/Map/Karte : D2]Le Champ <strong>de</strong> Clure 63600 AMBERT - Tél. +33 (0)4 73 72 35 34/Tél. +33 (0)6 84 08 91 91CHAMPETIERESRoger MONEYRON [Carte/Map/Karte : D2]Villecourty 63600 CHAMPETIERES - Tél. +33 (0)4 73 91 58 04/Tél. +33 (0)4 73 82 19 59Sylvette PICHOIR [Carte/Map/Karte : D2]Le Verdier 63600 CHAMPETIERES - Tél. +33 (0)6 88 64 87 11GRANDRIFAlbert MALCUS [Carte/Map/Karte : E3] Chabanne 63600 GRANDRIF - Tél. +33 (0)4 73 82 97 12JOBColette RODIER [Carte/Map/Karte : D2] Les Fraisses 63990 JOB - Tél. +33 (0)4 73 82 09 54LE BRUGERONGITE DU VILLAGE VACANCES LA Ô [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63880 LE BRUGERON - Tél. +33 (0)4 73 72 69 16 www.sejourslao.comSAINT-ANTHEMEECO-YOURTE LES AIRELLES [Carte/Map/Karte : F3]Sichard 63660 SAINT-ANTHEME - Tél. +33 (0)4 73 95 82 98 ou +33 (0)6 75 50 31 41www.eco-yourte-les-airelles.comSAINT-GERMAIN-L’HERMMireille GAYARD [Carte/Map/Karte : C3]La Collange 63630 ST-GERMAIN-L’HERM - Tél. +33 (0)4 73 89 46 20/ Tél. +33 (0)6 65 19 19 93SAINT-PIERRE-LA-BOURLHONNEO<strong>de</strong>tte TOITOT [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63480 ST-PIERRE-LA-BOURLHONNE - Tél. +33 (0)4 73 82 98 67/Tél. +33 (0)4 73 95 22 32 (après 20H)SAINT-ROMAINGITE LE CLOS DES SOURCES [Carte/Map/Karte : F3]Le Poyet 63660 SAINT-ROMAIN - Tél. +33 (0)4 73 95 41 51 ou +33 (0)6 29 50 91 4939


L’HOTELLERIE DE PLEIN AIR& HAMEAUX DE GÎTESLES VILLAGES-VACANCES /CAMPSITES & VACATION RENTALS -VILLAGES-VACANCES/DIE ZELTEN UND DIE FERIENVERMIETUNGEN – VILLAGES-VACANCESAMBERTHôtellerie <strong>de</strong> Plein Air & Gites «Les 3 Chênes»[Carte/Map/Karte : D2]Route <strong>du</strong> Puy 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 34 68www.camping-ambert.comAu pied <strong>de</strong>s Monts <strong>du</strong> Livradois à l’ouest et <strong>du</strong> Forezà l’est, parc arboré <strong>de</strong> 3 hectares, au bord <strong>de</strong>l’eau, à 535 m d’altitu<strong>de</strong>. Services pour campingcar- Animations en été. Accès gratuit à la piscine et parc aquatique pour lescampeurs. Accueil <strong>de</strong> groupes. Snack-bar.Ensemble <strong>de</strong> 18 chalets tout confort à louer toute l’année.Aire <strong>de</strong> services pour camping-car à l’extérieur <strong>du</strong> camping. Ouvert <strong>du</strong> 26/04 au 30/09/13.Set in the foothills of the « Livradois » mountains, next to a beautiful lake you will find « LES 3 CHENES » A well maintained,sha<strong>de</strong>d campsite with 100 camping pitches, 18 comfortable chalets to hire and motor home parking and facilities. Freeaccess to the pool and aquatic park for all campers and entertainment <strong>du</strong>ring the summer months. Camping open fromApril to the end of September. Chalets available to hire all year. Service area for camping-cars outsi<strong>de</strong> of the campsite.Am Fuße <strong>de</strong>r Berge <strong>de</strong>s Livradois im Westen und <strong>de</strong>s Forez im Osten; von Bäumen gesäumter 3 Hektar großer Park, amFlussufer, in 535 m Höhe. Service für Wohnmobile (außerhalb <strong>de</strong>s Campingplatzes). Unterhaltungsprogramm im Sommer.Kostenloser Zugang zum Schwimm-und Freizeitbad für die Gäste - Empfang von Gruppen. Bar-Brasserie – 18 komfortableausgestattete Chalets ganzjährig zu vermieten.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :18 chalets tout confort (<strong>de</strong> 2 à 8 pers.) /18 cottages / 18 gites.94 emplacements en hôtellerie <strong>de</strong>plein-air /94 places of campsite /94 Campingplätze.Tarifs / Prices / Preis :Emplacement /nuit/a<strong>du</strong>lte : <strong>de</strong> 3,45 € à 4,05 €Place/night/a<strong>du</strong>lt : 3,45 € - 4,05 €Plätze/nacht/ Erwachsener : 3,45 € - 4,05 €Tarif enfant/jour : <strong>de</strong> 2,05 € à 2,85 €Price/child/day : 2,05 € - 2,85 € /Preis/kin<strong>de</strong>r/tag : 2,05 € - 2,85 €Branchement électrique/jour : 3,45 €Electric connection/day : 3,45 € / Stromanschluß : 3,45 €Animal/jour : 1,50€ / Animal/day : 1,50 € /Tier/tag : 1,50 €Chalets / cottages / gites : 102 € - 690 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.40


CUNLHATLe Domaine <strong>de</strong> La Barge [Carte/Map/Karte : C2]Lieu-Dit « La Barge » 63590 CUNLHATTél.+33 (0)4 63 33 20 28/ Tél.+33 (0)6 01 20 78 29www.domaine<strong>de</strong>labarge.frVivez une expérience insolite dans notre village <strong>de</strong> Yourtes Traditionnelles Mongolessitué au bord d’un lac. Vous pourrez profiter <strong>de</strong> la baigna<strong>de</strong> surveillée pourles petits ou <strong>de</strong> la pêche, ou tout simplement découvrir la faune et la flore <strong>de</strong> nosmontagnes au gré <strong>de</strong>s sentiers <strong>de</strong> randonnées, à parcourir à pied, en vélo ou à cheval. La literie (draps etcouette) et le petit déjeuner sont inclus.Ouvert <strong>du</strong> 01/04 au 31/12.Live an unusual experience in our village of Mongol Traditional Yurts situated at the edge of a lake. You can take advantageof the bathing watched for youngs or fishing, or simply discover the flora and fauna of our mountains according tohiking trails to be traveled by foot, horse or bike. The bedding (sheets and braid) and the breakfast are inclu<strong>de</strong>d.Ungewöhnliche Erlebnisse erwarten Sie in unserem Dorf aus traditionellen mongolischen Jurten am Seeufer. GenießenSie die überwachte Ba<strong>de</strong>zone für Kin<strong>de</strong>r o<strong>de</strong>r das Angeln o<strong>de</strong>r ent<strong>de</strong>cken Sie einfach die Flora und Fauna unserer Bergeüber die Wan<strong>de</strong>rwege zu Fuß, mit <strong>de</strong>m Fahrrad o<strong>de</strong>r zu Pferd. Bettwäsche (Betttücher und Bett<strong>de</strong>cke) und Frühstück sindinbegriffen.Capacité d’accueil /Accomodation capacity / Aufnahmekapazität :5 yourtes (4 pers.) /5 yurts (4.pers.) / 5 yourte (4 pers .).28 emplacements en hôtellerie <strong>de</strong> plein-air /28 places of campsite / 28 Campingplätze.20 chalets / 20 cottages / 20 gites.Tarifs / Prices / Preis : (7 jours/7 days /7 tage)Yourtes : 390 € à 480 €Yurts : from 390 € to 480 €Yourte : von 390€ nach 480 €.Voir site internet / See web site / Sieh Internet-Seite.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.FOURNOLSVillage-Vacances AZUREVA [Carte/Map/Karte : C3]Route <strong>de</strong> Fournols 63980 FOURNOLTél. +33 (0)4 73 72 72 72 www.azureva-vacances.comDécouvrir le Haut-Livradois, c’est l’occasion <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> belleséchappées au cœur <strong>de</strong> l’Auvergne. La beauté <strong>de</strong>s <strong>pays</strong>ages,la diversité <strong>de</strong>s milieux ren<strong>de</strong>nt chaque point surprenant <strong>de</strong> perspectives.Le village-vacances AZUREVA vous offre l’expérience d’un séjour fort en découverteset aux multi-activités.Location <strong>du</strong> 29/03 au 03/11.Discover the « Haute- Livradois », an opportunity to escape to the heart of the beautiful Auvergne.The Village-Vacance AZUREVA offers an experience you will never forget, filled with adventure and new activities to try out.Full board, Half board and rental available. Activities and entertainment on site inclu<strong>de</strong> - craft workshops, fishing, swimming,relaxation sessions and festive evenings.Das Hoch-Livradois lädt zu schönen Erlebnissen im Herzen <strong>de</strong>r Auvergne ein. Die landschaftliche Schönheit. Vielfalt bietenüberraschen<strong>de</strong> Perspektiven. Vollpension- Halbpension - Aktivitäten und Unterhaltungsprogramm vor Ort. Kreative Freizeitgestaltung,Ba<strong>de</strong>n, Angeln, Festessen, gesellschaftliche Veranstaltungen, Fitness.Capacité d’accueil / Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 270 personnesTarifs / Prices / Preis :Voir site internet / See web site / Sieh Internet-Seite.Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV et bons CAF acceptés.41


MARSAC-EN-LIVRADOISHôtellerie <strong>de</strong> Plein AirLe Moulin <strong>de</strong> Pacros[Carte/Map/Karte : D3]Lieu-Dit “Cha<strong>de</strong>rnolles” 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISTél. +33 (0)4 73 95 65 53 /Tél. +33 (0)6 33 41 82 28 - www.pacros.comPetit camping dans une ambiance conviviale dans un hameau, à 544 m d’altitu<strong>de</strong>.Piscine, location <strong>de</strong> VTT. Chambres d’hôtes et gîtes à louer.Ouvert <strong>du</strong> 01/05 au 30/09.A small campsite in a friendly atmosphere in a hamlet, in 544 m of height. Swimming pool, mountain bikes to rent. Bed andbreakfast and holiday cottages to rent.Kleines Zelten in einer benutzerfreundlichen Umgebung in einem hameau, in 544 M hohem. Schwimmbad, Vermietungvon VTT. Frem<strong>de</strong>nzimmer und zu mieten<strong>de</strong>nUnterkünften.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :6 emplacements en hôtellerie<strong>de</strong> plein-air / 6 places ofcampsite / 6 Campingplätze.Tarifs / Prices / Preis :Emplacement /nuit/a<strong>du</strong>lte : 11 €Place/night/a<strong>du</strong>lt : 11 € / Plätze/nacht/ Erwachsener : 11 €Tarif enfant/jour : 3 € / Price/child/day : 3 € / Preis/kin<strong>de</strong>r/tag : 3 €Branchement électrique/jour : 2,5 € /Electric connection/day : 2,5 € / Stromanschluß : 2,5 €Forfait nuitée (2 a<strong>du</strong>ltes + 1 voiture + une tente /ou caravane) : 16 € /One night stay (2 a<strong>du</strong>lts + 1 car + a tent / or caravan): 16 € /Eine nacht : (2 Erwachsene + 1 Auto + ein Zelt / o<strong>de</strong>r Wohnwagen) : 16 €.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.LE BRUGERONVillage Vacances La Ô ! [Carte/Map/Karte : D1]Le Bourg 63880 LE BRUGERONTél. +33 (0)4 73 72 69 16 - www.sejourslao.comAuvergne côté soleil levant, au cœur <strong>du</strong> Parc Naturel Régional <strong>du</strong> Livradois Forez,l’un <strong>de</strong>s plus grands parcs naturels régionaux <strong>de</strong> France, le Village VacancesLà ô !, situé à 820 mètres d’altitu<strong>de</strong>, vous ouvre les portes sur le site naturel protégé<strong>de</strong>s Hautes Chaumes <strong>du</strong> Forez où vous pourrez pratiquer <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong>pleine nature. Pension-complète ou <strong>de</strong>mi-pension. Nombreuses activités à fairesur place et dans les environs. Animations en juillet et août. Ouvert toute l’année.Auvergne at rising sun, at the heart of the Regional Natural reserve of Livradois Forez, one of the biggest regional naturalreserves of France, the ”village-vacances” La Ô !, situated at 820 meters, proposes a natural and protected site : the HautesChaumes <strong>du</strong> Forez, where you can practice sports and activities.Complete pension or half pension. Activities on the spot and all around. Animations in July and August.Die Auvergne Seite aufgehen<strong>de</strong> Sonne, in <strong>de</strong>r Mitte <strong>de</strong>s Regionalen Naturschutzgebietes von Livradois Forez, eines <strong>de</strong>rgrößten regionalen Naturschutzgebiete von Frankreich, das Dorf Ferien Da ô! In 820 m Höhe im Dorf „Le Brugeron“ bietetdas Feriendorf „La Ô !“ eine komfortable und geräumige Unterbringung in Voll-o<strong>de</strong>r Halbpension. „Hautes Chaumes <strong>du</strong> Forez“wo Sie Tätigkeiten voller Natur wer<strong>de</strong>n ausüben können. Die zahlreichen vor Ort und in <strong>de</strong>r Umgebung zu machen<strong>de</strong>nTätigkeiten. Lebhaftigkeiten im Juli und August.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität :Jusqu’à 84 personnes, 21 chambres / Upto 84 persons, 21 rooms /Bis zu 84 personen, 21 zimmer.Tarifs / Prices / Preis :Voir site internet / See web site / Sieh Internet-Seite.Gratuité <strong>du</strong> séjour pour les enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 2 ans /Free stay for the children un<strong>de</strong>r 2 years /Kostenlos für die Kin<strong>de</strong>r weniger als zwei Jahre.Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.42


LES AUTRES PARTENAIRESBERTIGNATHAMEAUX DE GÎTES DU DOMAINE DES PLAINES [Carte/Map/Karte : D2]Route <strong>de</strong> Pont <strong>de</strong> David 63480 BERTIGNATTél. +33 (0)6 68 28 07 82/ Tél. +33(0)4 73 72 99 24www.ledomaine<strong>de</strong>splaines.comMARSAC-EN-LIVRADOISCAMPING “LA GRAVIERE” [Carte/Map/Karte : D3]La Gravière - Tél. +33 (0)4 73 95 60 08SAINT-AMANT-ROCHE-SAVINEFERME DE POLYTRAIT (Camping à la ferme) [Carte/Map/Karte : D2]Le Solier 63890 SAINT-AMANT-ROCHE-SAVINETél. +33 (0)4 73 95 72 13 ou 06 77 04 55 86www.polytrait-equitation.com43


LES HEBERGEMENTS FAMILIAUXET COLLECTIFSLES GITES DE GROUPES ET D’ETAPE /ACCOMMODATIONS FOR GROUPS OR STAGES /ETAPPEN ODER GRUPPENUNTERBRINGUNGEN.BERTIGNATLe Domaine <strong>de</strong>s Plaines [Carte/Map/Karte : D2]Route <strong>de</strong> Pont <strong>de</strong> David 63480 BERTIGNATTél. +33(0)4 73 72 99 24 ou +33 (0)6 68 28 07 82www.ledomaine<strong>de</strong>splaines.comSitué dans le village <strong>de</strong> Bertignat à 11 km d’Ambert, au cœur <strong>du</strong> Parc Naturel Livradois-Forez.Nous disposons <strong>de</strong> 4 gîtes mitoyens pouvant communiquer les uns avec les autres facilitantainsi le regroupement familial, amical, associatif, sportif.Capacité totale <strong>de</strong> 31 personnes. Un gîte <strong>de</strong> 13 personnes entièrement adapté pour personnesà mobilité ré<strong>du</strong>ite.Possibilité <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong> salles d’activités.Ouvert toute l’année.Situated in the village of Bertignat, 11km from the market town of Ambert, in the heart of the « Livradois » Forest NaturalPark. We have 4 cottages available to rent, all well furnished and fully equipped. We have a large shared gar<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>al forsharing with family and friends. A holiday cottage of 13 persons completely adapted for people with re<strong>du</strong>ced mobility.Possibility of having rooms of activities.Im Dorf Bertignat, 11 km von Ambert entfernt, im Herzen <strong>de</strong>s regionalen Naturparks Livrdois-Forez gelegen .Wir verfügen über 4 voll möblierte und ausgestattete Ferienhäuser mit einem großen gemeinsamen Garten.I<strong>de</strong>aler Aufenthalt für eine Familie o<strong>de</strong>r mit Freun<strong>de</strong>n. Eine Unterkunft von 13 Personen, die für Personen an re<strong>du</strong>zierteBeweglichkeit völlig angepasst ist. Möglichkeit, über die Tätigkeitssäle zu verfügen.Nombre <strong>de</strong> gîtes /Number of houses / Haus : 4Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 31 personnesAccueil personnes handicapées /Accessibility for disabled people /Behin<strong>de</strong>rtengercht : 13 personnesTarifs / Prices / Preis :Location à la semaine / Rent week / Vermietung Woche :380 € à 900 €Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Service traiteur (groupes, mariages, séminaires, etc.) /Service caterer / Dienst Feinkostgeschäft.Demi-pension / Half pension / Halbpension : 24 €Pension complète / Pension / Pension : 42 €Petit déjeuner /Breakfast / Frühstück : 6 €Accueil personnes handicapées /Accessibility for disabled people / Behin<strong>de</strong>rtengercht :Pension / pension / pension : 50 €Demi-pension / Half pension / Halbpension : 38 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.44


MARSAC-EN-LIVRADOISGîte <strong>de</strong> Groupes<strong>du</strong> Moulin <strong>de</strong> Pacros[Carte/Map/Karte : D3]Cha<strong>de</strong>rnolles 63940 MARSAC-EN-LIVRADOISTél. +33 (0)4 73 95 65 53/Tél. +33 (0)6 33 41 82 28www.pacros.comGîte <strong>de</strong> groupe dans un ancien moulin à papier, à Cha<strong>de</strong>rnolles, à 544 m d’altitu<strong>de</strong> : locationen formule gestion libre qui comprend les 2 appartements et les 4 chambres d’hôtes ainsi quela gran<strong>de</strong> salle (avec coin cuisine, bar et cheminée) <strong>du</strong> rez-<strong>de</strong>-chaussée. WIFI.Jardin commun avec piscine, jeux pour enfants et barbecue.Location <strong>de</strong> linge, location <strong>de</strong> VTT.Service table d’hôtes : se renseigner.Location toute l’année, sauf <strong>du</strong> 14/07 au 15/08.The gite « Moulin <strong>de</strong> Pacros » is located in Cha<strong>de</strong>rnolles at 544m. This restored ancient paper mill has much to offer, with 4spacious guest rooms in our bed and breakfast and 2 cosy self catering holiday homes.We also offer use of our large hall with a kitchen, bar and open fire. Shared gar<strong>de</strong>n, swimming pool, games for the childrenand a BBQ. WIFI access. It is possible to hire bedding and mountain bikes.Dinner is available on request in our Table d’hôte.Gruppenferienhaus in einer früheren Papiermühle, in Cha<strong>de</strong>rnolles gelegen, bei 541 m Höhe.Vermietung in Selbstversorgung für die bei<strong>de</strong>n FeWo und die 4 Gästezimmer, sowie für <strong>de</strong>n gr.Aufenthaltsraum (mit Kochecke, Bar, Kamin) im Erdgeschoss. Wi-fi Gemeinsamer Garten mit Swimmingpool, Kin<strong>de</strong>rspielplatzund Grill.Vermietung von Bettwäsche, Mountainbikes. Gästetischservice : bitte for<strong>de</strong>rn Sie das Hausprospekt an.Wochenendmietung möglich.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 25 personnesTarifs / Prices / Preis :(sur la base <strong>de</strong> 12 à 16 pers./ For 12 to 16 persons /Für 12 bis 16 Personen)Première nuitée / First night / Erste Nacht : 300 €Nuitées suivantes / Following nights / Folgen<strong>de</strong> Nächte : 250 €Chauffage en supplément / Heating to be paid /Zahlen<strong>de</strong> Heizung.Nuitée (meublé) : 250 €Forfait animal/jour - / / Zahlen<strong>de</strong>s Tier.Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>.Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.45


SAINT-MARTIN-DES-OLMESLe Gîte <strong>de</strong> Chomy [Carte/Map/Karte : E3]Chomy 63600 SAINT-MARTIN-DES-OLMESTél. +33 (0)4 73 82 23 65/ Tél. +33 (0)6 12 82 26 91www.chomylegite.comEn pleine nature, dans un hameau niché à 1100 md’altitu<strong>de</strong>, le gîte est une ancienne ferme restaurée<strong>de</strong> façon traditionnelle. A proximité <strong>de</strong>s HautesChaumes et <strong>du</strong> lac <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux, Chomy est une île hors <strong>du</strong> temps, un lieuidéal pour se retrouver en famille, entre amis, pour organiser stages, séminaires... Idéal aussipour ne rien faire ou cueillir à sa porte myrtilles, champignons, framboises. Accueil personnalisé.Ouvert toute l’année.Set in the heart of the countrysi<strong>de</strong>, in a small hamlet perched at 1100m, our gite is a beautifully restored farmhouse. I<strong>de</strong>al forfamilies, friends, courses and seminars. You can also wan<strong>de</strong>r directly from the gite into the forest to collect wild mushrooms,raspberries and blueberries or to simply explore....or if you prefer, just put your feet up and relax in this peaceful location.Mitten in <strong>de</strong>r Natur, in einem bei 1100 m Höhe gelegenen Dorf ist das Ferienhaus ein früherer, traditionell renovierter Bauernhof.In <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>r „Hautes Chaumes“, und <strong>de</strong>s Sees „Les Pra<strong>de</strong>aux“ ist Chomy gleichsam eine zeitlose Insel in Südhanglage.I<strong>de</strong>al als Aufenthalt im Familienkreis o<strong>de</strong>r mit Freun<strong>de</strong>n, o<strong>de</strong>r für einen Lehrgang, ein Seminar… Ebenfalls i<strong>de</strong>alerAufenthalt zum Nichtstun o<strong>de</strong>r um beinahe vor <strong>de</strong>r Tür Hei<strong>de</strong>lbeeren, Pilze und Himbeeren zu pflücken. Persönlicher Empfang.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 19 personnesTarifs / Prices / Preis :Nuitée (meublé) / Night / Nacht : 24 €Week-end (meublé) / Week-end / Wochenen<strong>de</strong> : 780 € - 880 €Semaine (meublé) /Week /Woche : 1 750 € - 2 400 €Tarif en gestion libre : <strong>de</strong> 20 € à 24 €/pers. par jour /Free management from 20 € to 24 €/pers. –day /Freie Verwaltung : von 20 € nach 24 €/pers. –tag.Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end /Vermietung Wochenen<strong>de</strong>Pension / pension / pension : 54 € - 58 €Demi-pension / Half pension / Halbpension : 38 € - 48 €Autres moyens <strong>de</strong> paiement :ANCV acceptés.VALCIVIERESLe gîte la Cheveyre [Carte/Map/Karte : E2]Le Bourg 63600 VALCIVIERESTél. +33 (0)4 73 82 31 92Vue sur le cirque glaciaire et sur le Col <strong>de</strong>s Supeyres (1366 m). AuRDC, gran<strong>de</strong> salle à manger avec cheminée, coin salon et bar. Cuisineéquipée en sous-sol.En hiver, le Col est le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong>s pistes <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> fond <strong>de</strong> lazone nordique <strong>de</strong>s Crêtes <strong>du</strong> Forez. Circuits <strong>de</strong> randonnée (pé<strong>de</strong>stre ou VTT) et nombreusesactivités sportives ou culturelles sur place et à proximité (escala<strong>de</strong>). Location toute l’année.« La Cheveyre, » located in the village of Valciviéres. South facing building with a stunning view of the « Col <strong>de</strong>s Supeyres ».During winter, the col is the starting point for many cross-country ski and snow- shoeing tracks. During other months of theyear there are still many sporting activities available, including, mountain biking, hiking and rock climbing.The gite can sleep up to 15 people, with 5 bedrooms on two floors. On the ground floor there is a large dining area with aliving room, a bar and a kitchenDas Berggasthaus „La Cheveyre“ im Dorf Valcivières, in Südlage, bietet einen weiten Ausblick über ein Kar und auf <strong>de</strong>nBergpass „Col <strong>de</strong>s Supeyres“. Im Winter ist <strong>de</strong>r Pass ein Zugang zu <strong>de</strong>n Langlaufloipen <strong>de</strong>s nordischen Skigebiets <strong>de</strong>r Forez-Berge. Zahlreiche an<strong>de</strong>re sportliche o<strong>de</strong>r kulturelle Aktivitäten sind vor Ort o<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Nähe möglich.Das Berggasthaus kann 15 Personen in 5 Zimmern und zwei Etagen unterbringen. Im Erdgeschoss: großer Aufenthaltsraummit offenem Kamin, Wohn- und Barecke. Mo<strong>de</strong>rn eingerichtete Küche im Untergeschoss.Capacité d’accueil /Accomodation capacity /Aufnahmekapazität : 15 personnes5 chambres sur 2 étages5 rooms on 2 floors5 Zimmer auf 2 StockwerkenTarifs / Prices / Preis :Tarif en gestion libre : <strong>de</strong> 14,40 € à 18,10 €/pers. par jour /Free management from 14,40 € to 18,10 €/pers. –day /Freie Verwaltung : von 14,40 € nach 18,10 €/pers. –tag.En été + taxe 0,30 € /pers. par jour / In summer + tax 0,30 € / pers. a day /Im Sommer + besteuere 0,30 € / täglich pers.Demi-pension : <strong>de</strong> 32 € à 45 € / Half pension : from 32 € to 45 € / Halbpension : von 32 € nach 45 €Enfant <strong>de</strong> - <strong>de</strong> 3 ans : gratuit / Child un<strong>de</strong>r 3 years : free / Kind - 3 Jahre : kostenlos.Possibilité <strong>de</strong> louer le week-end / Rent week-end / Vermietung Wochenen<strong>de</strong>46


LES AUTRES HÉBERGEMENTS DE GROUPESET D’ÉTAPE PARTENAIRESAMBERTLE CORAL [Carte/Map/Karte : D2]Allée <strong>de</strong>s Sports 63600 AMBERTTél. +33 (0)4 73 82 95 32www.cc-ambert.comVALCIVIERESLE CHALET DES GENTIANES [Carte/Map/Karte : E2]Col <strong>de</strong>s Supeyres 63600 VALCIVIERESTél. +33 (0)4 73 82 00 95http ://lechalet<strong>de</strong>sgentianes.e-monsite.comECHANDELYSCENTRE D’HEBERGEMENT «LE PIERLOU» [Carte/Map/Karte : C3]Le Bourg 63980 ECHANDELYSTél. +33 (0)4 73 95 84 04 ou +33 (0)6 89 98 04 58http://centrelepierlou.over-blog.comGRANDRIFLE GITE DES PRADEAUX [Carte/Map/Karte : E3]Col <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux 63600 GRANDRIFTél. +33 (0)4 73 95 47 69/ Tél. +33 (0)6 37 90 55 43www.grandsgites.comSAINT-MARTIN-DES-OLMESL’AUBERGE DE SAINT-MARTIN [Carte/Map/Karte : E3]Le Bourg 63600 SAINT-MARTIN-DES-OLMESTél. +33 (0)4 73 82 01 38www.auberge-stmartin.com47


S’ÉVADER… <strong>de</strong>s frais écrins <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>reau panorama ensoleillé <strong>de</strong>s Hautes ChaumesGET AWAY FROM IT ALL…loose yourself in the fresh green setting of the sunny high moorlandsDem Alltag entfliehen…von <strong>de</strong>n frischen Grünanlagen zum sonnigen Panorama <strong>de</strong>r “Hautes Chaumes”[RANDONNEE] [RAMBLING] [WANDERUNG]Pour le marcheur, le cycliste, les cavalierset autres randonneurs, <strong>de</strong>s chemins, et<strong>de</strong>s sentiers en réseaux infinis. Ambert aucœur <strong>du</strong> parc naturel Livradois Forez avecses topogui<strong>de</strong>s et ses professionnels vousaccompagne dans toutes vos découvertes.Superb for hikers, ramblers, cyclists and horse ri<strong>de</strong>rs. Ambert provi<strong>de</strong>sa vast network of tracks and trails. Ambert, in the heart of the LivradoisForest Natural Park, with the help from our gui<strong>de</strong>s and experts,invites you to explore this beautiful area of the Auvergne.Für Wan<strong>de</strong>rer, Radfahrer, Reiter und an<strong>de</strong>re gibt es hier Wan<strong>de</strong>rwegeund vernetzte Pfa<strong>de</strong>, wo sich Buchen-und Tannenwäl<strong>de</strong>r mit großenWeiten, mit schönen Aussichtspunkten abwechseln. Ambert im Herzen<strong>de</strong>s Naturparks Livradois Forez begleitet Sie mit ihren Reiseführernund Fachleuten in all Ihren Ent<strong>de</strong>ckungen.LES CHEMINSDE TRAVERSELES CHEMINS DE TRAVERSEWEGE UND ABWEGE :Bala<strong>de</strong>s d’une <strong>de</strong>mi-journée oubala<strong>de</strong> lecture ? Rando aventure oud’orientation ? Partir plusieurs joursavec son sac à dos pour seul bagage ?Randonnées ludiques, randonnéesthématiques, venez les découvrir avecnous !Tél. 06.74.61.33.28ou 06.45.17.03.22.http://leschemins<strong>de</strong>traverse.wix.com/siteAMBERANDOAMBERANDO /AMBERANDORandonnées accompagnées par<strong>de</strong>s animateurs qualifiés FédérationFrançaise <strong>de</strong> Randonnée Pé<strong>de</strong>stre(FFRP). Gratuité pour la premièrerandonnée.Tél. 04.73.82.22.96http://amberando.free.fr/SÉJOURÀ partir <strong>de</strong> 199 e3 jours dé<strong>pays</strong>ants dans le Parc NaturelRégional <strong>du</strong> Livradois-Forez !De la Yourte au ManoirLE CENTRE VTT/FFCDU PAYS D’AMBERT /CENTRE VVT DU Pays D’AMBERTMOUNTAINBIKEZENTRUM DUPays D’AMBERT :L’aventure nature sur mesure :locations, accompagnements, 325km <strong>de</strong> circuits balisés, pro<strong>du</strong>itstouristiques, conseils, itinéraires avecGPS, etc. Ouvert toute l’année.La Gare – 63600 AMBERT.Tél. +33(0)4.73.82.68.44 -http://ambertvtt.free.fr49


• Nos bala<strong>de</strong>s « Nature & Patrimoine »(petites randonnées thématiques accompagnées)Our walks «Nature & Heritage» (small, themed walks)Unsere Ausflüge “Nature & Kulturerbe” (kleine thematische und begleitete Wan<strong>de</strong>rungen)Tarifs / Prices / Preis : 8 €/a<strong>du</strong>lte / a<strong>du</strong>lt / erwachsene et 4 € / enfant /child / kin<strong>de</strong>r(<strong>de</strong> 6 à 12 ans / 6 to 12 years / von 6-12 Jahre).Inscription obligatoire • Booking required • Voranmel<strong>du</strong>ng erfor<strong>de</strong>rlichUne histoire <strong>de</strong> Fourmed’AmbertA history of Fourme d’Ambert cheeseEine Geschichte <strong>de</strong>r “Fourme d’Ambert”Mercredi 17 juillet et mercredi 7 août.Wednesday 17th July and Wednesday 7th August.Mittwoch 17. Juli und Mittwoch 07. August.Quelles plantespour <strong>de</strong>main ?Which plants for tomorrow ?Welche Pflanzen für morgen ?Mercredi 24 juillet et mercredi 21 août.Wednesday 24th July and Wednesday 21st August.Mittwoch 24. Juli und Mittwoch 21. August.Les bala<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Léa et Tino (Réservées aux enfants)Walks with Léa and Tino(for children only)Die Reisen von Léa und Tino (nur für Kin<strong>de</strong>r) :Fiches «Découvertes» disponibles à la vente à l’OT.50


VILLAGE VACANCES Demi-pension • PensionGroupesFamilleslesScolairesSéminairesHammamSaunaJacuzziVillage vacances làÔ! - 63880 Le Brugeron - 04 73 72 69 16 - contact@sejourslao.comwww.sejourslao.com OUVERT TOUTE L’ANNÉE


et faire le plein <strong>de</strong> sensations « natures »make the most of what nature has to offerund Natur ganz nah erlebenVAL DORE LOISIRSVal Dore leisure / Val Dore loisirsA 200 mètres <strong>de</strong> la Gare d’Ambert : un plan d’eau avec uneplage aménagée et surveillée <strong>du</strong> 1 er juillet au 31 août ; un étang<strong>de</strong> pêche, un mini-port avec location <strong>de</strong> bateaux électriques, unparc <strong>de</strong> structures gonflables, un skate-parc et un pump track.Animations hebdomadaires en saison.Tél. +33(0)4 73 82 34 68.PISCINE ET PARC AQUATIQUEWater park and swimming pool / Schwimm- und freizeitbadPiscine couverte avec un petit bassin et un bassin <strong>de</strong> 25 mètres,et parc aquatique (en été) avec toboggan, rivière à bouées,pataugeoire et jeux d’eau, bain à remous et solarium.Le parc aquatique est ouvert tous les jours en juillet et en août<strong>de</strong> 10h à 19h avec nocturne tous les lundis jusqu’à 22h.Piscine-Parc Aquatique « Les 3 Chênes »Route <strong>du</strong> Puy - 63600 AMBERTTél. +33(0)4 73 82 14 23.LA PÊCHE À AMBERTFishing in Ambert / Angeln in AmbertRenseignement : <strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Paysd’Ambert4 Place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - 63600 AMBERTTél. +33(0)4 73 82 61 90.L’AEROCLUBDU LIVRADOIS-FOREZFlying club of Livradois-ForezDer aero-club <strong>de</strong>s Livradois-ForezBaptêmes <strong>de</strong> l’air (15 à 30 mn) et vols touristiques, école <strong>de</strong>pilotage. Ouvert toute l’année sur RDV.Jean-Pierre FOURNIOUX Le Poyet63600 AMBERTTél. +33(0)4 72 82 01 64.http://aeroclub-ambert.fr/AIRSHOW, VOLSEN MONTGOLFIEREAirshow, balloon flights / Airshow, flüge im heißluftballonVols en montgolfière au-<strong>de</strong>ssus <strong>du</strong> Parc Naturel Livradois-Forez,au lever <strong>du</strong> soleil ! 7 jours/7.Daniel FAVIER Place <strong>de</strong> l’Eglise - 63840 VIVEROLSTél. +33(0)7 86 41 57 15 ou Port. +33(0)6 72 81 95 79.www.airshow.frLES SITES NATURELS D’ESCALADENatural rockclimbing sites / KlettergärtenLe Rocher <strong>de</strong> la Volpie (commune <strong>de</strong> Job).Falaise <strong>de</strong> granit <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 70 mètres aménagée, offrant unpanorama sur le bassin d’Ambert et les Monts <strong>du</strong> Livradois.Accès : direction Col <strong>du</strong> Chansert, 35 voies, difficulté 3 à 8 a,orientation sud-ouest. Attention : compte tenu <strong>de</strong> la présence <strong>de</strong>faucons Pèlerins, espèce protégée, l’accès au site est interdit pararrêté municipal <strong>du</strong> 1 er février au 15 mai.Tél. +33(0)4 73 82 07 36.Le site <strong>de</strong> La Faye (commune <strong>de</strong> Valcivières).Accés direction Col <strong>de</strong>s Supeyres, tourner à gauche dans lehameau <strong>du</strong> Puy, 14 voies, difficulté 3 à 6a, hauteur <strong>de</strong> 20 mètres,orientation ouest.Tél. +33(0)4 73 82 13 09.53


S’ÉVADER…choisir AMBERT comme <strong>de</strong>stination d’hiver.GET AWAY FROM IT ALL… chose AMBERT as your winter <strong>de</strong>stination.Dem Alltag entfliehen… AMBERT für seinen Winterurlaub aussuchen.Un hiver en Livradois Forez, entre ski,luge et bala<strong>de</strong>s en raquettes :Winter in the Livradois Forest, skiing, sledgingand snowshoeing :Ein Winter im Livradois Forez, zwischen Skifahren, Ro<strong>de</strong>ln und Schneeschuhwan<strong>de</strong>rn :De décembre à fin mars -et parfois plus-, la neige recouvre les Monts <strong>du</strong> Forez. L’hiver se découvre en ski <strong>de</strong>fond, avec les domaines nordiques <strong>de</strong>s Crêtes <strong>du</strong> Forez, qui proposent plus <strong>de</strong> 200 km <strong>de</strong> pistes balisées etdamées <strong>de</strong> tous niveaux, entre 1200 et 1450 mètres d’altitu<strong>de</strong>. Les portes d’accès au domaine : Prabouré, LesSupeyres, Les Pra<strong>de</strong>aux, répondront à toutes vos attentes.Le <strong>pays</strong>age vallonné <strong>de</strong>s plateaux permet une découverte aisée <strong>de</strong> la moyenne montagne enneigée en raquettesà neige. Des itinéraires balisés ou <strong>de</strong>s sorties accompagnées vous emmèneront à la rencontre <strong>du</strong> milieu hivernal.Pour les amateurs <strong>de</strong> ski alpin, la petite station familiale <strong>de</strong> Prabouré, à Saint-Anthème, permet aux skieurs, tantdébutants que confirmés, d’apprécier les joies <strong>de</strong> la glisse.Les pratiquants <strong>de</strong> snow-kite (surf ou ski tracté par une voile) pourront se confronter au souffle d’Éole sur lesvastes plateaux enneigés <strong>de</strong>s Hautes Chaumes, au Col <strong>de</strong>s Supeyres.54Fromagerie Le BuronMurielle Baylot7, place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville63600 AmbertTél./Fax 04 73 82 07 71Pro<strong>du</strong>its RégionauxExpédition dans toute la FranceMise sous vi<strong>de</strong> pour faciliter le voyage


From December to late March and sometimes for longer, snow covers the « Monts <strong>du</strong> Forez ». Explore the Nordic areas of the «Monts <strong>du</strong>Forez» and the «Cretes <strong>du</strong> Forez» on cross country skis, with over 200 km of pistes for all levels of experience. Set between 1200 and 1450meters in altitu<strong>de</strong>, access is via Praboure, the Col <strong>du</strong> Supeyres and the Col <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux. The hilly plateaus allow easy exploration of themountains by snowshoeing. There are Many well marked routes to follow or you can book an accompanied tour. For beginner alpine skiersthere is the small family resort of Praboure in Saint Antheme. For beginners to experienced skiers, this resort is perfect for everyone who wantsto experience the joys of skiing. Snow-kiting is a popular sport in this area, (skiing or surfing towed by a sail.) At the Col <strong>de</strong>s Supeyres you willconfront the quick changing winds of the vast snowy plateaus of the high moorlands.Von Dezember bis En<strong>de</strong> März, und manchmal darüber hinaus, sind die Berge <strong>de</strong>s Forez schneebe<strong>de</strong>ckt. Ob es das wattierte und stille Unterholzo<strong>de</strong>r weite vom Wind geformte Hochebenen sind: funkeln<strong>de</strong> Landschaften bieten eine Vielzahl von Gesichtern. Den Winter ent<strong>de</strong>cktman per Langlauf, mit <strong>de</strong>n Skigebieten <strong>de</strong>s Hoch-Forez und <strong>de</strong>r Gipfel <strong>de</strong>s Forez, die über 200 km gespurte Loipen für je<strong>de</strong>s Niveau bieten,zwischen 1200 und 1450 Metern Höhe. Die Zugänge zu <strong>de</strong>n Skibieten: Prabouré, Col <strong>de</strong>s Supeyres, Col <strong>de</strong>s Pra<strong>de</strong>aux, erfüllen alle IhreErwartungen.Die hügelige Hochebene ermöglicht es, das schneebe<strong>de</strong>ckte Mittelgebirge mit Schneeschuhen einfach zu ergrün<strong>de</strong>n. Markierte Wan<strong>de</strong>rwegeo<strong>de</strong>r geführte Schneeschuh-Touren führen Sie mitten in die Winterwelt. Für Liebhaber von Abfahrtski, ermöglicht die kleine Familien-StationPrabouré, in Saint Anthème, Anfängern und auch Fortgeschrittenen, die Freu<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s alpinen Skis fern von <strong>de</strong>n großen Ski-Fabriken zu genießen.Ein Einführungsbereich und eine Ro<strong>de</strong>lbahn sind für junge Skifahrer reserviert. Snowkiting-Fans (mit Hilfe eines Zugdrachens surfen o<strong>de</strong>rgleiten) können sich auf <strong>de</strong>n weiten schneebe<strong>de</strong>ckten Plateaus <strong>de</strong>r Hautes Chaumes, beim Col <strong>de</strong>s Supeyres <strong>de</strong>m Wind aussetzen.Les Activités <strong>de</strong> Pleine NATure <strong>de</strong>s Crêtes <strong>du</strong> ForezLa Gare- 63600 AMBERT - Tél. +33(0)4 73 82 00 04Allo Neige Tél. +33(0)4 73 95 20 61 - www.ski-cretes-<strong>du</strong>-forez.orgEt station <strong>de</strong> ski alpin Prabouré : Tél. +33(0)4 73 95 40 45 - www.prabouré.frEcole <strong>de</strong> Snow-kite (porte <strong>de</strong>s Supeyres)Tél. +33(0)6 58 82 25 89 - www.snowkiteaventure.comSUPER55


S’ÉVADER… laisser son esprit vagabon<strong>de</strong>ret atteindre la « ZEN attitu<strong>de</strong> ».GET AWAY FROM IT ALL… let your mind wan<strong>de</strong>r and reach a state of « ZEN ».Dem Alltag entfliehen… seine Gedanken schweifen lassen unddie «Zen-Haltung» erreichen.Être ZEN…En réservant dès votre arrivée, vos visites etspectacles auprès <strong>de</strong> notre service <strong>de</strong> billetterieEn dansant avec les Copains <strong>du</strong> Mon<strong>de</strong>En se rafraichissant à l’eau <strong>de</strong>s ruisseaux <strong>de</strong>strois vallées papetièresEn vous relaxant dansle bain à remous <strong>du</strong>Parc aquatiqueÊtre ZEN c’est aussiprofiter d’un momentpour vous détendre etvous ressourcer :BE ZEN…As soon as you arrive, arrange your shows,trips and visits using ourticket office.Dance with «les copains <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>».Refresh yourself in the streams of the valleys of the paper mills.Take time to relax at the aquatic park.To be ZEN you should take a moment to relax, unwind and re-energiseyourself :“ZEN” entspannt sein…Und direkt bei Ihrer Ankunft ihre Eintritte bei unserem Ticket-Service vorbestellenUnd mit <strong>de</strong>n « Copains <strong>du</strong> Mon<strong>de</strong> »beim internationalen FolklorefestivaltanzenUnd sich beim Quellwasser <strong>de</strong>r drei Papiertäler erfrischenUnd im Whirlpool <strong>de</strong>s Schwimm- und Freizeitbads « parc aquatique» relaxenZEN sein heißt auch, Momente zum Entspannen und Auftankenzu nehmen und zu genießen :Lynda et PatrickCAFFREYMassages bien-êtrepraticien REIKIà PUVIC, Route <strong>du</strong> Puy(à 5 km <strong>de</strong> la Mairie Ron<strong>de</strong>d’Ambert, directionLE PUY-EN-VELAY)63600 SAINT-FERREOL-DES-COTESTél. +33(0)4 73 82 67 93Sandra COURTIALRelaxologue corporel en massagesbien-être et praticienne REIKIChemin Clau<strong>de</strong>-Thomas DUPUY63600 AMBERTTél. +33(0)4 73 82 29 86ou +33(0)6 66 99 68 997, place <strong>du</strong> Pontel - 63600 AmbertTél. : 04 73 72 33 08Alimentaire, légumes, pro<strong>du</strong>its frais,pro<strong>du</strong>its ménager, cosmétiques, livres…Institut <strong>de</strong> beautéSoins <strong>du</strong> visageet Cellu M6®Epilationscire jetableNicole JOUBERTEntretien <strong>du</strong> bois, lasures, en<strong>du</strong>its, peintures, isolation…ouverture <strong>du</strong> mardi au samedi9 h à 12 h - 15 h à 18 h56


LES NUMÉROS PRATIQUES…USEFUL TELEPHONE NUMBERS …Au format interne au <strong>pays</strong>.Si besoin d’appeler ces numéros <strong>de</strong> n’importe quel <strong>pays</strong>,les composer au format international :+33(0)4 73 .. .. .. ou +33(0)6 .. .. .. ..URGENCES /EMERGENCY NUMBERS / NOTDIENST-UNFALLAMBULANZCENTRE ANTIPOISON DE LYON................04.72.11.69.11CENTRE HOSPITALIER14 av. Georges Clémenceau..........................................04.73.82.73.82GENDARMERIE..............................................................................1726 rue Lafayette...............................................................04.73.82.00.29POMPIERS10 rue <strong>de</strong>s Allées...................................................................................18SAMU......................................................................................15 ou 112Pharmacies / Chemists / ApothekenCHAREYRE-BARREAU28 rue <strong>de</strong> l’In<strong>du</strong>strie.......................................................04.73.82.00.21COULON Philippe54 bd Henri IV.................................................................04.73.82.04.96FEY-POURRAT2 bd Sully...........................................................................04.73.82.07.88IMBERDIS Hélène3 place <strong>du</strong> Pontel.............................................................04.73.82.36.71REYROLLE Jeannine (MARSAC EN LIVRADOIS)11 avenue <strong>du</strong> Livradois..................................................04 73 95 60 22Mé<strong>de</strong>cins Généralistes /Doctors / Allgemeinme<strong>de</strong>zinerBONJOUR Pascal26 avenue <strong>de</strong> Lyon...........................................................04.73.82.10.39VORILHON François et JEAN PhilippeHEMERET Antoine et STRAMBOLI Bernard45 bd Henri IV.................................................................04.73.82.30.02FARGE Brigitte - HOENNER Carinne - DUGAY Marlène1 rue <strong>de</strong> la Masse.............................................................04.73.82.27.35EMILIEN Hervais24 av. Emmanuel Chabrier.............................................04.73.82.33.34NOURRISSON Gérard (MARSAC EN LIVRADOIS)8 Rue <strong>de</strong> la Gravière.......................................................04.73.95.66.33PERRIER Franck (MARSAC EN LIVRADOIS)4 avenue <strong>du</strong> Livradois.....................................................04.73.72.46.09Dentistes / Dentists / ZahnärzteBOURDEAU Agnès5 av. Maréchal Foch.........................................................04.73.82.10.16BRESSON Yves - BOUDON Jérémie1 rue <strong>de</strong> la Masse.............................................................04.73.82.20.31DELUZARCHE Séverine - GARNIER NellyCLERGERIE Mélanie45 bis av. Georges Clémenceau....................................04.73.82.18.94LEGRAND BarbaraRési<strong>de</strong>nce <strong>du</strong> Parc - Rue Pierre <strong>de</strong> Nolhac...............04.73.82.90.44NOURRISSON David15 place <strong>du</strong> Pontel...........................................................04.73.82.94.48VORILHON HenryBât. A-20 av. <strong>du</strong> 11 Novembre.....................................04.73.82.30.68Vétérinaires / Veterinarians / TierärzteClinique VétérinaireGOURBEYRE Joseph - KARRAS KatiaCOLINET Christophe3 rue <strong>de</strong> la Masse.............................................................04.73.82.02.40Infirmiers / Nurses / KrankenpflegerFAVRE - MOULY - PERRIN -PILLER (SCP)43 av. G. Clémenceau......................................................04.73.82.16.57TOULOUZE - BRUNET - DUBREUIL - GRANGEMAR (SCP)8 av. Emmanuel Chabrier...............................................04.73.82.30.8659


CHARDON François (JOB)Maison Neuve..................................................................04.73.82.27.39C. RAVEL, P. RAVEL, C. GHILARDI(MARSAC EN LIVRADOIS)4 avenue <strong>du</strong> Livradois....................................................04 73 95 68 94Sage-femme / Mid-Wife / HebammeStéphanie GRANGEMAR4 avenue <strong>du</strong> Livradois.....................................................07.61.74.07.06.......................................................................................ou 09.83.03.36.09Ambulances / Ambulances / AmbulanzAMBULANCES DU LIVRADOIS FOREZ22 av. Maréchal Foch.......................................................04.73.82.49.12AMBERT AMBULANCESRoute <strong>de</strong> Clermont – La Sagne....................................04.73.82.34.41Transports / Transport / VerkehrsmittelGare SNCF...................................................................04.73.82.09.60KEOLIS Loisirs et VoyagesRue <strong>de</strong> l’In<strong>du</strong>strie............................................................04.73.82.18.04eTABLISSements bancaires/Distributeurs <strong>de</strong> billets ( )Banks and cash machines ( ) /Banken/ Geldautomaten ( )BANQUE CHALUS2 bd Henri IV....................................................................04.73.82.33.77BANQUE NUGERPlace <strong>du</strong> Pontel.................................................................04.73.82.44.11BANQUE POPULAIRE2 place <strong>du</strong> Pontel.............................................................0 892 895 409CAISSE D’EPARGNE1 avenue <strong>du</strong> 11 novembre.............................................0 820 892 800CREDIT AGRICOLE1 avenue <strong>de</strong>s Tuileries.....................................................04.73.82.43.43CREDIT MUTUEL23 avenue Georges Clémenceau.................................04.73.82.71.90LA BANQUE POSTALE1 rue Mongolfier..............................................................................36-39LCL - LE CREDIT LYONNAIS1 place Saint-Jean.............................................................04.73.82.58.50SOCIETE GENERALE51 bd Henri IV.................................................................04.73.82.44.55ACCès Internet /Internet access / Internetzugang<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Pays d’Ambert (WiFi)4 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville..............................................04.73.82.61.90Pôle Information JeunesMairie annexe...................................................................04.73.82.97.43Médiathèque Alexandre VIALATTE7 rue Blaise Pascal...........................................................04.73.82.79.85Equipements culturels /Entertainment / Kulturelle EinrichtungenCinéma La Faça<strong>de</strong>7 rue Blaise Pascal...........................................................04.73.82.35.73Médiathèque Alexandre VIALATTE7 rue Blaise Pascal...........................................................04.73.82.79.85Centre Culturel Le BiefRue <strong>de</strong> Goye.....................................................................04.73.82.16.59Pôle Information et animation Jeunesse /Youth information /Jugend Informations-und Entertainment-ZentrumMairie annexe............................................................04.73.82.97.43gAr<strong>de</strong> d’enfants /Creche and nurseries / Kin<strong>de</strong>rbetreuungCrèche municipale & Halte gar<strong>de</strong>riePOMME DE REINETTERue Anna Rodier.............................................................04.73.82.13.37Liste « Baby-Sitting »Pôle Enfance Jeunesse et Famille .................................04.73.82.97.43Culte catholique /Catholic workship / Katholischer GoTTesdienstParoisse Saint Jean François Régis9 place <strong>du</strong> Pontel.............................................................04.73.82.11.3160Pour le bien-être <strong>de</strong> vos pieds,AUVERGNE CHAUSSURES25, rue <strong>de</strong> la Filèterie63600 AMBERTvous propose le confort <strong>de</strong> Mephisto,Geox Sioux Rieker, TBS AigleGrand choix <strong>de</strong> chaussures<strong>de</strong> randonnéeJean-Jacques DELANOU et son équipevous accueillent51, Boulevard Henri IVTéléphone : 04.73.82.44.55Horaires :Lundi : 13h30 à 17h50Mardi, jeudi, vendredi : 8h45 - 12h00 et 13h25 - 17h50Mercredi : 9h15 - 12h00 et 13h25 - 17h50


AOPFourme d’AmbertL’invitationau voyage <strong>de</strong>s saveursRégalez vos invités avec <strong>de</strong>s créations culinaires originales à laFourme d’Ambert.C’est simple et facile !La douceur parfumée <strong>du</strong> plus doux <strong>de</strong>s fromages bleus exaltetoutes les saveurs. En quelques minutes vous réaliserez <strong>de</strong>srecettes gourman<strong>de</strong>s et innovantes.Son origine remonte au VIII e siècle.Fabriquée à partir <strong>du</strong> lait <strong>de</strong> vaches,alimentées à base d’herbe (<strong>de</strong>sfourrages <strong>de</strong> la zone d’appellationexclusivement), l’AOP Fourmed’Ambert est un fromage tout endouceur qui domine par sa forme lesplateaux <strong>de</strong> fromages (19 cm <strong>de</strong> haut,13 cm <strong>de</strong> diamètre, 2,2 kg).Elle est pro<strong>du</strong>ite en Auvergne, enzone <strong>de</strong> moyenne montagne (entre600 et 1600 m d’altitu<strong>de</strong>).Avec près <strong>de</strong> 5 500 tonnes pro<strong>du</strong>iteschaque année, elle fait aujourd’huipartie <strong>de</strong>s dix premières AOPfrançaises.Découvrez toutes nos idées recettes surwww.fourme-ambert.comConception : www.quiplusest.com - Crédit Photos : Ludovic Combe, Luc Olivier.Retrouvez l’AOP Fourme d’Ambert<strong>du</strong>rantles 3 et 4 août 2013 à Ambert !


L’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> Pays d’Ambert,votre interlocuteur privilègié pour un séjour réussi.For an unforgettable stay, get in touch.Für einen unvergeßlichen Aufenthalt, kontaktieren Sie wir.Place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> VilleTél. +33(0)4 73 82 61 90retrouvez-nous aussi sur :www.ambert-tourisme.frwww.plusbeaux<strong>de</strong>tours.comBLEU DU CIELBLEU «FOURME D’AMBERT»Communauté <strong>de</strong> Communes<strong>du</strong> Pays d’AmbertParcLivradois-ForezHoraires d’ouvertureOpenning hours / OffnungszeitenLundi : 14 h - 17 hMardi et mercredi :10 h - 12 h / 14 h - 17 hJeudi : 10 h - 12 hVendredi :10 h - 12 h / 14 h - 17 hSamedi :10 h - 12 h / 14 h - 16 h 30Vacances scolaires(toutes zones)French school holidaysFranzösische schulferienLundi : 14 h - 18 hDu mardi au samedi :10 h - 12 h 30 / 14 h - 18 hSaison estivale(<strong>du</strong> 15/06 au 15/09)Summer seasonSommerliche JarheszeitDu lundi au samedi :9 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 hDimanche : 10 h - 12 h 30(sauf juin et septembre)Crédits photos : Luc OLIVIER - Ferme <strong>de</strong>s Supeyres - Ville d’Ambert - OT <strong>du</strong> Pays d’AmbertIMP. CAVANAT 63160 BILLOM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!