Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
BLOCAGE DE LA DIRECTIONLa moto est équipée d'un dispositif de blocage de ladirection situé sur le bloc de démarrage.Pour bloquer la direction, procéder comme suit :- Tourner le guidon vers la gauche jusqu'en fin decourse.- Introduire la clé dans le bloc (1), pousser la clé versle bas et la tourner de la position « OFF » à la position« » puis l'enlever.- Pour débloquer la direction, agir dans le sens inverse.COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDONLe commutateur droit dispose des commandes suivantes:1) Bouton de démarrage moteur2) Interrupteur d'URGENCE d'arrêt du moteur.125) Avertisseur sonore.COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDONLe commutateur gauche dispose des commandes suivantes:1) Appel de phares (retour automatique).2) Commande de sélection du feu de route.1OFFONCommande de sélection feu de croisement.ABSPUSH3) Activation des clignotants gauches.Activation des clignotants droits.Pour désactiver le clignotant, appuyer sur le levier decommande une fois qu'il est retourné au centre.14) Commutateur ABS (si prévu)Le système de freinage assisté « ABS » s’active ouse désactive en appuyant sur le bouton pendantplus de 3 secondesFR - 18 CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN2534
COMMANDE DE L’EMBRAYAGELe levier (1) de commande de l'embrayage est situé surle côté gauche du guidon.La position de la commande de l'embrayage sur le guidonpeut être réglée en desserrant les vis (2) de fixation.ATTENTION* :Une fois le réglage effectué, tourner leguidon vers la gauche jusqu’au fin decourse, et contrôler si le levier ne touchepas la carrosserie.Sur la commande de l'embrayage se trouve un interrupteurd' « ARRÊT » qui permet de démarrer la moto avecla vitesse enclenchée et le levier d'embrayage tiré (labéquille doit se trouver en position relevée).AVERTISSEMENT* :N’oubliez pas de serrer les vis (2) aprèsle réglage.COMMANDE FREIN ARRIÈRELa pédale (1) de commande du frein arrière se trouve ducôté droit de la moto.Lors du freinage, un interrupteur d’arrêt allume le feuarrière.COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSESLe levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. Àchaque changement de vitesse, le conducteur doit libérer lapédale qui retournera en position centrale. Le « point mort »(N) se trouve entre la première et la deuxième vitesse.On passe la première vitesse en poussant le levier vers lebas ; pour toutes les autres vitesses le pousser vers le haut.La position du levier (1) sur l’arbre peut être modifiée.Pour effectuer cette opération il faut desserrer la vis (2),enlever le levier et le placer dans une nouvelle positionsur l’arbre.Une fois l’opération terminée, serrer la vis.ATTENTION* : Éviter d’incliner excessivementle levier vers le bas !AVERTISSEMENT* : Ne jamais changer devitesse sans débrayer et sans fermer lapoignée des gaz. Autrement, le moteurpourrait « s’emballer » et donc, subirdes dommages.ATTENTION* : Ne pas ralentir en rétrogradantà une vitesse pouvant porterle moteur à s’emballer ou bien faireperdre l’adhérence à la roue arrière,si la vitesse immédiatement inférieuredevait être sélectionnée.FR1N4 53212112CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN FR - 19
- Page 61 and 62: COMBINED DASHBOARDThe motorcycle ha
- Page 63 and 64: CLOCK ADJUSTMENTThe clock must be s
- Page 65 and 66: THROTTLE CONTROLThe throttle twistg
- Page 67 and 68: CLUTCH CONTROLThe clutch control le
- Page 69 and 70: TROUBLESHOOTINGThe following list i
- Page 71 and 72: Place your left hand on the rider's
- Page 73 and 74: RIDING YOUR MOTORCYCLEWARNING*:Befo
- Page 75 and 76: STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENG
- Page 77 and 78: COOLANT LEVELWhen the engine is col
- Page 79 and 80: CHECK THE FRONT BRAKE FLUID LEVELTh
- Page 81 and 82: CLUTCH LEVER FREE PLAY ADJUSTMENTFr
- Page 83 and 84: CHECKING CHAIN AND SPROCKETS FOR WE
- Page 85 and 86: CHECKING BRAKE PADS FOR WEARCheckin
- Page 87 and 88: FRONT HEADLAMP BULB REPLACEMENTProc
- Page 89 and 90: REPLACING THE NUMBER PLATE BULB- lo
- Page 91 and 92: APPENDIXLONG PERIOD OF INACTIVITYWh
- Page 93 and 94: PRE - DELIVERY INSPECTIONDESCRIPTIO
- Page 95 and 96: FRTR 650 TERRA MY13TR 650 STRADA MY
- Page 97 and 98: PRÉSENTATIONBienvenus dans la fami
- Page 99 and 100: isquent de compromettre la stabilit
- Page 101 and 102: ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATIONLe num
- Page 103 and 104: PNEUSTR 650 STRADAAvant ...........
- Page 105 and 106: LÉGENDE1. Roue avant2. Disque de f
- Page 107 and 108: INSTRUMENT COMBINÉLa moto est équ
- Page 109 and 110: RÉGLAGE HORLOGELa configuration de
- Page 111: POIGNÉE DES GAZLa poignée (1) des
- Page 115 and 116: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 117 and 118: Poser la main gauche sur l'épaule
- Page 119 and 120: CONDUITE DE LA MOTOATTENTION* :Avan
- Page 121 and 122: ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR- Fer
- Page 123 and 124: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 125 and 126: CONTRÔLE DU NIVEAU DU FLUIDE FREIN
- Page 127 and 128: RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU LE
- Page 129 and 130: CONTRÔLE DE L'USURE DE LA CHAÎNE,
- Page 131 and 132: CONTRÔLE DE L'USURE DES PLAQUETTES
- Page 133 and 134: REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE
- Page 135 and 136: REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉC
- Page 137 and 138: ANNEXELONGUES PÉRIODES D’INACTIV
- Page 139 and 140: OPERATIONS DE PRE - LIVRAISONDESCRI
- Page 141 and 142: DETR 650 TERRA MY13TR 650 STRADA MY
- Page 143 and 144: EINFÜHRUNGWillkommen in der Famili
- Page 145 and 146: Taschen und TopcasesACHTUNG*:Zuviel
- Page 147 and 148: RAHMEN UND MOTORNUMMERDie Motor-Ide
- Page 149 and 150: REIFENTR 650 STRADAVorne ..........
- Page 151 and 152: ZEICHENERKLÄRUNG1. Vorderrad2. Bre
- Page 153 and 154: KOMBIINSTRUMENTDas Motorrad ist mit
- Page 155 and 156: EINSTELLEN DER ZEITUHRDie Einstellu
- Page 157 and 158: GASGRIFFDer Gasgriff (1) befindet s
- Page 159 and 160: KUPPLUNGSHEBELDer Hebel (1) zum Bed
- Page 161 and 162: FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEND
BLOCAGE DE LA DIRECTIONLa moto est équipée d'un dispositif de blocage de ladirection situé sur le bloc de démarrage.Pour bloquer la direction, procéder comme suit :- Tourner le guidon vers la gauche jusqu'en fin decourse.- Introduire la clé dans le bloc (1), pousser la clé versle bas et la tourner de la position « OFF » à la position« » puis l'enlever.- Pour débloquer la direction, agir dans le sens inverse.COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDONLe commutateur droit dispose des commandes suivantes:1) Bouton de démarrage moteur2) Interrupteur d'URGENCE d'arrêt du moteur.125) Avertisseur sonore.COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDONLe commutateur gauche dispose des commandes suivantes:1) Appel de phares (retour automatique).2) Commande de sélection du feu de route.1OFFONCommande de sélection feu de croisement.ABSPUSH3) Activation des clignotants gauches.Activation des clignotants droits.Pour désactiver le clignotant, appuyer sur le levier decommande une fois qu'il est retourné au centre.14) Commutateur ABS (si prévu)Le système de freinage assisté « ABS » s’active ouse désactive en appuyant sur le bouton pendantplus de 3 secondesFR - 18 CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN2534