Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
CONFIGURATION PARAMÈTRESLorsque le tableau de bord est allumé, appuyer sur lebouton « S » (1) pour afficher les différentes fonctionsde l'écran :ODO ; TRIP ; TEMP ; CON ; CLOCKFonction CON :Lorsque cette fonction est activée, si l'on appuie pendantplus de 4 secondes sur le bouton « S » il est possiblede réinitialiser et de démarrer un nouveau comptagedes litres / gallons qui seront consommés à partir de laremise à zéro ainsi que de réinitialiser la consommationmoyenne (l/100 Km).1Les fonctions « ODO », « TEMP » et « CLOCK » sont desimple affichage.Fonction TRIP :Lorsque cette fonction est activée, si l'on appuie pendantplus de 4 secondes sur le bouton « S » il est possible deréinitialiser et de démarrer un nouveau comptage partieldes kilomètres / miles qui seront parcourus.Si cette fonction est configurée après l'allumage duvoyant de réserve et si l'on appuie pendant plus de 4secondes sur le bouton « S » (1), il est possible d'afficherla consommation de carburant (en litres ou en Gallonssuivant l’unité de mesure sélectionnée) à partir du momentoù l'on est entrés en réserve.1FR - 16CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
POIGNÉE DES GAZLa poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. Laposition de la commande sur le guidon peut être régléeen desserrant les deux vis de fixation (2).AVERTISSEMENT* :N’oubliez pas de serrer les vis (2) aprèsle réglage.COMMANDE FREIN AVANTLa manette (1) de commande du frein avant est placéeà droite du guidon. La position de la commande sur leguidon peut être réglée en desserrant les deux vis defixation (2).ATTENTION* :Une fois le réglage effectué, tourner leguidon vers la droite jusqu’au fin decourse, et contrôler si le levier ne touchepas la carrosserie.Lors du freinage, un interrupteur d’arrêt allume le feuarrière.AVERTISSEMENT* :N’oubliez pas de serrer les vis (2) aprèsle réglage.COMMUTATEUR DE DÉMARRAGELe commutateur de démarrage présente trois positions :Position « OFF » :Position d'extraction de la clé et arrêt moteurPosition « ON » :De la position OFF tourner la clé (1) dans le sens horaired'une montre sur la position ON ; l'allumage, les feuxde position et les utilisations sont insérés et il est alorspossible de démarrer la moto ;Position « » :Position du dispositif de blocage de la direction (Voirblocage de la direction).FR211ONOFFPUSH122CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN FR - 17
- Page 59 and 60: LEGEND1. Front wheel2. Left-hand fr
- Page 61 and 62: COMBINED DASHBOARDThe motorcycle ha
- Page 63 and 64: CLOCK ADJUSTMENTThe clock must be s
- Page 65 and 66: THROTTLE CONTROLThe throttle twistg
- Page 67 and 68: CLUTCH CONTROLThe clutch control le
- Page 69 and 70: TROUBLESHOOTINGThe following list i
- Page 71 and 72: Place your left hand on the rider's
- Page 73 and 74: RIDING YOUR MOTORCYCLEWARNING*:Befo
- Page 75 and 76: STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENG
- Page 77 and 78: COOLANT LEVELWhen the engine is col
- Page 79 and 80: CHECK THE FRONT BRAKE FLUID LEVELTh
- Page 81 and 82: CLUTCH LEVER FREE PLAY ADJUSTMENTFr
- Page 83 and 84: CHECKING CHAIN AND SPROCKETS FOR WE
- Page 85 and 86: CHECKING BRAKE PADS FOR WEARCheckin
- Page 87 and 88: FRONT HEADLAMP BULB REPLACEMENTProc
- Page 89 and 90: REPLACING THE NUMBER PLATE BULB- lo
- Page 91 and 92: APPENDIXLONG PERIOD OF INACTIVITYWh
- Page 93 and 94: PRE - DELIVERY INSPECTIONDESCRIPTIO
- Page 95 and 96: FRTR 650 TERRA MY13TR 650 STRADA MY
- Page 97 and 98: PRÉSENTATIONBienvenus dans la fami
- Page 99 and 100: isquent de compromettre la stabilit
- Page 101 and 102: ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATIONLe num
- Page 103 and 104: PNEUSTR 650 STRADAAvant ...........
- Page 105 and 106: LÉGENDE1. Roue avant2. Disque de f
- Page 107 and 108: INSTRUMENT COMBINÉLa moto est équ
- Page 109: RÉGLAGE HORLOGELa configuration de
- Page 113 and 114: COMMANDE DE L’EMBRAYAGELe levier
- Page 115 and 116: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 117 and 118: Poser la main gauche sur l'épaule
- Page 119 and 120: CONDUITE DE LA MOTOATTENTION* :Avan
- Page 121 and 122: ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR- Fer
- Page 123 and 124: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 125 and 126: CONTRÔLE DU NIVEAU DU FLUIDE FREIN
- Page 127 and 128: RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU LE
- Page 129 and 130: CONTRÔLE DE L'USURE DE LA CHAÎNE,
- Page 131 and 132: CONTRÔLE DE L'USURE DES PLAQUETTES
- Page 133 and 134: REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE
- Page 135 and 136: REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉC
- Page 137 and 138: ANNEXELONGUES PÉRIODES D’INACTIV
- Page 139 and 140: OPERATIONS DE PRE - LIVRAISONDESCRI
- Page 141 and 142: DETR 650 TERRA MY13TR 650 STRADA MY
- Page 143 and 144: EINFÜHRUNGWillkommen in der Famili
- Page 145 and 146: Taschen und TopcasesACHTUNG*:Zuviel
- Page 147 and 148: RAHMEN UND MOTORNUMMERDie Motor-Ide
- Page 149 and 150: REIFENTR 650 STRADAVorne ..........
- Page 151 and 152: ZEICHENERKLÄRUNG1. Vorderrad2. Bre
- Page 153 and 154: KOMBIINSTRUMENTDas Motorrad ist mit
- Page 155 and 156: EINSTELLEN DER ZEITUHRDie Einstellu
- Page 157 and 158: GASGRIFFDer Gasgriff (1) befindet s
- Page 159 and 160: KUPPLUNGSHEBELDer Hebel (1) zum Bed
POIGNÉE DES GAZLa poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. Laposition de la commande sur le guidon peut être régléeen desserrant les deux vis de fixation (2).AVERTISSEMENT* :N’oubliez pas de serrer les vis (2) aprèsle réglage.COMMANDE FREIN AVANTLa manette (1) de commande du frein avant est placéeà droite du guidon. La position de la commande sur leguidon peut être réglée en desserrant les deux vis defixation (2).ATTENTION* :Une fois le réglage effectué, tourner leguidon vers la droite jusqu’au fin decourse, et contrôler si le levier ne touchepas la carrosserie.Lors du freinage, un interrupteur d’arrêt allume le feuarrière.AVERTISSEMENT* :N’oubliez pas de serrer les vis (2) aprèsle réglage.COMMUTATEUR DE DÉMARRAGELe commutateur de démarrage présente trois positions :Position « OFF » :Position d'extraction de la clé et arrêt moteurPosition « ON » :De la position OFF tourner la clé (1) dans le sens horaired'une montre sur la position ON ; l'allumage, les feuxde position et les utilisations sont insérés et il est alorspossible de démarrer la moto ;Position « » :Position du dispositif de blocage de la direction (Voirblocage de la direction).FR211ONOFFPUSH122CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN FR - 17