12.07.2015 Views

le concept de l'amour dans les - Pondicherry University DSpace Portal

le concept de l'amour dans les - Pondicherry University DSpace Portal

le concept de l'amour dans les - Pondicherry University DSpace Portal

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE CONCEPT DE L'AMOUR DANS LESLITT~RATURES FRANGAISE ET TAMOULETHESIS SUBMITTED TO THEPONDICHERRY UNIVERSITY FOR THE AWARDOF THE DEGREE OFDOCTOR OF PHILOSOPHYINFRENCHBYC. THIRUMURUGANUNDER THE GUIDANCE OFDr. R. KICHENAMOURTYPROFESSORDEPARTMENT OF FRENCHPONDICHERRY UNIVERSITYPONDICHERRY - 605 014


DECLARATIONI hereby <strong>de</strong>clare that the thesis Le Concept <strong>de</strong> Z'Amour duns ZesLittcrnlri~.c~s Pmnqnise et Tarrrou<strong>le</strong> submitted by me in partialfulfillment of the requirements for the <strong>de</strong>gree of Doctor of Philosophyof the <strong>Pondicherry</strong> <strong>University</strong>, is a record of research work done by meun<strong>de</strong>r the guidance of Dr R, Kichenamourty, Professor and Dean,School of Humanities, <strong>Pondicherry</strong> <strong>University</strong>.Ifurther submit that this thesis has not been previouslysubmitted to any other <strong>University</strong> for any other <strong>de</strong>gree.Station: <strong>Pondicherry</strong>Date : 26 1) bLf


REMERCIMENTSJ'ai tout particulierement a coeur d'exprimer toute mareconnaissance au Dr R KICHENAMOURTY, Professeur et Dean,School of Humanities, Universitt <strong>de</strong> Pondichery qui a bien vouluaccepter <strong>de</strong> diriger ce travail <strong>de</strong> recher-che.omJe tiens a remercier :<strong>le</strong> Dr R VENGUATTARAMANE, Professeur et Chef duDepartment <strong>de</strong> Fran~ais et <strong>le</strong> Dr S PANNIRSELVAME,Professeur du Departement <strong>de</strong> Fran~ais, Universite <strong>de</strong><strong>Pondicherry</strong> pour <strong>le</strong>urs encouragements et <strong>le</strong>urs conseils aaccomplir ce travail.la Dr NALINI TAMPI, Rea<strong>de</strong>r du Departement <strong>de</strong>Fran~ais, Universite <strong>de</strong> <strong>Pondicherry</strong> pour Ieurs remarques uti<strong>le</strong>s<strong>dans</strong> la realisation <strong>de</strong> ce mlmoire.o tous <strong>le</strong>s autres Professeurs, <strong>le</strong> bibliothecaire <strong>de</strong>1'Universite <strong>de</strong> Pondichery Mr. MEIBALAN, mes ttudiants, mesamis qui m'ont ai<strong>de</strong> beaucoup a procurer <strong>le</strong>s livres necessaires.mes amis S ILANGO, KICHENAMALLE, SUCHITRA,Dr AROUNASSALAMME qui m'ont ai<strong>de</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s discussions etqui restent la source d'inspiration.d,'Itoute ma famil<strong>le</strong> qui m'a ett d'un grand support moral etm'a tant ai<strong>de</strong>e i accomplir ce travail.


TRANSLITERATIONVoyel<strong>le</strong>sa-i-FF-IConsonnes&-krrj-xi&-c6 - 5i-t6-tj - nh-pti-mliJ-yir-r


Lcs scntirncnts hum:lins tcls ciuv I'alno~ir, 13 coliarc et la souffrancesont unii~crsels. 11s dipnsscnt I'espncp c? Ic temps Dars <strong>le</strong> travail quenous avons entrepris, nous essayesons d'cn re<strong>le</strong>ver un, par ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong>plus important et <strong>le</strong> plus rkpandu, a savoir <strong>l'amour</strong>. I1 s'agit <strong>de</strong> voircomment ce thime est trait6 <strong>dans</strong> <strong>de</strong>ux litteratures aussi differentes quela littirature fran~ais et la litt6rature tamou<strong>le</strong>. La difference mentionneeici tient a la fois a la culture et a la tradition litteraire <strong>de</strong>s paysconcem6s. La cornparaison lies textes franqais et tamoul aboutirait -el<strong>le</strong>a une etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 'invariants' qui caracttrisent un genre, notamment <strong>le</strong>genre lyrique?Pour dtfinir I'invariant nous nous baserons sur la <strong>de</strong>finition etl'explication que propose Adrian Marino <strong>dans</strong> Comparatisme et thdorie <strong>de</strong>la littirature : ' On peut d'ores et ditja <strong>de</strong>finir - d'une maniere tris brive -l'invariant comme un itliment universe1 <strong>de</strong> la littlrature et <strong>de</strong> la pensielittkraire'l. Un peu plus tard il dit ul'invariant constitue plus qu'un traitspkcifique, plus qu'un e<strong>le</strong>ment caracteristique. I1 peut exprimer l'essencemlme d'un genre, dJune littkrature, <strong>de</strong> la litterature. Qui plus est,I'invariant se porte garant <strong>de</strong> la possibilite <strong>de</strong> 1Ztre : 'S'il existe <strong>de</strong>s1. Adrian Marino, Comparatisme et thdorie <strong>de</strong> la littkraturq Paris, PUF, 1988,p.92.


fonnes, <strong>de</strong>s genres, <strong>de</strong>s invariants, bref I'homrne existe et la litterature n.I1 est 1'Climent immuab<strong>le</strong>, consubstantiel, <strong>de</strong> tout 6tre, y comprislittlraire : ce qui est K au juste n un courant ou qui appartient aviritab<strong>le</strong>rnent a l'espkce 8.Les genres litteraires ne sont plus considdrls seu<strong>le</strong>rnent cornrne<strong>de</strong>s instruments taxinomiques mais aussi comme <strong>de</strong>s rkalitks objectives,voire organiques, cornme <strong>de</strong>s structures stab<strong>le</strong>s, u ki<strong>le</strong>ates. I1 y a, sansdoute, <strong>dans</strong> cette approche, relike par cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s estheticiens et <strong>de</strong>sphilosophes pritoccupds <strong>de</strong>s archetypes et <strong>de</strong>s 11 constantes n(prioccupation que l'on rencontre chez tous <strong>le</strong>s ph~nomdnologues aussi)un fond spontanit, larvaire, <strong>de</strong> pens<strong>de</strong>, disons, r platonicienne s2.Vu <strong>le</strong>s dimensions <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux litteratures, nous nous sommeslimit&une pdrio<strong>de</strong> caracteristique <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong> ces litteratures,pitrio<strong>de</strong> oc <strong>le</strong> th6me <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> a itd la prioccupation plus ou moinsexclusive <strong>de</strong>s po6tes : la perio<strong>de</strong> Cahkam pour la littdrature tamou<strong>le</strong> et laperio<strong>de</strong> courtoise pour la litterature fran~aise.Pour ce faire, nous presentons <strong>dans</strong> un premier chapitre (ChapitreI) la litterature courtoise. La presentation <strong>de</strong> la litterature courtoiserisque <strong>de</strong> paraitre superflue : presque tous <strong>le</strong>s ouvrages d'histoire <strong>de</strong> la2. Adrian Marino, Cornparatisme et thdorie <strong>de</strong> la Iittdraturq op. cit., pp.96-97.2


litterature franqaise consacrent bien quelques pages 6 cette Ctapeimportante <strong>de</strong> 116volution <strong>de</strong> la sensibiliti: littlraire en France.Cependant on constate que <strong>de</strong> nos jours cette etape est souventnegligee et qu'on ne lui accor<strong>de</strong> qu'un int6ret ipisodique. D'une part <strong>le</strong>fran~ais du Moyen Age rebute <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs peu inities. D'autre part,toutes <strong>le</strong>s ceuvres <strong>de</strong> cette ipoque qui reprisentent I'enfance <strong>de</strong> lalitttrature franqaiseparaissent dimo<strong>de</strong>es, du moins a un publicitranger. D'o~ la necessite <strong>de</strong> nous y atta,r<strong>de</strong>r un peu.En outre, la <strong>concept</strong>ion <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> courtois est presque inconnuedu public indien, notamment tamoul, ce qui justifie bien unepresentation assez <strong>de</strong>taillie. Ce chapitre comprendra une etu<strong>de</strong> du<strong>concept</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> chez Guillaume d'Aquitaine, Jaufre Ru<strong>de</strong>l, Marcabm,Cercamon et <strong>le</strong>s autres poetes remarquab<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s quatre cent cinquantetroubadours qui ont compos6 <strong>de</strong>s poemes d'inspiration courtoise.De meme, la litterature carikam est presque inconnue du publicfran~ais et francophone voire occi<strong>de</strong>ntal. I1 y a bien <strong>de</strong>s controversesquant A l'origine <strong>de</strong> la litterature cahkam : certains lui attribuent uneorigine qui remonte a la nuit <strong>de</strong>s temps. D'autres la situent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>spremiers siec<strong>le</strong>s <strong>de</strong> IZre chrttienne. Sans nous prCoccuper pourtant <strong>de</strong>cette question, il nous a paru ntcessaire <strong>de</strong> retracer <strong>le</strong>s principa<strong>le</strong>s


Etapes <strong>de</strong> cette litterature, en prenant soin <strong>de</strong> mettre en relief <strong>le</strong>sconventions et <strong>le</strong>s <strong>concept</strong>s qui la caracterisent. Ce sera donc l'objet duChapitre 11.Dans l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> la litterature carikam il y a 1862 posmesd'amour. Ces poemes traitent I'amour <strong>dans</strong> ses differents aspects :commencement d'amour, union sexuel<strong>le</strong>, attente patiente, langueur,bou<strong>de</strong>rie, separation et amour excessif. Etudier tous <strong>le</strong>s 1862 poemesserait une tgche ardue ; aussi avons-nous choisi une seu<strong>le</strong> anthologie, <strong>le</strong>Ku-mntokai, qui sera la representation comp<strong>le</strong>te <strong>de</strong>s poemes d'arnourcahkarn Cette anthologie comporte 401 potmes, tous concernant<strong>l'amour</strong>. Afin <strong>de</strong> bien presenter notre ttu<strong>de</strong> a un public fran~ais, nous enavons traduit en fran~ais quelques uns qui nous ont pwu importants.Nous avons essay6 aussi d'etudier <strong>le</strong> <strong>concept</strong> du tit;rai - <strong>le</strong> cadre i<strong>de</strong>al<strong>dans</strong> la composition d'un poeme, une relation $tablie entre <strong>le</strong> sentimenthumain et la geographie - propre a la litterature tarnou<strong>le</strong>.Cette presentation <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux litteratures presente aussi un autreinter6t : l'une servira <strong>de</strong> point <strong>de</strong> reference a l'autre.Le chapitre I11 sera consacri a ]'etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ecarts entre cesrepresentations <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>.


Dans <strong>le</strong> Chapitre IV, nous essayerons <strong>de</strong> re<strong>le</strong>ver '<strong>le</strong>s points <strong>de</strong>rencontre entre ces <strong>de</strong>ux Iittkratures en matiere <strong>de</strong> la representation <strong>de</strong><strong>l'amour</strong>. Le traitement littkraire, qu'il soit en Europe ou en In<strong>de</strong>, obeit aun certain nombre <strong>de</strong> principes esthitiques qu'il est <strong>de</strong> notre <strong>de</strong>voir <strong>de</strong>re<strong>le</strong>ver. Cela nous permettra <strong>de</strong> rapprocher certains <strong>concept</strong>s d'analysecomme <strong>le</strong> chronotope (<strong>de</strong> Bakhtine) et <strong>de</strong>s <strong>concept</strong>s <strong>de</strong> ti?ai <strong>dans</strong> lalitterature carikam.I1 importe ensuite <strong>de</strong> nous attar<strong>de</strong>r sur la psychologie <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>tel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong> se rive<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux littitratures.11 semb<strong>le</strong> - d'ail<strong>le</strong>urs, c'est la notre hypothese fondamenta<strong>le</strong> - qu'ily a <strong>dans</strong> la representation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> un tirail<strong>le</strong>ment chez <strong>le</strong>s poZtesentre <strong>le</strong> souci du respect <strong>de</strong> l'esthitisme et celui du respect <strong>de</strong> lapsychologie.L'objectif <strong>de</strong> notre travail, c'est d'etablir <strong>de</strong>s rapports entre <strong>de</strong>uxexpressions littiraires qui sont fondamenta<strong>le</strong>ment diffkrentes sur <strong>le</strong> planesthetique et culture1 mais qui sont soumises a <strong>de</strong>s impitratifspsychologiques lies a un sentiment universel, <strong>l'amour</strong>. A une ipoque oula littkature comparie dibouche <strong>de</strong> plus en plus sur la littiraturegenira<strong>le</strong> et universel<strong>le</strong>, nous esptrons que ce genre <strong>de</strong> travail enrichira


notre ref<strong>le</strong>xion et nous perrnettra <strong>de</strong> rikcouvrir certaines dimensionsinesperees et inedites <strong>de</strong> I'arnour.Enfin cette etu<strong>de</strong> nous perrnettra aussi a nous Indiens, <strong>de</strong> mieuxfaire connaitre notre litterature regiona<strong>le</strong> a un public plus vaste etd'engager une ref<strong>le</strong>xion plus profon<strong>de</strong> sur un theme qui concerne toutel'humanite.Les principes rn6thodologiques :Le travail que nous avons entrepris rel6ve <strong>de</strong> la littCraturecomparee. La litterature cornpark, selon P.Brune1 et a1,"estI'artmithodique, par la recherche <strong>de</strong> liens d'analogie, <strong>de</strong> parentC etd'influence, <strong>de</strong> rapprocher la litterature <strong>de</strong>s autres domaines <strong>de</strong>l'expression ou <strong>de</strong> la connaissance ou bien <strong>le</strong>s faits et <strong>le</strong>s texteslitteraires entre eux, distants ou non <strong>dans</strong> Ie temps ou <strong>dans</strong> l'espace,pourvu qu'ils appartiennent a plusieurs langues ou plusieurs cultures,fissent-el<strong>le</strong>s partie d'une rnkrne tradition, afin <strong>de</strong> mieux <strong>le</strong>s dkcrire, <strong>le</strong>scomprendre et <strong>le</strong>s goQter"3.Dans cette perspective nous nous proposons d'examiner <strong>le</strong> <strong>concept</strong><strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>dans</strong> la Iittirature tamou<strong>le</strong> en <strong>le</strong> cornparant a celui que noustrouvons <strong>dans</strong> la 1ittCrature fran~aise.3. P. Brunel, C1. Pichois, A-M.Rousseau, Qu'est-ce que la littkrature comparke?Paris, Armand Colin, 1983, p. 150.


Nous avons hesite<strong>de</strong>vant <strong>le</strong> mototheme: Le terme 'thkrne' vient du mot latin thema, mot duvocabulaire <strong>de</strong> la rhittorique grecque. Dans <strong>le</strong> sens ityrnologique, thitmesignifie 'ce qu'on pose', 'sujet pose' (rksultat concret <strong>de</strong> l'action <strong>de</strong>poser qu'est la these) el la critique littiraire mo<strong>de</strong>rne donne <strong>le</strong> sens <strong>de</strong>sujet4 ou sujets genereux <strong>de</strong> la Stoffgeschichte5 au theme. Glob<strong>de</strong>mentcompris <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sens <strong>de</strong> sujet itquiva<strong>le</strong>nt du terme al<strong>le</strong>mand Stoff; <strong>le</strong>theme a dissocil, avec <strong>le</strong> temps, <strong>de</strong> nombreuses sous - categories : 'types,situations, mythes, personnages, motifs, topoi ...' chacune <strong>de</strong> ces figuresthematiques peuvent etre el<strong>le</strong>-meme <strong>de</strong>rnultipliee (types sociaux,psychologiques personnages historiques, <strong>le</strong>gendaires, mythologiques ...)aEn citant Gil<strong>le</strong>s De<strong>le</strong>uze, Brunel et ses collaborateurs considitrentque <strong>le</strong> vrai theme d'une euvre n'est pas <strong>le</strong> sujet traiti, c'est a dire, <strong>le</strong>sujet conscient et voulu mais <strong>le</strong> sujet inconscient7 06 <strong>le</strong> theme se trouvetoujours cache <strong>de</strong>rriere <strong>le</strong>s images qui se montrent pour chercher <strong>le</strong>4. J.P. <strong>de</strong> Beaumarchais, Daniel Couty, Alain Rey, Dictionnaire <strong>de</strong>s litgratures4dc langue frangaise (Vol.lV), Paris, Bordns, 1987, p.2459.5. Pierre Brunel, Yves Chevrcl, Mcis <strong>de</strong> litttrature comparke, Paris, PressesUniversitaires <strong>de</strong> France, 1989, p. 163.6. Jacques Dugast, La Recherche en Littdrature ankm<strong>le</strong> el comparee en France,Paris, S.F.L.G.C., 1983, p.21.7. P. Br unel, C1. Pichois, A-M.Roussenu, Qu'est-ce que la littSrature comparke?op.cit, p. 130.


theme, il faut al<strong>le</strong>r i la racine.8 Encore c'est un centre secret, ~nvlsib<strong>le</strong> aupremier abord, lnaperw <strong>de</strong> I'auteur lui-mEme.9Inspirke par la cnt~que psychanalytique freudienne Jean PaulWeber difinit <strong>le</strong> thime comme 'un evknement ou une sltuatlon infanti<strong>le</strong>squi se manifestent inconsciemment'. Pour Roland Barthes, c'est'un reseau organis6 d'obsessions' et Jean - Pierre &chard consi<strong>de</strong>re que<strong>le</strong> thime est 'une constellation <strong>de</strong> mots, d'l<strong>de</strong>es, <strong>de</strong> <strong>concept</strong>s qul mknenta certaines structures interieures? certaines attitu<strong>de</strong>s d'existencecaract6ristiques au moment ou <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> prend un sens par l'actequi <strong>le</strong> dicrit'. Jean Starobinski comprend que c'est <strong>le</strong>scorrespondances significatives qui n'ont pas et6 apercpes par l'ecnvain etqui revk<strong>le</strong>nt la singularit6 d'une muvre'.ioC'est pour iviter <strong>de</strong> nous fourvoyer <strong>dans</strong> ce genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>batsterminologiques que nous avons priferi. <strong>le</strong> terme <strong>concept</strong>.8 J.P <strong>de</strong> Beaumarchais, Dan~el Couty, Alain Rey, Dictionnuire <strong>de</strong>s littdratures<strong>de</strong> langue fmn~aise(Vo1 N), op.cit, p.2460.9 Ibid.10. ,&&


Pour prkciser davantage, nous dirions mhe qu'il ne s'agit pasd'kvoquer briPvement ce <strong>concept</strong> mais qu'il s'agit plutdt d'anoser lareprksentation, <strong>le</strong> traiternent littkraire <strong>de</strong> cet a;llour <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>uxlittitratures.Devmt la comp<strong>le</strong>xitit du sujet, nous avons etEt 6c<strong>le</strong>ctiques <strong>dans</strong>notre choix mCthodologiques.Historique et <strong>de</strong>scriptive, notre theseemprunte aAdrien Marinoll la mktho<strong>de</strong> <strong>de</strong> d&trrmination <strong>de</strong>sconstantes et <strong>de</strong>s universaux littkraires. Marino classe "d'une manieregitnera<strong>le</strong> - en invariants :1) anthropologiques ;2) thitoriques - idkologiques ;3) thitoriques - littkraires et4) littkraires.I1 couvrent la totalit6 <strong>de</strong>s categories d2Iiments communs a portkeuniversel<strong>le</strong>, appartenant au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> I'esprit et <strong>de</strong> ses produits, sebnune kchel<strong>le</strong> graduel<strong>le</strong>, a partir du niveau <strong>le</strong> plus profond, celui <strong>de</strong>sstructures <strong>de</strong> la psyche et <strong>de</strong> I'imaginaire"


a f'kvolutiongkmi.ra<strong>le</strong> <strong>de</strong> 1"nurnaniti. <strong>le</strong>s phinomknes que nousd6couwons au cours <strong>de</strong> I'analyse.


LE CONCEPT DE L'AMOUR DANSL'amour, cet attachement englobant la tendresse et l'attirancephysique entre <strong>de</strong>ux personnesl, evolue avec <strong>le</strong> temps. Ce qui estpermanent e: ce qui r6siste au temps, est l'instinct sexuel.Mais <strong>l'amour</strong> n'est pas seu<strong>le</strong>ment la satisfaction <strong>de</strong> l'instinctsexuel <strong>de</strong>s hommes. C'est un sentiment tres intense, comme nousl'avons cite ci-<strong>de</strong>ssus. A part l'attraction physique, tous <strong>le</strong>s autrese<strong>le</strong>ments qui unissent l'homme et la femme come la tendresse, la<strong>de</strong>votion <strong>de</strong> 1'Ctre aimab<strong>le</strong>, l'adoration, l'i.motion, la passion ddirante,la sympathie etc., sont <strong>le</strong>s klkments culturels. Voila pourquoi <strong>l'amour</strong><strong>de</strong> la piria<strong>de</strong> mtdiiva<strong>le</strong> n'est pas <strong>le</strong> mtme que celui <strong>de</strong> la perio<strong>de</strong>contemporaine. Alors la <strong>concept</strong>ion farnilia<strong>le</strong> like & 17amour, aumariage et aux enfants n'existe qu'avec la convention et encore c'est laraison a laquel<strong>le</strong> on par<strong>le</strong> au vingt et unieme siic<strong>le</strong> <strong>de</strong> d6sinttgration<strong>de</strong> la famil<strong>le</strong> et 1'6volution <strong>de</strong> la cohabitation, une libertC <strong>de</strong> relations,qui reste un choc pour la societk mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong> l'ln<strong>de</strong>.1. Le Petit Larousse nlustrd, Paris, Larousse, 1996, p.61.12


L'amour nkst pas seu<strong>le</strong>ment un sentiment, c'est un art (I'artd'aimer) sur qui pese tout un ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> traditions que nousapportent la littkrature, la rnusique, <strong>le</strong>s arts plastiques'.La langue fran~aise ne dispose que du mot amour pour <strong>de</strong>signertout un ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> sentiments, <strong>de</strong> passions et <strong>de</strong> conduites pour<strong>le</strong>squels <strong>le</strong> grec ancien offrait <strong>de</strong>s mots differents sans <strong>le</strong>s regroupersous un vocab<strong>le</strong> unique3.Le <strong>concept</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>l'occi<strong>de</strong>nt se rkve<strong>le</strong> 5 l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> lalitterature. Cette litterature nous montre qu'il existe trois aspects <strong>de</strong>l'arnoue : <strong>l'amour</strong> i<strong>de</strong>al, <strong>l'amour</strong> riel, et <strong>le</strong> libertinage. L'amour idgal et<strong>le</strong> libertinage sont <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>viations <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> riel. L'amour riel ou<strong>l'amour</strong> comp<strong>le</strong>t s'adresse a la fois a l'union physique et mora<strong>le</strong> avecun ou une seul(e) partenaire qui aboutit au mariage du coup<strong>le</strong>amoureux qui respecte <strong>le</strong>s normes mora<strong>le</strong>s. Le libertinage recherche2. Jean-Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'amour, Paris, Bordas, 1985, p.16.3. Ibid, pp.16-17The ancient Greeks distinguished eros from philia and Romans used onlythe sing<strong>le</strong> word amor probably shaped thought and experience to at--<strong>le</strong>ast some extent, although Romans c<strong>le</strong>arly did recognize differentvarieties of amorEdward Graig, Rout<strong>le</strong>dge Encyclopedia of Philosophy (Vo1.5), London,Rout<strong>le</strong>dge, 1998, p.844.Le <strong>concept</strong> d'amour n'existe pas en Chine. Le verbe aimer est employ6seu<strong>le</strong>ment pour dkfinir <strong>le</strong>s rapports entre la mere et <strong>le</strong> fils. Le mari n'aimepas la femme: il a <strong>de</strong> I8affe&onpour el<strong>le</strong>.Denis <strong>de</strong> Rougement, I'Amour et I'Occi<strong>de</strong>nt, Paris, Librairie Plon,1972, p. 358.4. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'amour, op.cit., pp. 16- 17.


toujours el partout <strong>le</strong> p:aisir sesuel al-ec Ics parienaircs multip<strong>le</strong>s. I1existe <strong>de</strong>ux forrnes <strong>de</strong> libertinage, <strong>le</strong> don juaaismc et <strong>le</strong> sadismes.Chez Don Juan, <strong>le</strong> libertinage s'exprime plutbt <strong>dans</strong> la chasseam fernmesque <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong> ouJ'&plaisirAcorporel. En ce qui concerne Sa<strong>de</strong>, il nJexiste que du plaisir sexuel quiaffirme avec une vio<strong>le</strong>nce saisissante <strong>le</strong> droit ego'iste <strong>de</strong> 17individu a lasatisfaction du corpse. puisZque ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>viations <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>s'adressent aux corps <strong>de</strong>s femmes, <strong>l'amour</strong> et l'attraction mora<strong>le</strong>s'eteignent <strong>le</strong> plus vite possib<strong>le</strong>, qui poussent ies Don Juan et <strong>le</strong>s Sa<strong>de</strong><strong>dans</strong> la recherche <strong>de</strong>s nouvel<strong>le</strong>s aventures.L'amour i<strong>de</strong>al s'adresse toujours a l'dirne seu<strong>le</strong>. Cet amourplatonique est tres rare <strong>dans</strong> la vie et <strong>dans</strong> la litterature qui est un fait<strong>de</strong> culture et non <strong>de</strong> nature7. I1 y avait plusieurs causes pour cettei<strong>de</strong>alisation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. I1 convient ici tout d'abord <strong>de</strong> se pencher surlJinfluence religieuse. Selon la religionchretienne, Dieu represente<strong>l'amour</strong> et alors <strong>le</strong> plaisir sexuel est l'ceuvre du <strong>de</strong>mon. En outre uncertain christianisme <strong>de</strong> saint Paul a i<strong>de</strong>ntifie <strong>le</strong> pkche avec l'acte <strong>de</strong>chair. Donc <strong>le</strong> plaisir corporel est lJilirment du peche aux puritainschretiens. Quel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s autres raisons pour l'i<strong>de</strong>alisation <strong>de</strong>5. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'amour, op.cit., p. 17.6. ibid., p.16.7. ibid., pp. 17 -20.


<strong>l'amour</strong> ? L'extrene jeunesse <strong>de</strong>s amants joue un ro<strong>le</strong> capita! <strong>dans</strong>l'arnour i<strong>de</strong>alis6 et ce n'est qu'une extension <strong>de</strong> l'arnour enfantin <strong>dans</strong>l'Bge d'ado<strong>le</strong>scence <strong>de</strong>s amants ou <strong>le</strong> <strong>de</strong>sir sexuel ne se recoupe pass.I1 y a aussi <strong>de</strong>s cas 06 Il-tomrne ado<strong>le</strong>scent se trouve attire vers unefemme plus &gee que lui parce qu'il y trouve une mere, notamments'il a eti: prive <strong>de</strong> la tendresse rnaternel<strong>le</strong>.Cependant c'est plut6t une adoration qu'un simp<strong>le</strong> amour. Lasituation change avec l'gge et si l'ado<strong>le</strong>scent <strong>de</strong>vient l'adulte, lasexualiti: <strong>le</strong> reprend et il en rksulte <strong>l'amour</strong> comp<strong>le</strong>tg.Passons maintenant aux <strong>concept</strong>s <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> fran~ais. Lesetu<strong>de</strong>s sur l'krotisme <strong>dans</strong> la litterature fran~aise ont it6 entam<strong>le</strong>sseu<strong>le</strong>ment au <strong>de</strong>but du XIX e siec<strong>le</strong> et el<strong>le</strong>s ont ett5 <strong>de</strong>couvertes par <strong>le</strong>sromantiques. 11s re<strong>de</strong>couvrent aussi <strong>le</strong> lyrisme <strong>de</strong>s troubadourslo. Etc'est <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sol medieval que <strong>le</strong>s premiers romantiques ont cherche<strong>le</strong>urs racines <strong>le</strong>s plus profon<strong>de</strong>sll. En effet Madame <strong>de</strong> Stael penseque la poesie romantique est ni-e <strong>de</strong>s chcvlts <strong>de</strong>s troubadours et <strong>de</strong>straditions cheva<strong>le</strong>resquesl2.8. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'amour, op.cit., pp. 20- 21.9. ibid., p. 21.10. Denis <strong>de</strong> Rougement, Les Myths <strong>de</strong> I'amour, Paris, Gdlimard; 1961, p.20.1 1. Jean Orizet, La Podsie Medikva<strong>le</strong>, Paris, France Loisirs, 1992, p.8.12, ibid.


L'amour, a dit Gustave Cohen, est une grai<strong>de</strong> clt?couverte duMoyen Age, et en particulier du XI1 e sikclc fr-nrlqnis .I-'..La litterature arnoureuse fran~aise commence avec la poksiecourtoise14 du Moyen Age. La courtoisie est <strong>le</strong> mot <strong>de</strong>rive <strong>de</strong> cour,l'adjectif corteis, cortois, <strong>de</strong>signe itymologiquement celui qui habiteune cour princiere ou seigneuria<strong>le</strong> par opposition au trilain' qui habitela campagnel5.Ce terme qualifie celui qui participe a la vie <strong>de</strong> cour, posse<strong>de</strong> ouacquiert <strong>le</strong>s comportements physiques, moraux, culturels, <strong>le</strong>sattitu<strong>de</strong>s menta<strong>le</strong>s propres a ce milieu clos, marque du signe <strong>de</strong>l'ilitisme, et qui se prksente d'emblje comme un nouveau mo<strong>de</strong><strong>le</strong> <strong>de</strong>civilisationl6. C'est <strong>le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie et <strong>de</strong> pensie qui ne peut s'exprimeret se <strong>de</strong>velopper qu'a l'intkrieur d'un groupe homogene, d'unecommunauti <strong>de</strong> personnes et <strong>de</strong> comportements17.Avant d'abor<strong>de</strong>r <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> courtois, il sera uti<strong>le</strong>d'etudier brievement <strong>le</strong>s ivinements responsab<strong>le</strong>s pour la production13. Gustave Cohen, La Gran<strong>de</strong> clartd du Moyen Age, 2° edit., Paris, 1945, p.48.14. Ce terme ne vient pas du Moyen Age mais c'est une invention <strong>de</strong> GastonParis N - Robert Bossuat, Louis Pichard et Guy Raynaud <strong>de</strong> Lage, Le MoyenAge, Paris Fayard, 1964, p.334.15. J. P. Beaumarchais et al., Didionnaire <strong>de</strong> Ia Iitt&rature <strong>de</strong> langue franqaise,(volp Paris, Bordas, 1987, p.600.16. ibid., pp.600 - 601.17. ibid., p.601.


d'une tel<strong>le</strong> litterature. I1 5. avait certains Tacteurs sociaus qui ontcontribue a la diffusion <strong>de</strong> cette nouvel<strong>le</strong> idiologie. La fin du XI" siec<strong>le</strong>et <strong>le</strong> <strong>de</strong>but du XIIe sick<strong>le</strong> marquent Ie moment ou <strong>le</strong> pouvoir centralmonarchique s'affaiblit et se disperse au profit <strong>de</strong>s multip<strong>le</strong>s coursseigneuri<strong>de</strong>s. La fin du XIe siZc<strong>le</strong> est aussi <strong>le</strong> moment 06 sediveloppent <strong>le</strong>s expeditions militaires contre <strong>le</strong>s Maures d7Espagne (lapremiere croisa<strong>de</strong> espagno<strong>le</strong> est <strong>de</strong> 1063), puis la croisa<strong>de</strong> proprementdite. Ces expeditions mettent en relation la civilisation du Midi, puiscel<strong>le</strong> du Nord avec la civilisation arabe, la Grece byzantine et <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>oriental. Ainsi <strong>le</strong> contact avec 17Espagne a influence <strong>de</strong> maniereimportante, la poisie lyrique <strong>de</strong>s troubadoursl~. De plus,17Cmancipation <strong>de</strong> la femme nob<strong>le</strong>, <strong>de</strong> la femme du seigneur et a lameme epoque <strong>le</strong> culte <strong>de</strong> la Vierge, mediatrice entre Dieu et <strong>le</strong>shommes ont ai<strong>de</strong> l'abondance poetiquedu theme amoureuxcourtoislg. A cela s'ajoute, l'euvre dJOvi<strong>de</strong>, L'art d'aimer qui est lacodification <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>, 17euvre tres populaire au Moyen Age. C'estune stratigie <strong>de</strong> la seduction <strong>de</strong> la femme. Le Livre I <strong>de</strong> cette oeuvrerepond a la question : Comment conquerir une bel<strong>le</strong> femme ? Le LivreI1 traite <strong>le</strong> sujet : Comment gar<strong>de</strong>r la bel<strong>le</strong>, une fois conquise ? Et <strong>le</strong>Livre 111conseil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s femmes <strong>de</strong> s'amuser pendant qu'el<strong>le</strong>s sontjeunes ou il dit c Je n'enseigne que <strong>le</strong>s amours <strong>le</strong>geres ~ 2 ~ .18. J. P. Beaumarchais et al., Dictionnaire <strong>de</strong> la littbrature <strong>de</strong> langue francaise,@ol$,p 601.19. ibid.20. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'Amour, op.cit., p.24.


La courtoisie ast un art dc savoir-viirre, i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> cilcv<strong>de</strong>rie ou <strong>le</strong>moment ou <strong>le</strong>s mcrurs ru<strong>de</strong>s du haut Moyen Age avaierlt iait place aune ethique plus raffinee et oih la femme jouait un plus grand r6<strong>le</strong> ...Aux notions <strong>de</strong> politesse. loyaute, generositi s'est ajoutie peu a peuune forme d'tlkgance mora<strong>le</strong>, <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>lite, <strong>de</strong> discrgtion et d7id6alisation<strong>de</strong> la femme qui aboutira a cet amour stylisk21.Dans i'arnour courtois l'arnant perd son i<strong>de</strong>ntit6 <strong>de</strong>vant la damedont il est oblige <strong>de</strong> faire senice. L'amour est pour une damesouveraine, a la fois presente et absente ou cette dame inaccessib<strong>le</strong> etin<strong>de</strong>scriptib<strong>le</strong> ne par<strong>le</strong> pas, mais elIe accor<strong>de</strong> & l'arnant-poete lagarantie d'Stre, parce qu'el<strong>le</strong> a accepti <strong>de</strong> se' revi<strong>le</strong>r un jour <strong>dans</strong> lajoie d'amour22. En plus la biographie et la narration <strong>de</strong> la personnalit6du poete ne figurent pas <strong>dans</strong> la poisie courtoise.L'amour courtois s'exprimait d'une fa~on semblab<strong>le</strong> <strong>dans</strong> tout <strong>le</strong>sud <strong>de</strong> la France actuel<strong>le</strong> : la fin' arnors, chez <strong>le</strong>s troubadours. Danscette partie <strong>de</strong> la France il y avait une classe dominante <strong>de</strong> la hautenob<strong>le</strong>sse ayant <strong>de</strong>s cours oil il y avait une vie mondaine et il y a avaitaussi une classe subordonnie <strong>de</strong> la haute nob<strong>le</strong>sse : la petitenob<strong>le</strong>sse, souvent sans terre, toujours au service <strong>de</strong>s grands23.21. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, op.cit, p.334.22. Jean Orizet, .Lu Poksie M&dibva<strong>le</strong>, op.cit, p.1123. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'Amour, op.cit., p.26.


Dans cette classc socia<strong>le</strong> feoda<strong>le</strong>, ie rnariage n'est quhne pureconvention ou l'on epouse non une femme mais un fieP4, puis qu'onpense que la femme est incapab<strong>le</strong> dc maintenir un fief. Norma<strong>le</strong>rnenton fait rnarier ia fil<strong>le</strong> a l'age jeune <strong>de</strong> douze ans. Si son mari estmort, <strong>le</strong> suzerain lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'kpouser <strong>le</strong> plus vite possib<strong>le</strong> et il luipropose <strong>le</strong> choix entre trois chevaliers. Alors <strong>le</strong> vrai amour n'existe pasentre <strong>le</strong> mari et la femme. Par consequent, selon l'usage, <strong>le</strong> mari peutavoir <strong>de</strong>s concubines25. Pour se venger, la femme trouve son propreconsolateur. Donc <strong>le</strong>s femmes choisissent <strong>le</strong>s amants <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur rangparmi <strong>le</strong>s seigneurs <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s cours du Midi.L'adulteresemb<strong>le</strong> i'un <strong>de</strong>s themes qui preoccupent <strong>le</strong>socci<strong>de</strong>ntaux. Le trait caracteristique <strong>de</strong> la fin' amours est l'adultere ;et en principe on aime la femme d'un autre26. C'est une <strong>concept</strong>ionextra-conjuga<strong>le</strong> entre la dame mari6e et un amant <strong>de</strong> rang egal parceque <strong>le</strong> rnariage est consi<strong>de</strong>r6 comme un contrat qui fait l'union ducorps et non pas <strong>de</strong> i'he. En outre <strong>le</strong> mari est toujours representecomme un personnage ennuyeux, un vilain, un jaloux. La courtoisiepermet a la dame d'avoir un amant mais el<strong>le</strong> veut qu'el<strong>le</strong> accor<strong>de</strong> sesfaveurs a un seul. Si la dame est parfaite, el<strong>le</strong> sera l'objet <strong>de</strong> culte et siel<strong>le</strong> est inconstante el<strong>le</strong> sera l'objet <strong>de</strong> satire et <strong>de</strong> vengeance <strong>dans</strong> la24. Denis <strong>de</strong> Rougement, L'Amour et lJOcci<strong>de</strong>nf, op.cit., p. 35.25. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'Amour, op.cit., p.27.26. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, op.cit., p.334.


poesie <strong>de</strong>s troubadours. iliors comment conqni.rir la dame aucomment !a gar<strong>de</strong>r ? I1 fant mcriter I'anour dc In dame ct potrr celn,l'arnant entreprend <strong>de</strong> participer et <strong>de</strong> reussir <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s tournois,guerres, exploits don: la gloire ref<strong>le</strong>te sur la femme airnee. En plus ildoit s'adresser a el<strong>le</strong> seu<strong>le</strong> et il doit ttre toujours prCt a la servir, il doitcomposer <strong>de</strong>s chansons dignes sur el<strong>le</strong> sans reve<strong>le</strong>r son i<strong>de</strong>ntitt?, faire<strong>de</strong>s eloges d'el<strong>le</strong>, apprecier sa qualite mora<strong>le</strong> que son charme physiqueet enfin il doit montrer <strong>de</strong>s qualit& tres appreciab<strong>le</strong>s qui peuventrendre fiere la dame.Comme recompense, il y aura toujours <strong>de</strong>sbaisers. D"l<strong>le</strong>urs,il est attire par la nudite <strong>de</strong> la dame qui a kt6 <strong>le</strong>theme frequent chez <strong>le</strong>s troubadours. De temps en temps, il rCved'assister a son <strong>de</strong>shabillage <strong>dans</strong> sa chambre, au soir. I1 faut ajoutera cela, l'kpreuve <strong>de</strong> chastete ou l'arnant est oblige <strong>de</strong> se coucher avecla dame, tous <strong>de</strong>ux nus sans se toucher. C'est un test pour I'amour ets'il ne risiste pas a son iristinct, son amour est irnpur. Cette pratiquen'est pas seu<strong>le</strong>ment une convention litteraire mais el<strong>le</strong> existaitreel<strong>le</strong>ment en Provence <strong>dans</strong> cette pirio<strong>de</strong> et cela explique que la joied7amour reste plus <strong>dans</strong> <strong>le</strong> disir que <strong>dans</strong> <strong>le</strong> plaisir physiquez7.Alors <strong>l'amour</strong>,sJil y en a vraiment un, entre <strong>le</strong> maxi et 12 femmen'est pas nob<strong>le</strong> et par consequent n'est pas courtois28.27. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'Amour, op.cit., p.28.28. ibid.


Dans cet<strong>le</strong> sociktt;, 1;2fernrfic cst supkrieurc h i'homrne et?'amant reste un vassal, pour ne pas dire un serf, <strong>de</strong>vant la dame''). Acause <strong>de</strong> lJinfi.riorit& <strong>de</strong> I'arnant dms l'echel<strong>le</strong> socia<strong>le</strong>, <strong>l'amour</strong> qu'il aenvers la dame tourne en adoration et il s'accompagne du respect3u.Alors <strong>le</strong> sentiment comp<strong>le</strong>xe s'exprirne d'un melange <strong>de</strong> souffrance et<strong>de</strong> plaisir, d'angoisse et d7exaltation31.Cet amour courtois, ni. tout d'abord <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sol du Midi <strong>de</strong> laFrance se repand ensuite au Nord <strong>de</strong> la France puis en Italie (dolce stilnuovo) en Al<strong>le</strong>magne (Minnesang) et <strong>dans</strong> la peninsu<strong>le</strong> ibCrique32. Enoutre s'imposent ses va<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> la Sici<strong>le</strong> a la Scandinave, du Portugalaux pays germaniques33. On dit aussi que toute la poesie europCennesoit issue <strong>de</strong> la poCsie <strong>de</strong>s troubadours au XIIe siec<strong>le</strong>34.I1 y avait quatre cent cinquante troubadours qui ont composi.<strong>de</strong>s poemes d'inspiration courtoise35 et il y a une extreme diversiteparmi <strong>le</strong>s poetes courtois. On trouve <strong>de</strong>s rois (Richard Cceur <strong>de</strong> Lion,Alphonse I1 d7Aragon, Alphonse X <strong>le</strong> Sage, Thibaut, roi <strong>de</strong> Navarre,Jean <strong>de</strong> Brienne, roi <strong>de</strong> J6rusa<strong>le</strong>m et Empereur <strong>de</strong> Constantinop<strong>le</strong>), <strong>de</strong>grands seigneurs (Guillaume IX, duc d'Aquitaine, Jaufre Ru<strong>de</strong>l, Comte-29. ibid., p.29.30. Jean Louis Lecerc<strong>le</strong>, L'Arnour, op. cit., p.29.3 1. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, op.cit, p.336.32. ibid, p.338.33. Jean Orizet, La Poksie MddiBua<strong>le</strong>, op.cit, p. 14.34. Denis <strong>de</strong> Rougement, L'Amour et Z'Occi<strong>de</strong>nt, op.cit, p.78.35. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, op.cit, p.339.


d'Orange. ctc.] <strong>de</strong>s ejercs (t'irrlau! dc >.,la-euil, Guil;aume 11% V~nier. etc.1<strong>de</strong>s chanoines(Peire Rogier, Gausbert <strong>de</strong> Poicibot), un moine (<strong>le</strong>Moine <strong>de</strong> Montaudonf, <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stes chevaliers (Raimon <strong>de</strong> Miraval,Peirol), <strong>de</strong>s bourgeois (Gaucelm Faidit), <strong>de</strong>s jong<strong>le</strong>urs (Cercamon,Colin Muset) <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> dornestiques ou <strong>de</strong> personnes <strong>de</strong> trks humb<strong>le</strong>condition [Bernard <strong>de</strong> Ventadour, Perdigon) etc36.Quand on pu<strong>le</strong> <strong>de</strong> la poesie courtoise <strong>le</strong> nom qui se presentetout d'abord est Guillaume d'Aquitaine. I1 a commence sa carrikrepoetique avec la polsie licencieuse rnais plus tard ses poemesrespirent une atmosphere courtoise37. I1 a i.tt (1 un <strong>de</strong>s hommes <strong>le</strong>splus courtois du mon<strong>de</strong> et l'un <strong>de</strong>s plus grands trompeurs <strong>de</strong>femmes w<strong>de</strong> cette pirio<strong>de</strong>38. I1 nous explique bien, a travers sonpoeme, l'idkal courtois ou il consi<strong>de</strong>re <strong>le</strong>s dames qui n'acceptent pas<strong>l'amour</strong> <strong>de</strong>s chevaliers comme K<strong>de</strong>s dames p<strong>le</strong>ines <strong>de</strong> mauvais<strong>de</strong>sseins H. I1 ecrit :... I1 y a <strong>de</strong>s dames p<strong>le</strong>ines <strong>de</strong> mauvais <strong>de</strong>sseins,Et je puis vous dire qui el<strong>le</strong>s sont :Ce sont cel<strong>le</strong>s qui mkprisent <strong>l'amour</strong>Des chevaliers.El<strong>le</strong> fait un grand pichi, un pkche mortel,La dame qui n'aime pas un chevalier loyal ;Mais si celui qu'el<strong>le</strong> aime est un moine on un c<strong>le</strong>rc,El<strong>le</strong> n'a aucune raison :On <strong>de</strong>vrait la bfi<strong>le</strong>rAvec un tison ar<strong>de</strong>nt.. . w3936. Jean Orizet, La Podsie Mddidva<strong>le</strong>, op.cit, pp. 13 - 15.37. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, op.cit, p.339.38. Jean Orizet, La Podsie Mddidva<strong>le</strong>, op.cit, p.3539. 'Le chat d9Agn&s et d'Ermessen: Guillaume D7Aquitaine, La Podsie Mgdidva<strong>le</strong>,op.cit.p.39


Guillaume dlAquitainc observe que <strong>le</strong>s dames qui miprisentI'arnour <strong>de</strong>s chevaliers sant <strong>de</strong>s pecheuses. Cela nous explique que <strong>le</strong>sfemmes aristocratiques <strong>de</strong> l'epoque courtoise soient prites toujours aaccepter <strong>le</strong>s avances amoureuses <strong>de</strong> ; chevaliers.JaufrB Ru<strong>de</strong>1 compose ses poemes sur <strong>le</strong> theme <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>lointain puisqu'il a ete amoureux <strong>de</strong> la comtesse <strong>de</strong> Tripoli sans l'avoirjamais we, en ecoutant <strong>de</strong> la supiriorite feminine <strong>de</strong> cette dame. I1veut la voir ; il a essaye mais il n'a pas r6ussi <strong>dans</strong> cette initiative.Cependant il meurt <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s bras <strong>de</strong> cette dame bien adoree.Les <strong>de</strong>ux poemes suivants, <strong>le</strong>s plus personnels du poetetemoignent <strong>de</strong> la souffrance, naissant <strong>de</strong> l'incompatibilite <strong>de</strong> lJ$treaime. Le premier, ' Bon est ce poeme ...' est evi<strong>de</strong>mment plus proche<strong>de</strong>s poemes courtois. I1 tcrit :n ...Q ue nu1 ne sli.merveil<strong>le</strong> <strong>de</strong> moiSi j'aime ce qui jamais ne me verraQ'en mon ceur il n'y a joie d'autre amourQue <strong>de</strong> cel<strong>le</strong> que jamais je ne vis,Et pour nul<strong>le</strong> joie ne me vis,Et pour nul<strong>le</strong> joie ne me rejouis,Et ne sais quel bien n'en viendra.Un coup <strong>de</strong> joie me frappe et m'occit,Et piqere d'amour qui me <strong>de</strong>sskcheraLa chair, dont mon corps maigrira ;Jamais si dur ne me frappa,Et pour nu1 coup tant me languit ;Cela ne se peut, ni ne se produit.. .a


Selon ce poeme, la seu<strong>le</strong> joie pour lui et pour son cceur est<strong>l'amour</strong>. Son ceur souffre du chagrin parce qu'il n'a pas rep lareciprocite <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> la dame. Cette souffrance mora<strong>le</strong> se traduit<strong>dans</strong> sa souffrance physique d'ou son corps <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plusmaigre.Ce theme <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> lointain - <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong>stine vers unepersonnalite qu'iln'a jamais we auparavant - a Ite <strong>le</strong> themeamoureux <strong>dans</strong> plusieurs traditions et on trouve un certain modt<strong>le</strong><strong>dans</strong> <strong>le</strong>s IitroI<strong>de</strong>s d'Ovi<strong>de</strong>.40L'autre poeme <strong>de</strong> ce poete avec <strong>le</strong> titre meme <strong>de</strong> 'Amour lointain'traite tout entier, <strong>le</strong> theme d'une fa~on plus puissante, l'angoisse need'Ctre loin <strong>de</strong> sa bien-aimee.u ... Lorsque <strong>le</strong>s jours sont longs en maiMe plait <strong>le</strong> doux chant d'oiseaux lointains,Et quand je suis parti <strong>de</strong> 18Me souvient d'un amour lointain ;Lors m'en vais si morne et pensifQue ni chants, ni f<strong>le</strong>urs d'aub6pinesNe me plaisent plus qu'un hiver gelit.Je tiens bien pour seigneur <strong>de</strong> vraiCelui par qui verrai <strong>l'amour</strong> lointain ;Mais pour un bien qu'il m'en 6choitJ'en ai <strong>de</strong>ux maux, tant m'est lointain.Ah, fusse-je la p&<strong>le</strong>rin,40. J. P. Beaumarchais et al., Dictionnuire <strong>de</strong>s litt6ratutes <strong>de</strong> langue frawaise,(~ol. $,op. cit., p. 119524


Que mon bfiton ct ma couvertePuissent &re vus <strong>de</strong> ses beaux yeux !Joie me sera quand je lui querraiPour <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> Dieu, d'accueillir l'hbte lointain,Et s'il lui plait m'hkbergeraiAupres d'el<strong>le</strong>, moi qui suis lointain,Alors seront doux entretiensQuand l'h6te lointain sera si voisinQue <strong>le</strong>s doux propos <strong>le</strong> soulagementTriste et joyeux m'en separerai,Si jamais la vois, <strong>de</strong> l'arnour lointainMais je ne sais quand la verrai,Car trop en est notre pays lointain :D'ici la sont trop <strong>de</strong> pas et <strong>de</strong> chemins ;Et pour <strong>le</strong> savoir ; ne suis pas <strong>de</strong>vinMais qu'il en soit tout comme a Dieu plaira,Jamais d'amour je ne jouiraiSi je ne jouis <strong>de</strong> cet amour lointain,Je n'en sais <strong>de</strong> plus nob<strong>le</strong>, ni <strong>de</strong> meil<strong>le</strong>urEn nul<strong>le</strong> part, ni pres ni loin ;De tel prix el<strong>le</strong> est, vraie et parfaiteQue la-bas au pays <strong>de</strong>s Sarrasins,Pour el<strong>le</strong>, je voudrais Etre appelk captif !Dieu qui fit tout ce qui va et vientEt forma cet amour lointainMe donne pouvoir, que j'en aie <strong>le</strong> cczur,Que je puisse voir cet amour lointain,En verite en tel logisQue la charnbre et que <strong>le</strong> jardinMe soient en tout temps un palais.11 dit vrai qui m'appel<strong>le</strong> avi<strong>de</strong>Et disireux d'amour lointain,Car nul<strong>le</strong> autre joie ne me plait autantQue jouissance d'amour lointain.Mais ce que je veux m'est refuse,Car ainsi me dota non parrain,Que j'aime et ne suis pas aime


Mais ce quc je vcus m'est rcf~is6 ;Qu'il en soit maudit, <strong>le</strong> parrain,Qui me dota <strong>de</strong> nJCtre pas airni: 1)41Ru<strong>de</strong>l, obsk<strong>de</strong> toujours par l'i<strong>de</strong>e <strong>de</strong> voir la dame lointaine, nereussit pas a realiser ses aspirations. La seu<strong>le</strong> joie qu'il aura sera cel<strong>le</strong>d'etre avec cette dame mais <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin ne lui repond pas et ce qu'il veutlui est refuse. Cet eloignement, <strong>le</strong> <strong>de</strong>sir insatisfait et <strong>le</strong> ceur obsedifont partie <strong>de</strong> la <strong>concept</strong>ion courtoise <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> pour une femmeinaccessib<strong>le</strong> et en <strong>de</strong>meure l'une <strong>de</strong>s plus ci:l&bres illustration^.^^Marcabru <strong>le</strong> poete anti-lmoureux N avec son langagesarcastique, s'exprime souvent en nloraliste, utilisant <strong>le</strong>s expressions<strong>de</strong> la Bib<strong>le</strong>, <strong>dans</strong> la socii:tC dica<strong>de</strong>nte et corrompue ou <strong>l'amour</strong> seconfond avec l'adultkre.43 Les poemes <strong>de</strong> Marcabru differents <strong>de</strong> ceux<strong>de</strong>s autres poetes par son ton qui est satirique et sarcastique. Lamajorit6 <strong>de</strong> ses pokmes traitent <strong>le</strong> theme <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>, pas au senspositif mais au sens nlgatif parce que <strong>le</strong> protagoniste <strong>de</strong> ses poemesest l'ennemi <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. En plus il fait la distinction entre amor falsaet fina amor ou <strong>le</strong> premier reprisente l'hypocrisie d'une sociiti: que ae<strong>le</strong>vi l'adultk-e poitico - sentimental & la hauteur d'une mora<strong>le</strong>.4"41. Po&es et romanciers du Moyen Age, Paris, Biblioth&que <strong>de</strong> la Pliia<strong>de</strong>, 1952.42. Robert Bossuat et al, Le Moyen Age, Paris, Fayard, 1964, p.741.43. Jean Orizet, La Poesie M&dibva<strong>le</strong>, op.cit, pp.49 - 50.et444. J. P. Beaumarchais., Dictionnuire <strong>de</strong>s littt2ratures <strong>de</strong> langue fra~aise, op.cit.,4p. 1500


Dans <strong>le</strong> poeme suivant 'Pastourel<strong>le</strong>', <strong>le</strong> poete Marcabru exprimel'arnour d'un certain 'je' (peut-Etre <strong>le</strong> poete lui-mtme) a une jeunefd<strong>le</strong>tte Gilaine'....- Fil<strong>le</strong>tte a l'humeur si douce,J'ai quitti. mon droit cherninPour vous tenir compagnie,Car une jeune vilaineTel<strong>le</strong> que vous, ne peut paitreTant <strong>de</strong> betail en tel lieu,Seu<strong>le</strong> sans plaisant ami ? aK... Toujours plus je vous admireEt votre joie m'illumine.. .Ah ! Si m'etiez plus hurnaine ! 11u .. . vous seriez doub<strong>le</strong>ment bel<strong>le</strong>Si je pouvais, une fois,Vous voir <strong>de</strong>ssous, moi <strong>de</strong>ssus.. . 1)a Sire vous rn'avez tant louieQue j'en serais fort enviCe H.. .u Fil<strong>le</strong>tte, un ceur dur, sauvageS'apprivoise par l'usage ...Je vois, par cette rencontreSi breve, qu'avec vilaineComme vous, l'on peut se lierDe riche arnitie <strong>de</strong> cceur,Quand l'un ne trompe point l'autrer Fil<strong>le</strong>tte, <strong>le</strong>s creaturesRetournent a <strong>le</strong>ur nature ;ApprCtons-nous, vous et moi,A faire un coup<strong>le</strong> vilaine,A l'abri <strong>le</strong> long du pr& ;Vous y serez plus tranquil<strong>le</strong>Pour faire la douce chose H


Sire, oui, mais selon raisonLe fou chcrche la folie,Le courtois, gente aventure,Et <strong>le</strong> vilain, la vilaine.La fait d@faut <strong>le</strong> bon sensOG n'est pas gardke mesureAu dire <strong>de</strong> la gent ancienne nu Bel<strong>le</strong>, <strong>de</strong> votre figure,Je n'en vis <strong>de</strong> plus friponneNi en son cceur plus traitresse nu Sire, la chouette vous jetteCe sort .. . L'un baye aux imagesQuand l'autre attend la rraie manne ! ))L'amour <strong>de</strong> Marcabru n'est pas i<strong>de</strong>allse <strong>dans</strong> ce poeme. C'est unamour entre une jeune Gilaine' et un homme Lie' qui se consi<strong>de</strong>re luiaussi un vilain pour <strong>de</strong>venir <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> vilain. D'une fa~onconversationnel<strong>le</strong>, <strong>le</strong> %eros7 <strong>de</strong> ce poeme essaie <strong>de</strong> convaincre l'hero'ineoli la <strong>de</strong>rniere rnanifeste une resistance douce pour lui expliquerqu'el<strong>le</strong> n'est pas faite pour lui.Cercamon utilise <strong>le</strong>s themes traditionnels <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> courtois :la longue attente <strong>de</strong> la joie d'arnour, la timidite envers sa dame etc.45Son poeme 'Quand la douce brise s'aigrit ...' represente l'i<strong>de</strong>al courtoiset <strong>le</strong>s i<strong>de</strong>es associCcs ti l'iunour courtois : In septu-ntion ct l'angoisseassociie a la separation, l'attente du hkros courtois versus l'herolnecourtoise fioda<strong>le</strong>, l'idialisation <strong>de</strong> la femme airnee, rester a c6ti <strong>de</strong> la45. Jean Orizet, La poksie M&diBva<strong>le</strong>, op.cit. , p.54.


femme almee pour une pCrio<strong>de</strong> remarquab<strong>le</strong> sans rien d~re a propos<strong>de</strong> son amour, la servir etc.a Quand la douce brise s'aigrit,Que <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s tombent <strong>de</strong>s branches,Que l'oiseau change <strong>de</strong> langage,Je soupire et chante dJAmourQui me tient captif <strong>dans</strong> ses lacs,Moi qui jamais ne sus <strong>le</strong> prendre.HClas ! d'amour je n'ai conqulsQue <strong>le</strong>s tortures et l'angoisse ;Et rien si ma1 ne vient a vousQue ce que je vais <strong>de</strong>sirant,Et rien ne me fait plus envieQu'un objet qul toujours m'cchappe 1Per<strong>le</strong> si prkcieuse m'enchanteQue je n'aimai rien autant qu'el<strong>le</strong>,Mais ne puis, tant je suis emu,Devant el<strong>le</strong>, dire ma peine.Et quand je m'en vais, il me semb<strong>le</strong>Que je perds esprit et savoir.La plus bel<strong>le</strong> qu'on pourrait voir,Envers el<strong>le</strong>, je ne la prisePas un gant : quand tour l'universS'obscurcit, tout bril<strong>le</strong> autour d'el<strong>le</strong>.Dieu fasse qu'encor je l'approche,Ou la contemp<strong>le</strong> a son coucher !Je tressail<strong>le</strong>, bouge et frkmisD'arnour que je dome ou je veil<strong>le</strong>Tel<strong>le</strong> est ma crainte d'en mourirQue je n'ose la requerirJe la servirai <strong>de</strong>ux, trois ans,Puis lui dirai <strong>le</strong> vrai, peut-etre.Je ne lneurs ni vis gukrisEt ne sens rnon ma1 - si cruel ! -En son amour ne suis <strong>de</strong>vin,


Ne sais si je l'anrai ni quand ;En el<strong>le</strong> est toute la merciQui peut m'e<strong>le</strong>ver ou m'abattre.J'aime qu'el<strong>le</strong> me ren<strong>de</strong> fou,Me fasse beer et muser,I1 me plait qu'el<strong>le</strong> me bafoue,Me rail<strong>le</strong> en public, en privi :Apres <strong>le</strong> mal viendra <strong>le</strong> bienEt tdt, si tel est son plaisir.Mais si c'est : non... Fusse-je mortLe jour ou el<strong>le</strong> m'engagea !Helas ! Avec quel<strong>le</strong> douceurM'ont tue ses semblants d'amour !. . .En tel enclos el<strong>le</strong> me tientQue je ne veux en voir nul<strong>le</strong> autre.Dans ma peine : un grad reconfort,Si je la crains et la courtise :Par el<strong>le</strong> seu<strong>le</strong> je seraiFid6<strong>le</strong> ou faux, loyal ou fourbe,Tout vilain ou vraiment courtois,Rempli <strong>de</strong> troub<strong>le</strong> ou p<strong>le</strong>in <strong>de</strong> calme..Mais qu'a tel cela plaise ou pese,El<strong>le</strong>, & son grC, peut me gar<strong>de</strong>r.Cercamon dit : K Fort peu courtoisHomme qui d'amour disespere. nCercamon, optimiste toujours que 'aprgs <strong>le</strong> mal viendra <strong>le</strong> bien'attend patiemment pour que son amour mlirisse. I1 consi<strong>de</strong>re que sonamante est responsab<strong>le</strong> pour son e<strong>le</strong>vation ou sa chute <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>et en plus <strong>dans</strong> s2 vie. Prtt, mtme & mourir, pour faire vivre sonamour, il ne <strong>le</strong> realiserait pas parce qu'il ne peut mourir ni vivre niguerir & cause <strong>de</strong> la souffrmce ou la joie tree par <strong>l'amour</strong>. I1 'soupire


et chante I'Amour' et il ajoute que 'qun~ld tout 1'~lilivcr-s s'obscurcit.tout bril<strong>le</strong> autour d'el<strong>le</strong>.. .'Selon ce poZme <strong>le</strong> poZte Cercarnon est toujours present au tour<strong>de</strong> la femme aimte. I1 la sert, il l'admire et il s'amuse lui-mCme <strong>dans</strong>son cceur <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> qu'il a, Bune tel<strong>le</strong> femme. I1 souffreheureusement pour l'arnour. Ces e<strong>le</strong>ments rapportent bien auxnormes courtoises <strong>de</strong> cette perio<strong>de</strong>.Bernard <strong>de</strong> Ventadour traite <strong>le</strong>s themes traditionnels <strong>de</strong> laseverite <strong>de</strong> la dame et <strong>le</strong>s peines <strong>de</strong> l'arnant sur un ton melancolique.4"I1 a frequente la cour sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong> d'Aliknor, petite fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Guillaume IXd'Aquitaine et <strong>de</strong> Henri I1 d7Ang<strong>le</strong>terre.Bernard <strong>de</strong> Ventadour lui aussi utilise la mtme image <strong>de</strong>Cercarnon concernant l'arnour. Pour Cercamon 'tout bril<strong>le</strong> autourd'el<strong>le</strong> (<strong>de</strong> sa bien aimee) quand tout l'univers s'obscurcit' et soncompatriote pense aussi sur <strong>le</strong>s memes lignes. I1 ecrit 'je ne vois luire<strong>le</strong> so<strong>le</strong>il, tant me sont obscurcit ses rayons, et pourtant je ne m'enemeus car une clarte m'enso<strong>le</strong>il<strong>le</strong> d'amour, qui au ceur m'envoie sesrayons'.46. Jean Orizet, La po6sie M&diSva<strong>le</strong>, op.cit., p. 62.3 1


Comrne <strong>le</strong>s autrcs pot;tes courtois, Ucrnard dc, \'cr>tacioiir utilisc.<strong>le</strong>s themes courtois <strong>dans</strong> ses poemes. Le poeme 'Je ne vois luir <strong>le</strong>so<strong>le</strong>il..' illustre bien ses idkes.Je ne vois luir <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il,Tant me sont obscurcis ses rayons ;Et pourtant je ne m'en CmeusCar une clarti: m'enso<strong>le</strong>il<strong>le</strong>D'amour, qui au coeur m'envoie ses rayonsEt quand d'autres gens s'lmeuventJe prefere ne pas me laisser abattrePour que mon chant n'en souffre pas.Les prCs me semb<strong>le</strong>nt verts et vermeilsDe mCme qu'au doux temps <strong>de</strong> maiTant me tient <strong>l'amour</strong> joyeux et gai,La neige m'est f<strong>le</strong>ur blanche et vermeil<strong>le</strong>Et l'hiver m'est fete <strong>de</strong> mai,Que la plus nob<strong>le</strong> et la plus gaieM'a promis <strong>de</strong> m'octroyer son amour,Si encore el<strong>le</strong> ne me l'a 6ti:.La peur me donne mauvais conseilPar laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> meurt et di:croit,Encore sJunissent <strong>le</strong>s mnuvaisEt l'un a l'autre conseillc:Comment il dCtruira <strong>l'amour</strong> fid6<strong>le</strong>.Ah ! mauvaises gens mechantes,Celui qui vous ou votre conseil croit,Le seigneur Dieu <strong>le</strong> per<strong>de</strong> et <strong>le</strong> confon<strong>de</strong>.De cela me plains et soupireQu'ils me font <strong>de</strong>uil, peine et chagrinEt que <strong>le</strong>ur pkse la joie que j'ai,Puisque chacun s'en chagrineDe la joie d'autrui et s'en fait peine,Je ne peux pas avoir meil<strong>le</strong>ur droitQue <strong>de</strong> vaincre et guerroyer par ma joie seu<strong>le</strong>Celui qui plus fort me guerroie.


Nuit et jour je mtdite et pense et veil<strong>le</strong>Plains et soupire et puis m'apaise ;Quand mieux m'advient j'en retire peine,Mais une bonne attente m'iveil<strong>le</strong>Dont mes chagrins s'apaisent,Fol, pourquoi dire que j'en retire du ma1 :Car si nob<strong>le</strong> amour me I'envoieQue l'envoi seul m'est un gain.Que ma Dame ne s'6merveil<strong>le</strong>Si je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> son amour et un baiser,Contre la folie dont je par<strong>le</strong>Ce sera gente merveil<strong>le</strong>Si el<strong>le</strong> m'acco<strong>le</strong> et me baise,Dieu puisse-t-on se ricrier dEj&((( Ah, tel vous vois et tel vous ai vu ! W )Pour <strong>le</strong> bonheur que l'on voit en moi !Nob<strong>le</strong> amour, je me fais votre compagnonCar ce n'est ni promesse ni sortMais ce qui plait a votre grace(Dieu je <strong>le</strong> crois m'en gratifie)Que si nob<strong>le</strong> amour soit mon sort.Ah ! Dame, par piti& vous prieQu'ayez pitii <strong>de</strong> votre arniQui vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> grsce si doucement !Bernard <strong>de</strong>man<strong>de</strong> grace a sa dameQui si doucement lui fait grsceEt si je ne la vois d'ici peuJe ne crois pas que je la verrai <strong>de</strong> longtemps. ))Le poete Ventadour est hanti par la penske <strong>de</strong> sa dame et ils'exprime qu'il 'm6dite et pense et veil<strong>le</strong> <strong>de</strong> sa dame' ; il 'soupire' et il's'apaise' parce qu'il a la confiance qu'il aura ce qu'il attend -<strong>l'amour</strong> et un baiser' et il ecrit 'que ma dame ne s'tmerveil<strong>le</strong> si je lui<strong>de</strong>man<strong>de</strong> son amour et un baiser'. Sa patience d'attente <strong>de</strong>passe seslimites quand il essaie a prier a sa dame. I1 Ccrit 'Ah ! Dame, par pitievous prie ; Qu'ayez piti& <strong>de</strong> votre arni ; Qui vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> grhce si


doucement ! Bernard <strong>de</strong>man<strong>de</strong> gr5ce a sa Dame ; Qui si doucementlui fait grgce ...' Cela nous explique hien la personnaliti. subalterne <strong>de</strong>secrivains ou <strong>de</strong> la societi. <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong>vant la Dame <strong>dans</strong> <strong>le</strong>contexte courtois.Amoureux <strong>de</strong> la Comtesse d7Urgel sans l'avoir vue, Raimbautd'Orange a composi. <strong>de</strong>s pogmes qui sont impri.gn6es d'une certainepri.ciosit6.47Guirant dB Borneil, consi<strong>de</strong>re comme <strong>le</strong> maitre <strong>de</strong>stroubadours #4*, a composi une quarantaine <strong>de</strong> chansons d'amour.Ses chansons sont tres simp<strong>le</strong>s, comprehensib<strong>le</strong>s mCmes aux enfantset qui peuvent Etre chanties par <strong>le</strong>s femmes 5 la fontaine49. I1 icrit<strong>dans</strong> son poeme 'Aube' que :6 Roi glorieux, vrai flambeau <strong>de</strong> clarte,Dieu tout puissant, Seigneur, je vous en prie,A mon compagnon conserve2 votre ai<strong>de</strong>,Point ne <strong>le</strong> vis <strong>de</strong>puis la nuit venue,Et bientBt viendra l'aube,. . .... Beau doux ami, suis en si doux sejourQue jamais ne voudrais aube ni jour,Car la plus bel<strong>le</strong> qu'on connut au mon<strong>de</strong>Est <strong>dans</strong> mes bras et je ne prise guereLe fol jaloux ni l'aube. u47. Jean Orizet, La poksie MedikvaZe, op.cit., p.7 1.48. ibid. p.7749. ibid.


Guiraut <strong>de</strong> Borneil veut que <strong>le</strong> temps s7arrt5te et il ne veut nil'aube ni jour parce qu'il a la dame la plus bel<strong>le</strong> du mon<strong>de</strong>, <strong>dans</strong> sesbras. La joie que donne la prksence <strong>de</strong> cette dame <strong>le</strong> fait considkrerl'aube et <strong>le</strong> jour, <strong>le</strong>s mCmes et au cas extrlme il ne jamais voudraisl'aube et <strong>le</strong> j0u.r.I1 reste cinq chansons <strong>de</strong> la poetesse, La Corntesse <strong>de</strong> Die otiel<strong>le</strong> compose <strong>de</strong>s poemes d'une gran<strong>de</strong> clartk et d'un ton sinc6re etpassionne50. La plus expressive <strong>de</strong> la voix feminine <strong>de</strong> l'i<strong>de</strong>ologiecourtoise se manifeste <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s chansons <strong>de</strong> La Comtesse <strong>de</strong> Die.Dans une chanson intitu<strong>le</strong>e 'Chanson', el<strong>le</strong> ecritGran<strong>de</strong> peine m'est advenuePour un chevalier que j'ai eu.Je veux qu'on sache en tous <strong>le</strong>s tempsL'exces d'amour que lui portais.A present me voila trahie,Pour ne lui point donner d'arnourQuand je fus en gran<strong>de</strong> folie,Au lit comme toute vetue !Comme voudrais mon chevalierTenir un soir en mes bras nus,I1 en serait comb<strong>le</strong> <strong>de</strong> joieSi lui servais <strong>de</strong> doux coussin,Car plus en suis enamoureeQu'un jour Flore <strong>de</strong> Blanchef<strong>le</strong>ur,Mon cczur lui donne, et mon amour,Mon &me, mes yeux et ma vie.Be1 ami, charmant et plaisant,Qu'un jour vous aie en mon pouvoir,Et que couche avec vous un soir,En vous donnant baisers d'amour !Sachez quel grand plaisir j'aurais50. Jean Orizet, La Poksie M&diBvaIe, op.cit., p. 893 5


De vous en place <strong>de</strong> mariPourvu que me donniez promesseDe tout faire a mon bon vouloir. uCette dame s'exprime <strong>dans</strong> la voix masculine <strong>de</strong> la societecourtoise d'inspiration firoda<strong>le</strong>. On y trouve la peine d'amour, lasouffrance <strong>de</strong> la separation d'un itre amoureux, l'exces d'amour et sesconsiquences, la joie d'union, l'attente, la nostalgic, la renonciationcomp<strong>le</strong>te <strong>de</strong>vant 12tre aimi:, l'espoir <strong>dans</strong> l'union sexuel<strong>le</strong> etc.Raimbaut <strong>de</strong> Vaqueiras est un chevalier protege par <strong>le</strong> princedorange et <strong>le</strong> marquis Boniface51. I1 a partagi: sa vie entre la Provenceet 1'Italie en composant <strong>de</strong>s poemes et en participant <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s activitesguerrieres. Ses pogmes traitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> la vie cheva<strong>le</strong>resque et <strong>de</strong>l'arnour courtois. L'un <strong>de</strong> ses poemes traite <strong>le</strong> sujet 06 <strong>le</strong> poetes'adresse a une Gfnoise, ELpropos <strong>de</strong> son amour. El<strong>le</strong> <strong>le</strong> rejette pourune seu<strong>le</strong> raison qu'il est un jong<strong>le</strong>ur.Pierre VidaI, <strong>le</strong> poite qui a frkquenti. <strong>le</strong>s rois du Midi <strong>de</strong> laFrance, dJEspagne et <strong>de</strong> la Terre Sainte, <strong>de</strong> Malte, dYItalie et <strong>de</strong>Hongrie a courtisi: toutes <strong>le</strong>s nob<strong>le</strong>s dames qu'il a vues. Sa poesie estmarquee par la griice, la spontanCit6, l'humo~tr et l'ironie <strong>le</strong>gere al'egard <strong>de</strong> ses contemporains et <strong>de</strong> lui-mCme52. Dans son po$me'Chanson', Pierre Vidal 6crit :51. Jean Orizet, La Podsie Mddidva<strong>le</strong>, op.cit., p.9 152. ibid., p.94


u ...Q ui serait triste au long du jour,S'il a gar<strong>de</strong> souvenir d'el<strong>le</strong> ?C'est d'el<strong>le</strong> que joie prend naissance.Qui en el<strong>le</strong> met ses 1oua.lgesDu bien qu'il dit ne fait mensonges,Car el<strong>le</strong> est certes la meil<strong>le</strong>ure,La plus charmante qu'ait <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>.Si je sais rien dire ou rien faire,A el<strong>le</strong> l'honneur, car ma scienceMe vient d'el<strong>le</strong>, et ma connaissance.Je lui dois ma joie et mon chant,Tout ce qui m'exalte <strong>le</strong> ceur,La plainte mime que j'exha<strong>le</strong>,M'advient <strong>de</strong> son beau corps plaisant 1)I1 nous explique que la dame qu'il aime est la plus charmantedu mon<strong>de</strong> - la beaute incomparab<strong>le</strong> - et c'est el<strong>le</strong> qui est <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong>naissance <strong>de</strong> la jouissance, <strong>de</strong> sa connaissance et <strong>de</strong> sa science.Guiraut Riquier, <strong>le</strong> potte qui a frequente <strong>le</strong>s cours du Midi <strong>de</strong>la France, <strong>de</strong> Catalogne, dJAragon et dJAlphonse X <strong>de</strong> Castil<strong>le</strong>, ircritque <strong>le</strong> jour pour l'amant est plus long. I1 y ajoute que <strong>le</strong> jour tortuel'amant. Dans <strong>le</strong> pokme 'Serena<strong>de</strong>', Guiraut Riquier Ecrit :u ... I1 ne s'approchait personneQui ne conntit la dou<strong>le</strong>urDe l'amant tant il etaitEn apparence <strong>de</strong> p<strong>le</strong>urs,Et torture par <strong>le</strong> jour,I1 disait en soupirant :Jour, bien croissez a mon dam,Du soirMe tuera <strong>le</strong> long espoir.. . )!Chretien <strong>de</strong> Troyes est probab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> premier trouvtre qui aintroduit la chanson d'amour <strong>de</strong>s troubadours <strong>dans</strong> <strong>le</strong> nord <strong>de</strong> la


France. Plusieurs chansonniers lui attribuent <strong>de</strong>s chansonscourtoises53.PlutBt connu pour ses romans celgbres, Chretien <strong>de</strong> Troyes, aEcrit une partie <strong>de</strong> son ceuvre a la cour <strong>de</strong> la comtesse Marie <strong>de</strong>Champagne, fil<strong>le</strong> d'Alii.nor d'Aquitaine et du roi Louis VII 54. Dans sonpoeme 'D'Arnour qui m'a ravi a moi-meme', Chretien <strong>de</strong> Troyess'explique :u ... Dame, <strong>de</strong> ce que je suis votre vassal,Dites-moi si vous m'en savez gr ir...... Du moment que vous ne m'acceptez pas,Je vous appartiens dis lors malgre vous.. . ,. . .Ceur, si ma dame ne t'aime pas,Pour autant ne t'en separe jarnais :Demeure toujours en son pouvoirPuisque tu l'as commenci: et entrepris.Jamais, si tu m'en crois, tu n'aimeras davantage.Mais que <strong>le</strong>s difficult& ne te <strong>de</strong>couragent pas !Le bien s'apprivoise avec <strong>le</strong> temps,Et plus tu l'auras <strong>de</strong>sire,Plus tu auras <strong>de</strong> plaisir a <strong>le</strong> gocter.. .. . .Jamais je ne cesse, jamais je ne laisseDe prier ma douce Dame,Que je prie et supplie sans succesEn homme qui ne sait plaisanterQuand il faut servir et louer Amour nChritien <strong>de</strong> Troyes se consi<strong>de</strong>re comme un vassal toujours auservice <strong>de</strong> sa dame. I1 est fier <strong>de</strong> la servir et <strong>le</strong> pense qu'il appartient Asa dame aimee. Dans une autre strophe <strong>de</strong> ce mCme poeme, il53. Jean Orizet, La Podsie M&didva<strong>le</strong>, op.cit., p. 1 15.54. ibid.


s'adresse a son ceur oh il conseil<strong>le</strong> son cmur <strong>de</strong> ne pas separer <strong>de</strong> sabien-aim6 <strong>dans</strong> n'importe quel<strong>le</strong> situation et il y ajoute qu'il doitentreprendre ce qu'il a commenci, c'est a dire, son ceur doit rialiser<strong>l'amour</strong> qu'il a envers sa dame. Son cczur doit s'attacher a son butmEme <strong>dans</strong> <strong>de</strong>s situations <strong>de</strong>courageantes.wLe Chgtelain <strong>de</strong> Coucy pense qu'il reste4 A,%'PLen lui quand il seslpare <strong>de</strong> sa bien airnee. Son existence <strong>de</strong>pend <strong>de</strong> son Etre avec sadame. I1 ecrit :u ... et me separer <strong>de</strong> ma loya<strong>le</strong> compagne,Et quand je la perds, il n'est rien qui me reste ... nI1 ne veut pas se priver du bonheur, <strong>de</strong> l'intimite et du plaisirqu'offre sa dame, sa compagne et son amie.(( ... Beau sire Dieu, comment pourrai-je me priverDu grand bonheur, <strong>de</strong> l'intimiti:Et <strong>de</strong>s plaisirs qu'avait coutume <strong>de</strong> m'accor<strong>de</strong>rCel<strong>le</strong> qui est ma dame, ma compagne, mon amie ?Quand je me rappel<strong>le</strong> sa franche courtoisieEt <strong>le</strong>s douces paro<strong>le</strong>s qu'el<strong>le</strong> m'adressaitComment mon cceur peut-il durer <strong>dans</strong> mon corps ?S'il ne me quitte, certes, il est tres mauvais.. . ,155Adonnis a son amour et aux douces paro<strong>le</strong>s <strong>de</strong> sa dame, <strong>le</strong>cmur du pokte ne peut <strong>le</strong>s rksister point. I1 consi<strong>de</strong>re que son cczur estcertainement mauvais, s'il ne quitte pas son corps pour s'attacher acelui <strong>de</strong> sa dame.55. <strong>dans</strong> son po&me 'Adieu & sa Dame'


En ce qui concerne Gace Brulh, <strong>le</strong> but <strong>de</strong> sa poksie est <strong>de</strong> 'seconsacrer a 1'ecriture <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> ' ... ' <strong>de</strong>meurer <strong>le</strong> fin arnant ',' maintenir jusqu' a mourir' 56.Le chef-d'ceuvre <strong>de</strong> Guillaume <strong>de</strong> Machaut, Ze voir dit' racontel'histoire <strong>de</strong>s amours du poete pour une jeune admiratrice57.L'auteur <strong>de</strong> 'La Bel<strong>le</strong> Dame Sans Merci', Alain Chartier <strong>de</strong>noncel'hypocrisie <strong>de</strong>s libertins courtois58 et Jean Froissart est <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnierpoete qui a reste fi<strong>de</strong><strong>le</strong> a l'i<strong>de</strong>al courtois59.Chez tous ces poetes courtois, I'amour charnel est si vif et sibrutal et on y trouve un amour qui n'est qu'une i<strong>de</strong>alisation <strong>de</strong><strong>l'amour</strong> charnel60. Cette i<strong>de</strong>alisation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> charnel apparait aussi<strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong> akam <strong>de</strong> la litterature tamou<strong>le</strong> ott il y avait plusieursetapes d'amour cornmencant avec l'union sexuel<strong>le</strong> du heros et <strong>de</strong>l'hero'ine, la rencontre <strong>dans</strong> la journee, <strong>dans</strong> la nuit, la fugueamoureuse etc. A l'occi<strong>de</strong>ntcette sublimation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> a kt6realisee a I'ai<strong>de</strong> d'un Tractatus <strong>de</strong> Amore (Traite sur <strong>l'amour</strong>) d'untheoricien Andri <strong>le</strong> Chapelain, ecrit probab<strong>le</strong>ment entre <strong>le</strong>s annies1181 et 1186 qui a paru apres <strong>le</strong>s oeuvres dJOvi<strong>de</strong> Ars amandi et <strong>de</strong>56. Jean Orizet, La Podsie M6dibva<strong>le</strong>, op.cit, p. 137.57. ibid. p. 199.58. Jean Orizet, La Po6sie M&diBva<strong>le</strong>, op.cit, p. 235.59. ibid. p. 214.60. Denis <strong>de</strong> Rougement, L'Arnour et lfOcci<strong>de</strong>nt, op.cit, p. 105.


Remkdia amoris. Tractatus <strong>de</strong> Amore est <strong>le</strong> traite d'amour qui a codifie<strong>le</strong>s pratiques arnoureuses qui existaient <strong>de</strong>ja <strong>dans</strong> la societe <strong>de</strong> cettekpoque. Ce traitQ se rapproche au trait6 du ToZkCppiyarn <strong>de</strong> lalitterature tamou<strong>le</strong> qui traite <strong>le</strong>s evenements lin6aires composants <strong>de</strong>l'arnour.De mtme que la plupart <strong>de</strong>s <strong>concept</strong>s d'amour <strong>de</strong> la poesiecourtoise - l'attente patiente <strong>de</strong> l'mlant, <strong>l'amour</strong> lointain, la peine <strong>de</strong>l'amant, la souffrance etc., se rapprochent aux <strong>concept</strong>s <strong>de</strong> la poksieakam tarnou<strong>le</strong>.Enfin, l'arnant <strong>de</strong> l'arnour courtois traverse <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s avant<strong>de</strong> satisfaire son besoin amoureux. Cet amour ne doit pas ttre assouvini rapi<strong>de</strong>ment ni faci<strong>le</strong>ment et alors on multiplie <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s quiexcerberent <strong>le</strong> dksir avant <strong>de</strong> <strong>le</strong> satisfaire qui rend diffici<strong>le</strong>l'accessibiliti <strong>de</strong> la femme61.Cette difficulte <strong>de</strong> l'accessibilit6 <strong>de</strong>l'hiro'ine au hiros, a cause <strong>de</strong>s obstac<strong>le</strong>s naturels/artificiels seretrouve <strong>dans</strong> la littirature akam. Dans cette litt6rature la separationdu heros et <strong>de</strong> l'hero'ine ajoute au <strong>de</strong>sir <strong>de</strong> terminer la clan<strong>de</strong>stiniti. <strong>de</strong>la relation et <strong>de</strong> s'unir au mariage.61. Robert Bossauat et al, Le Moyen Age, op.cit, p.336.


LE CONCEPT DE L'AMOUR DANS LAURE CASi un <strong>le</strong>cteur habitue a la litterature courtoise fran~aiseabor<strong>de</strong> la 1ittCrature calikam, il aura certainement l'ixnpression <strong>de</strong>bascu<strong>le</strong>r <strong>dans</strong> un autre univers ob la representation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>semb<strong>le</strong>ra respecter d'autres normes, d'autres va<strong>le</strong>urs voire une autre<strong>concept</strong>ion <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>.C'est d'ail<strong>le</strong>urs <strong>dans</strong> <strong>le</strong> but <strong>de</strong> souligner <strong>le</strong>contraste entre ces <strong>de</strong>ux types d'esthitiques que nous avons itvoqueau <strong>de</strong>but <strong>le</strong> traitement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>dans</strong> la poCsie courtoise.Le terme Cankam :Le terme caizkam qui vient du mot Sanskrit canka peut setraduire comme Acadimie.C'etaii une institution ou une sociCtid'hommesCrudits associCs pour la promotion <strong>de</strong> la litteraturetamou<strong>le</strong>. Le terme a it6 utilisC par Ies critiques littkraires tamouls dusiec<strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier pour signifier tous <strong>le</strong>s poemes qui ont re~u'l'imprirnatur<strong>de</strong> cette AcadCmiel. Dans l'histoire <strong>de</strong> la littirature tamou<strong>le</strong>, on par<strong>le</strong>1. P.T. Srinivasa Iyengar, History of the Tamils, Asian Educational Services,New Delhi, 1982, p. 225.


d'une succession <strong>de</strong> trois <strong>de</strong> ces aca<strong>de</strong>mies, dont <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux premieresappartiennent a une perio<strong>de</strong> tres reculie, voire incertaine <strong>de</strong>l'histoire.2Ces trois cahkam siigeaient <strong>dans</strong> la capita<strong>le</strong> du royaumeP%I~$& 3. Mais la capita<strong>le</strong> a souvent change <strong>de</strong> place.* hL'ancienne vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Madurai etait <strong>le</strong> siege principal du premiercarikam.Kapatapuram, celui du <strong>de</strong>uxieme.Ces <strong>de</strong>ux lieux ont Cti. ravages par la mer.Le troisieme carikam siege a nouveauMadurai4.Mais <strong>le</strong>s chercheurs rno<strong>de</strong>rnes afErrnentSquecarikarn etaitune union <strong>de</strong>s poetes dont l'objectif etait d'examiner, d'etudier,d'analyser, <strong>de</strong> discuter, <strong>de</strong> verifier et d'accepterou <strong>de</strong> rejeter uneoeuvre littiraire d'un poete quelconque. Ce n'etait pas une institutiond' enseignement6. C'ktait une organisation volontaire <strong>de</strong>s poites quise rkunissaient, sous <strong>le</strong> patronage <strong>de</strong>s rois P+;iy$i,pour maintenir la2. N. Ragunathan, SiA 10ntc poems frorrt Sangarrt Tamil, 11 ID, Li<strong>le</strong>llrr?il, rr-JI,p.13. ibid.4. N. Ragunathan, Siu tong poems from Sangam Tamil, op. cit ., p. 1.5. Voir <strong>le</strong>s pa.ges suivants <strong>de</strong> ce chapitre.6. M. Srinivasa Iyengar, Tamil Studies, Asian Educational Services, NewDelhi, 1982, pp.232- 233.


purete <strong>de</strong> la langue tamou<strong>le</strong> et 11: haut niveau <strong>de</strong> lalitteraturetamou<strong>le</strong> 7. u Ces associations littiraires, <strong>le</strong>s plus anciennes <strong>de</strong>I'In<strong>de</strong>, contr6laient et compilaient <strong>le</strong>s oeuvres <strong>de</strong> litterateurs en tamil(sic) publiant <strong>de</strong>s anthologies H 8.L'epoque Carikarn :Les chercheurs se sont penches sur la question <strong>de</strong> I'kpoqueapproximative <strong>de</strong>s trois cahkam. P.T Srinivasa Iyengar estime que lalitterature tamou<strong>le</strong> est nee vers l'an mil av. J.C. et que toutes <strong>le</strong>soeuvres poetiques <strong>de</strong> cette pkrio<strong>de</strong> sont perduesg.Le commentaire du Ipiya_ndr AkappotxJ prepare par NakkEar,fait reference B l'existence <strong>de</strong> trois cahkam et donne la durke <strong>de</strong>s troiscahkam comme 4400; 3700 et 1850 ans respectivement. Mais <strong>le</strong>schercheurs considsrent ces informations comme une fictionlo.En ce qui concerne l'epoque <strong>de</strong> cankam, la seu<strong>le</strong> sourced'information que nous avons est la litterature carikam.La date<strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s eeuvres restant encore vague, <strong>le</strong>s recherches7. N.Ragunathan, Six ~ongpoems from Sangam Tamil, op. cit., p. 1.8. Louis FrC<strong>de</strong>ric, Dicfionnaire <strong>de</strong> la civilisation indienne, Robert Laffont,Gran<strong>de</strong> Bretagne, 1987, p.975.9. P.T.Srinivasa Iyengar, History of the Tamils, op. cit., pp.250 - 25 1.10. A.K.Ramanujan, The Interior Landscape, Oxford <strong>University</strong> Press, NewDelhi, 1994, pp. 98-99.


se poursuivent, En attendant, nous avons une infmit6d'interpretations sur l'epoque <strong>de</strong> cahkamll.Dans <strong>le</strong>s IVe et Ve siec<strong>le</strong>s ap. J.C, <strong>le</strong>s moines du Djznisme ontinauguri <strong>de</strong>s associations sous <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> carika pour assurer <strong>de</strong>sservices religieux et 1ittCraires a la sociiti. Les chercheurs mo<strong>de</strong>rnesconsid6rent que <strong>de</strong>s aca<strong>de</strong>mies litteraires, semblab<strong>le</strong>s auxassociations <strong>de</strong> ces moines, avaient existe et que <strong>le</strong>s poetes tamouls yavaient particip612.La majorit6 <strong>de</strong>s chercheurs placent l'kpoque <strong>de</strong> cahkum entre<strong>le</strong> V siec<strong>le</strong> av. J.C et <strong>le</strong> 111 siec<strong>le</strong> ap. J.C. Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> s'accor<strong>de</strong>pour dire que <strong>le</strong> Tolkcippiyam, <strong>le</strong> plus ancien livre tamoul qui existemaintenant, appartient a I'epoque du <strong>de</strong>uxisme cahkam et que lapoesie classique tamou<strong>le</strong> <strong>le</strong> Efpttokai et <strong>le</strong> Pattuppd,p re<strong>le</strong>vent dutroisieme cajtkam13.11. P.T. Srinivasa Iyengar, Histoy of the Tamils, op. cit.M. Srinivasa Iyengar, Tamil Studies, Asian Educational Services, NewDelhi, 1986.Vaiyapuripillai, Histo y of Tamil Language and Literature, NCBH, Madras,1988.- -Dr.C.Balasubramanian, A Study of the Literature of the Cem Country (upto11 * Centu y AD), Madras, <strong>University</strong> of Madras, 1980.K-Kailasapathi, Tam17 Herioc Poetry, Oxford <strong>University</strong> Press, Great Britain,1968.Karnil Veith Zve<strong>le</strong>bil, Tamil Literature, Otto Harrassowitz, Wiesba<strong>de</strong>n, 1974.12. Mu. Varadarajan, A History of Tamil Literature , Sahitya Aka<strong>de</strong>mi, NewDelhi, 1988,p.27.13. A.K.Ramanujam, Z h Interior Landscape, op. cit., p. 99.


La littkature ~ankarn :..Les anthologies tamou<strong>le</strong>s I'Emttokai (Les Huit Anthologies), <strong>le</strong>. .Pattuppcittu (Les Dix Chansons) et un trait.5 <strong>de</strong> grammaire <strong>le</strong>Tolkcippizjam, sont <strong>le</strong>s composantes <strong>de</strong> la littkrature caizkaml4.Mais l'krudition mo<strong>de</strong>rne ajoute a cette liste une quatriemeoeuvre <strong>le</strong> Patz~e~~kka?akku~ (Les dix -huit oeuvres mineures).Selon Fran~ois Gros, la littkature caizkarn comporte cc unecol<strong>le</strong>ction d'anthologies (huit, plus une serie <strong>de</strong> dix "chants")... unegrarnmaire peut - Ctre contemporaine <strong>de</strong> ces textes, dix-huit oeuvresdites mineures sans doute plus tardives ... on y rattache par uneextension historiquement contestab<strong>le</strong> et contestee, <strong>de</strong> longs po$mesplus narratifs que proprement Cpiques <strong>de</strong> date posttkieure.,. ~16.Les anthologies <strong>de</strong>s pokes <strong>de</strong> la perio<strong>de</strong> calikam sont divisCesselon <strong>le</strong>s sujets qu'ils traitent. Les sentiments importants exprimespar la majoriti <strong>de</strong> ces col<strong>le</strong>ctions sont <strong>l'amour</strong> (akam) et <strong>le</strong>s exploitsherolques (pufam).l7 Parmi <strong>le</strong>s 2381 poemes <strong>de</strong> la litterature cahkam,14. A.K.Ramanujam, The Interior Landscape, op. cit., p.97.15. N.Raghunathan, Six long poems from Sangam Tamil, op. cit., p.2.16. Maire - Clau<strong>de</strong> Porcher (Ed.) In<strong>de</strong> et Littdratures, Editions <strong>de</strong> 1'Eco<strong>le</strong> <strong>de</strong>sHautes Etu<strong>de</strong>s en Science Socialas, Paris, 1983, p.77.17. K.A.Nilakanta Sastri, S~Tt,gCim Literature, its cults and culture, Madras,Swathi Publications, 1993, p 16.


1862 traitent <strong>le</strong> sujet d'akam et 519 potmes traitent <strong>le</strong> sujet dz pularnCeci explique l'importanceque <strong>le</strong>s poetes ont accor<strong>de</strong>e a lacomposition <strong>de</strong>s potmes qui traitent <strong>le</strong> sujet d'akam plut6t que celui<strong>de</strong> pu_ram.Le nombre total <strong>de</strong>s pokmes classiques <strong>de</strong> la littirrature tamou<strong>le</strong>est <strong>de</strong> 2381 dont 2371 poemes appartiennent au Ettuttokai .. et <strong>le</strong>s 10poemes au Pattuppdgu.Parmi <strong>le</strong>s 238 1 potmes, presque la moitii: a eti composee par 16poites, bien qu'il y ait 473 poetes qui soient connus par <strong>le</strong>urs nomspropres ou par <strong>de</strong>s ipithetes. I1 y a aussi 102 poemes anonyrnesl8.Le nombre <strong>de</strong> vers <strong>de</strong>s poemes <strong>de</strong> la littlrature cahkam varie <strong>de</strong>3 vers a 782 vers. Le nombre <strong>de</strong> vers du poeme <strong>le</strong> plus court duEMLtrokai . est 3 vers, et <strong>le</strong> poeme <strong>le</strong> plus long est compose <strong>de</strong> 31 vers.En ce qui concerne <strong>le</strong> PattupptifJu <strong>le</strong> poeme <strong>le</strong> plus court a 103 vers et<strong>le</strong> plus long a 782 verslg.Comme <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> notre travail concerne 1'Et~ffokai nous nousattar<strong>de</strong>rons un peu sur l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s recueils qui composent cetteceuvre.18. A.K.Rarnanujam, Poems of Love and War, Oxford <strong>University</strong> Press, NewDelhi, 1985, p.X


L'Ettuttokai ..:Les euvres cornposantes du E,t.tuttokai sont:1) Le Na_m'pai,2) Le Ku-mntokai,3) L'Ainkuicumnii-m,4) Le Pati-mppattu,5) Le Pariptifal,6) Le Kalittokai,7) L'Akanti~ii-m et8) Le Puyantifiii-m.Le NaMnai :Cette anthologie contient 400 poemes. Parmi ces quatre centpoemes, cinquante et un poemes sont anonymes. Les autres potmessont composes par cent soixante-quinze poetes. Dans cette anthologie,<strong>le</strong> potme <strong>le</strong> plus court a neuf vers et <strong>le</strong> poeme <strong>le</strong> plus long a douzevers.Le Ku-mntokai :Le terme <strong>de</strong> Ku-mntokai se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mots tarnouls ku-rnet tokai Le sens <strong>de</strong> kqm est 'petit' et tokai signifie 'anthologie', doncKu-mntokai veut dire une anthologie avec <strong>de</strong>s petits poemes.19. N.Ragunathan, Sir longpoems from Sangam Tamil, op. cit., p.248


--7I1 y a 402 poemes <strong>dans</strong> cette anthologie. Les poemes duKu-mntokai ont it6 composes par <strong>de</strong>ux cent cinq poetes. I1 existe aussidix poemes anonymes.La longueur du potme varie <strong>de</strong> quatre a huit vers, Les poZmes307 et 391 posse<strong>de</strong>nt neuf vers. Paxrni <strong>le</strong>s anthologies du ElJuttokai, <strong>le</strong>Ku-mntokai est consi<strong>de</strong>rke comme la meil<strong>le</strong>ure oeuvre par <strong>le</strong>s poetes etpar <strong>le</strong>s commentateurs.Cette anthologie comprend a cinq fois cent n poemes : aih 'cinq',ku-m 'petit' et ncm 'cent'. Il y a cinq cents petits poemes <strong>dans</strong> cetteanthologie. Cette oeuvre est divisCe en cinq parties, chacpe partiecontient cent poemes.-ILe Pati-mppattu :Le terme <strong>de</strong> PatiGppattu se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mots tamoulspati-et pattu qui signifie 'dix fois dix'. C'est une anthologie <strong>de</strong> centpoemes compos6e pour dix dicennies B raison <strong>de</strong> dix poimes pourchaque dicennie pour faire <strong>le</strong> panCgyrique <strong>de</strong> dix rois CEra, selon lasuccession historique. A l'heure actuel<strong>le</strong>, il n'existe que quatre vingtsposmes <strong>de</strong> huit <strong>de</strong>cennies et <strong>le</strong>s vingt autres poemes (<strong>le</strong> premier dix et


<strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier dix) sont perdus. Les potmes <strong>de</strong> chaque dicennie sontcomposes par un seul poete, qui traite d'ail<strong>le</strong>urs un seul roi CCra.Le Paripiifal :Le Paripdf.al a eu <strong>le</strong> norn & cause du type <strong>de</strong> vers qu'on aemploye pour composer <strong>le</strong>s polmes <strong>de</strong> cette anthologie.Cette anthologie se compose <strong>de</strong> soixante-dix poemes20 donthuit par<strong>le</strong>nt du Dieu Tirumti$ trente et un du Dieu CevvE!, un <strong>de</strong> laDeesse KEifukijti! (KtiFz), vingt - six du f<strong>le</strong>uve Vaiyai et quatre <strong>de</strong> la vil<strong>le</strong><strong>de</strong> Madurai.Mais aujourd'hui, nous n'en avons que vingt - quatre poemes.Nous y trouvons <strong>le</strong>s poemes dJakar;z aussi bien que <strong>de</strong> pu-mrn Danstoute la litterature catikarn seuls <strong>le</strong>s potmes du Paripcifal abor<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>sujet <strong>de</strong> Dieu21. Les poemes du Paripbfal sont composis <strong>de</strong> tel<strong>le</strong> fa~onqu'ils puissent etre mis en musique.Le Kalittokai :Kali est un metre poitique pour composer un poeme tarnoul.Cette anthologie se compose <strong>de</strong> poemes ayant <strong>le</strong> metre kali dJoli <strong>le</strong>nom du Kalittokai20. R. Sarangapani, A ~Tifical study of Panpatal, Madurai Kamaraj <strong>University</strong>,Madurai, 1984, p. 1


Kali est consi<strong>de</strong>re cornme <strong>le</strong> metre <strong>le</strong> plus apte a mieuxexprimer <strong>le</strong> sujet d'akam.Cette oeuvre se compose <strong>de</strong> cinq partiesdserentes. Ces cinq parties traitent <strong>de</strong>s cinq composantesd'akam ku_n'fici (ku_n'iicikkaZi), mullai (mullaikkali), marutam(marutakkali), neytal (neytaykali) et p6Zai (pcilaikkalij.L9AkancEniiiim :LJAkanB_nii-m se compose <strong>de</strong> quatre cents poemes, traitant <strong>le</strong>sujet d'akam (ncZg2gi veut dire quatre cents). Le poeme <strong>le</strong> plus court a13 vers et <strong>le</strong> poeme <strong>le</strong> plus long a 31 vers.Les 400 poemes <strong>de</strong> 1'AkanGr~ii-m ont 6te composes par 145poetes. Deux cents d'entre eux traitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> pcZlai, quatre vingtstraitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> kudfici et <strong>le</strong> reste cent vingt poc5mes traitent <strong>le</strong>ssujets <strong>de</strong> marutam, mullai et neytal. I1 existe un systsme <strong>de</strong>compilation <strong>de</strong>s poemes.Le Puyane~ii-fu :Les quatre cents poemes qui traitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> puyam, sontrCunis <strong>dans</strong> <strong>le</strong> Pu_ranci_nii-m. Actuel<strong>le</strong>ment, nous avons 398 posmes,avec un poeme d'invocation.2 1. Cami Citamparanar, Etfuttokaiyum tamilar pangaturn, Madras, Ainthinaif&LC&, 148bJ p. Is+.51


Les poemes 267 et 268 nous manquent ainsi que <strong>le</strong>commencement <strong>de</strong>s poemes 328 et 370, la fin <strong>de</strong>s poemes 244, 355 et361 22.La Iongueur <strong>de</strong>s potmes varie <strong>de</strong> cinq vers a quarante vers. Cespoemes ont 6tE composEs par 160 poktes a <strong>de</strong>s pkrio<strong>de</strong>s differentes ducaizkam, et la majoriti: <strong>de</strong>s poites appartiennent au troisiime cahkamLa plupart <strong>de</strong>s poimes sont <strong>de</strong>s panegyriques <strong>de</strong>s rois et <strong>de</strong>s chefs, et<strong>le</strong>s sujets que <strong>le</strong>s poktes ont abordi:~ sont la guerre, <strong>le</strong>s exploitshCro'iques <strong>de</strong>s rois, <strong>le</strong>ur systeme administratif, <strong>le</strong>s pottes, la ginerositk<strong>de</strong>s peup<strong>le</strong>s etc. Ces pokmes nous foumissent donc une image plus oumoins precise <strong>de</strong> la civilisation <strong>de</strong>s Tamouls a cette Cpoque et nouspermettent <strong>de</strong> reconstruire <strong>le</strong>ur histoire.22. Dr.U.Ve.Caminataiyar, Pumndniiru Miilam, Chennai, Dr.U.Ve.CaminataiyarNulnilaiyam, 1993, Introduction.


LES CONVENTIONS LITTERAIRES D'ATolkSppiyar est 1'Aristote <strong>de</strong> la littitrature tamou<strong>le</strong>.Autant lafoetique d'Aristote servait <strong>de</strong> source <strong>de</strong> references en matikre <strong>de</strong>conventions pour une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> la litterature occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> autant <strong>le</strong>Totk5ppiyam <strong>de</strong> Tolkiippiyar servait pour l'ancienne litterature tamou<strong>le</strong>.Des <strong>le</strong> <strong>de</strong>but une distinction s'impose entre la poesie qui engageune gran<strong>de</strong> subjectivite (akam) et cel<strong>le</strong> qui peut s'en passer (puyam).Akam : PuyamAkam signifie, wl'intitrieur, la maison, <strong>le</strong> lieu, l'etendue agrico<strong>le</strong>, lapoitrine, l'esprit 43, et puIam signifie r l'extkrieur, <strong>le</strong> <strong>de</strong>hors, ce qui estCtranger, la calomnie ~ 24. Selon S.K. Pillai, akam signifie la subjectiviti etpu_ram signifie l'objectivite.25D'aprZs <strong>le</strong> Tamil Lexicon, akam est wI'intirieur, l'esprit, <strong>le</strong> plaisirsexuel, la poitrine, l'etendue agrico<strong>le</strong>, la maison, <strong>le</strong> lieu.. .n 26 et pulam (( <strong>le</strong>23. T. Burrow & M.B. Emeneau, A Dravidian Etymological Dictionary, Oxford, Oxford<strong>University</strong> Press, I1 Ed, 1986, p.324, ibid., p. 383.25. S.K.Pillai, The Ancient Tamils, Part I, Chennai, 1934, p.2926. Tamil Lexicon,tol. <strong>University</strong> of Madras, 1982, p.12.


<strong>de</strong>hors, i'exterieur, ce qui est ktranger, l'h&oisme, la bravoure, <strong>le</strong>courage.. . 27L'encyclopldie <strong>de</strong> la littirature indienne dit que <strong>le</strong> but quadrup<strong>le</strong><strong>de</strong> la vie conjuga<strong>le</strong>, selon l'ancienne convention tamou<strong>le</strong>, est la vertu(ayam), la richesse CporuZ), <strong>le</strong> plaisir (@am) et <strong>le</strong> salut (Yltu), <strong>le</strong>s <strong>de</strong>uxpremiers sont traitis <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> puram - et <strong>le</strong> troisieme est traitk<strong>dans</strong> <strong>le</strong> sujet d'akam.28 Le salut (vltu) ne fait pas l'objet d'un traitementlitteraire a l'epoque Calikam.Akam signifie <strong>le</strong>s divers inci<strong>de</strong>nts qui marquent <strong>le</strong> cours <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>et <strong>le</strong>s expkriences 6motionnel<strong>le</strong>s, 'bienheureuse ou autrement, qui fontappel seu<strong>le</strong>ment a l'individu, qui irprouve ces expkriences et qui nepeuvent pas Ctre partagCes avec <strong>le</strong>s autres. El<strong>le</strong>s appartiennent a la vieinterieure et au mon<strong>de</strong> subjectif. Les plaisirs pinib<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s angoissesagrkab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> sont propres a chaque individu et donc posse<strong>de</strong> <strong>le</strong>nom d' akam29.27. ibid.,(Vol. I$ p. 280918. Arnaresh Dutta (Ed.), Encyclopedia of Indian ~iterature (Vol. $NWSahitya Aka<strong>de</strong>mi, p. 113.Delhi,29. S.K. Pillai, The Ancient Tamils, P& I, op.cit., pp. 29-3054


Les sujets <strong>de</strong> pu_ram concement Ii3 vie exterieure, c'est a dire, <strong>le</strong>saventures <strong>de</strong>s heros ou <strong>de</strong>s rois dms Ies guerres et <strong>le</strong>s autres them5s quise rapportent a ce sujetso.Les differentes phases <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> entre <strong>de</strong>ux personnes, <strong>le</strong> heros et1 ' heroine, sont traitees <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s poemes d'akam tandis que <strong>le</strong>s poemes<strong>de</strong> pupn traitent <strong>le</strong>s sujets <strong>de</strong> l'h6rolisrneJ la philanthropie et la gran<strong>de</strong>ur<strong>de</strong>s rois et <strong>de</strong>s citoyens renommis. Ainsi, on peut dire que <strong>le</strong>s poemesd'akam sont imaginatifs et <strong>le</strong>s poemes <strong>de</strong> pu_ram sont realistesJ1.Akam comprend <strong>le</strong>s poemes <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s experiences amoureuseset Crotiques humaines et pu_ram comprend <strong>le</strong>s pocmes <strong>de</strong> l'hiroisme et <strong>de</strong>l'activiti publiquesz.Akum comprend tous <strong>le</strong>s poemes relatifs 21<strong>l'amour</strong>, y compris <strong>le</strong>spoemes <strong>de</strong> l'angoisse causee par lJamour entre <strong>le</strong>s bien aimis.Les poemes d'akam pivotent sur une ou plusieurs images etexploitent <strong>le</strong>s suggestions comp<strong>le</strong>xes <strong>de</strong> ces images au maximum33. 11ssont introspectifs et <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur a besoin dJune ref<strong>le</strong>xion profon<strong>de</strong> pour30. ibid. p.303 1. Mu. Varadarajan, History of Tamil Literature, New Delhi, Sahitya Aka<strong>de</strong>mi,1988, p.28.32. Kamil Veith Zve<strong>le</strong>bil, Tamil Literaturq Otto Harrassowitz, Wiesba<strong>de</strong>n, 1974, p. 1033. George L. Hart 11, Poets of Tamil Anthologies, New Jersey, Princeton <strong>University</strong>Press, 1979, p.3.


<strong>de</strong>couvrir <strong>le</strong>s diffirentes nuances <strong>de</strong> la suggestion34. Ce sont <strong>de</strong>spoemes ou il n'existe pas d'actionss. Chaque po6me d'akam est unesituation particuliere ou une experience emotionnel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>36.Le troisieme chapitre du TolEppiyam, 'Porutatikiiram',estconsacrit aux conventions sous neuf mbriques :1. <strong>l'amour</strong> reciproque - Akattipaiyiyal,2. la guerre et <strong>le</strong>s themes autres que I'amour - hrfath'paiyiyal,3. <strong>l'amour</strong> avant <strong>le</strong> mariage - KaLaviytzl,4. <strong>l'amour</strong> apres <strong>le</strong> mariage - Kapiyal,5. <strong>le</strong>s autres aspects <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> - Po_ruligal6. la dramaturgic - Meippiiffiyal,7. la comparaison - Uvamaiyiyal,8. la prosodie et l'art <strong>de</strong> composition - Ceyyu!iyal,9. la tradition et l'usage littitraire - Marapiyal.A l'exception <strong>de</strong> Pqath'paiyiyat toutes <strong>le</strong>s sections inumkr6esci- haut traitent bien <strong>de</strong>s conventions prescrites A la composition <strong>de</strong>spo6mes d'akam et <strong>de</strong>s normes auxquel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s poites sont tenusd'adherer.34. ibid.35. A.K.Rarnanujan, The Interior Landscape, New Delhi, Oxford <strong>University</strong> Press,1994, pp. 103-104.36. S.K.Pillai, The Ancient Tamils, op.cit, p.34


Les conventions littikaires d'akam:Dans la perio<strong>de</strong> cahkam, la plupart <strong>de</strong>s gens vivaient <strong>dans</strong> <strong>le</strong>sharneaux disperses <strong>dans</strong> diffilrentes regions.Cel<strong>le</strong>s-ci etaient soitmontagneuses, soit pastora<strong>le</strong>s, soit agrico<strong>le</strong>s, soit littora<strong>le</strong>s. Les gens quihabitaient <strong>dans</strong> ces regions pratiquaient <strong>le</strong>s occupations particulieres achaque region : la chasse (region montagneuse), la surveillance etl'e<strong>le</strong>vage du betail (region pastora<strong>le</strong>), l'agriculture (region agrico<strong>le</strong>) et lapeche (region littora<strong>le</strong>). Un jeune homme et une fil<strong>le</strong> nubi<strong>le</strong>, avec labeautil, l'intelligence et l'affabiliti: assortie, se rencontrent, tombentamoureux l'un <strong>de</strong> l'autre, se marient et commencent la vie familia<strong>le</strong>. C'estla fa~on <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> ces hameaux.Le <strong>concept</strong> dw ti~ai :Tiqai signifie <strong>le</strong> cadre idkal <strong>dans</strong> la composition d'un po6me37.Selon Kailasapathy, il signifie la situation poi.tique38. I1 ajoute que ladivision <strong>de</strong>s poemes <strong>de</strong> la Iitterature caizkam en akam et pu_rarn est baseesur <strong>le</strong>s conventions <strong>de</strong>s divisions physio - geographiques.D'apres S.K. Pillai, <strong>le</strong> sens primitif <strong>de</strong> tipai est "la terre, <strong>le</strong> lieu, <strong>le</strong>site". Mais plus tard, ce mot a acquis plusieurs autres significations.Donc <strong>le</strong>s cinq regions <strong>de</strong> la nature, qui se sont diveloppits en cinq classes37. Kamil Veith Zve<strong>le</strong>bil, Tamil Literature, op.cit, p.2738. K.Kailasapathy, Tamil Heroic Poety, op.cit p. 188


differentes <strong>de</strong> culture, <strong>le</strong> noma<strong>de</strong>, <strong>le</strong> costal, etc., ont eu chacun <strong>le</strong>nom <strong>de</strong> tivai 39. Le tivai a donc <strong>de</strong>ux significations:1. La region, a savoir, <strong>le</strong>s cinq divisions geographiques - ku_n'tici,mullai, marutam, neytal, pdlai.2. Les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conduite appropriCs a chacune <strong>de</strong> ces sept divisions.On y ajoute <strong>le</strong>s autres co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conduite qui ne posse<strong>de</strong>nt pas <strong>le</strong>sregions ggographiques.39. S.K.Pillai, The Ancient Tamils, Part I, op. cit, p.33.5 8


La divisiongiographiqueLes co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conduite d'akum1. ku_n'fici (la regionmontagneuse)2. mullai (la regionpastora<strong>le</strong>)3. mamfam (laregion riveraine)4. neyfal (la regionlittora<strong>le</strong>)5. pdlai (la region .' ari<strong>de</strong>)f 1. kaiwai (<strong>le</strong> commencement<strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>)2. kudfici (l'union sexuel<strong>le</strong>)3. mullai (l'attente patiente)4. marutam (la bou<strong>de</strong>rie)5. neytal (<strong>le</strong> chagrin)6. ptilai (la separation)7. peruntivai (<strong>l'amour</strong> excessif)Exemp<strong>le</strong> : kudfici tivai = la region montagneuse + l'union sexuel<strong>le</strong>.Le contenu <strong>de</strong>s poZmes d'akam est base sur trois e<strong>le</strong>ments:l'espace et <strong>le</strong> temps (mutal poml), <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments naturels (kampporuq et <strong>le</strong><strong>concept</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> (urippom,2). I1 faut bien noter que <strong>le</strong>s tigai, <strong>le</strong>commencement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> (kaikkiFai) et <strong>l'amour</strong> excessif Cpemntigaz]n'ont pas l'espace et <strong>le</strong> temps, <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments naturels et <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong>l'amoufio. Ces trois e<strong>le</strong>ments influencent <strong>le</strong>s poetes <strong>dans</strong> la composition<strong>de</strong>s poemes d' akam4'40. Le TolEppiyam, Akattipai iyal, sOtra 16.4 1. ibid, satra 3.


L'espace et <strong>le</strong> temps (Mutal porn lJ :Le Tolkcippiyarn a divise la terre en quarte regions - pastora<strong>le</strong>,montagneuse, agrico<strong>le</strong> et littosa<strong>le</strong> - et <strong>le</strong>ur a donne <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> mullai,h_n'?ici, marutam et neytal respectivement. I1 ne mentionne pas <strong>le</strong> pdlai -la region ari<strong>de</strong> - car <strong>le</strong> pdlai <strong>de</strong>signerait <strong>le</strong>s regions pastora<strong>le</strong> etmontagneuse qui per<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>urs richesses suite au manque <strong>de</strong> pluiependant l'eti.42.Mutal porui comprend la terre, la saison et <strong>le</strong> temps du jour. Onexplique que l'espace et <strong>le</strong> temps sont <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> mutal porul 43." Le mon<strong>de</strong> pastoral oG domine Mtiya~,Le mon<strong>de</strong> montagneux oh domine Cey6_n,Le mon<strong>de</strong> agrico<strong>le</strong> ou domine Vgnta_n,Le mon<strong>de</strong> littoral oti domine Varupa_nCe sont donc rnullai, ku_n'fici, marutam et neytaZrespectivement" 44Concernant la saison et <strong>le</strong> temps du jour <strong>de</strong> ces cinq tipai (quicornprend <strong>le</strong> paai), <strong>le</strong> Tolkfippiyam a divis6 une annee en cinq saisons etune journee en six temps. Le tab<strong>le</strong>au ci - <strong>de</strong>ssous explique bien <strong>le</strong>ssaisons et <strong>le</strong>s temps du jour <strong>de</strong> cinq tipai.42. Indra Manuel, Litemry Theories in Tamil, <strong>Pondicherry</strong>, PILC, 1997, p. 19943. ibid.44. Le TolhYippiyam, Akatti~aiyal, satra 5.60


Tioafku_n'ficiLa saisonla saison froi<strong>de</strong> etla saison <strong>de</strong> roseeLa partie du jourminuitmullai la saison pluvieuse <strong>le</strong> soirmarutam toutes <strong>le</strong>s saisons l'aubeneytal toutes <strong>le</strong>s saisons <strong>le</strong> petit matinpdlai <strong>le</strong>t et la saison posterieure <strong>le</strong> coucher du so<strong>le</strong>il<strong>de</strong> neigemidiLes B16ments naturels (Karupporul) :Karupporu! signifie <strong>le</strong>s choses et <strong>le</strong>s etres particuliers a ces cinqtipai. Le Tolkiippiyam enurnere huit e<strong>le</strong>ments qui sont particuliers CLchaque region. Ce sont <strong>le</strong> Dieu, la nourriture, l'animal, l'arbre, l'oiseau, <strong>le</strong>tambour, la profession et <strong>le</strong> luth.L'aspect <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> (Udppord) :Uripporu! signifie <strong>le</strong> <strong>concept</strong>, <strong>le</strong> contenu ou <strong>le</strong> sujet du poemecakkam. En ce qui concerne la littkrature akam, <strong>le</strong> Tolkiippiyam expliquequ'il y a cinq aspects <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> qui correspon<strong>de</strong>nt aux cinq tiwi. Cesont :- l'union sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s amoureux (pu~artal) 3 tipai Icu,riiici- I'attente patiente (iruttal) 3 mullai,- la bou<strong>de</strong>rie (iifal) 3 marutam,


- la chagrin (i_raikal)-3 neytal et,- la separation birital) 3 <strong>le</strong> tipaipdlai.L'amour, avant et aprh <strong>le</strong> mariage (Kaikk6Z ) :Kaikk6,l se divise en kalavu et hpu. Kalavu signifie <strong>l'amour</strong> avant<strong>le</strong> mariage et m usignifie <strong>l'amour</strong> apres <strong>le</strong> mariage.L'amour i<strong>de</strong>alpasse <strong>de</strong> Fialauu a kapu.union sexuel<strong>le</strong> (pupzrtal)attente patiente ( iruttal)( zifal)( irah kal)separation(piritav\L'amour avant <strong>le</strong> mariage (kalavu) est tres souvent un amourclan<strong>de</strong>stin entre <strong>le</strong> heros et l'hCroine45.Kap (<strong>l'amour</strong> apres <strong>le</strong> mariage) fait suite a la revelation <strong>de</strong><strong>l'amour</strong> secret aux parents et a la societi qui mene au mariage. Kalpucomprend aussi <strong>le</strong>s sentiments comme la satisfaction <strong>dans</strong> la vieconjuga<strong>le</strong> (malivu), <strong>le</strong> commencement et la floraison <strong>de</strong> la bou<strong>de</strong>rie (pulaviet iitai), la pacification <strong>de</strong> la bou<strong>de</strong>rie (upm) et la separation lpirivu)46.45. Le TolWppiyam, Ceyyuliyal, stitra 48746. ibid., sQtra 488


Kalavu et kalpu sont la succession d' evenements <strong>de</strong> la vieamoureuse d'un homme et d'une femme. Ces evenements commencentavec la rencontre d'un homme et d'une femme et vont jusqu' a <strong>le</strong>ur vieconjuga<strong>le</strong>.I1 faut bien noter que la suite d'evenements <strong>de</strong>s situations <strong>de</strong>ka!avuet <strong>de</strong> kapu est consi<strong>de</strong>rie comme la structure et <strong>le</strong> contexteglobal, <strong>le</strong> mo<strong>de</strong><strong>le</strong> conc;u par <strong>le</strong>s savants tamouls indigenes, pour <strong>le</strong>urservir <strong>de</strong> norme, <strong>de</strong> cadre <strong>dans</strong> <strong>le</strong>quel <strong>le</strong> dynarnise du <strong>de</strong>veloppement etdu progres <strong>de</strong> la relation amoureuse entre <strong>de</strong>ux etres humains doit 2treexamine d'une maniere i<strong>de</strong>a<strong>le</strong>47.Le principe d'anonymat <strong>de</strong>s personnages :La caracteristique importante <strong>de</strong>s poemes d'akam est <strong>le</strong> principed'anonymat <strong>de</strong>s personnages <strong>de</strong>s poemes d'akam. Selon <strong>le</strong> Tolkr2ppiyam,<strong>le</strong>s personnages <strong>de</strong> la litterature akam, ne doivent pas posse<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nompropre, soit reel, soit imaginaire48. On <strong>le</strong>s <strong>de</strong>signe seu<strong>le</strong>ment sous <strong>le</strong>nom commun <strong>de</strong> heros, d' heroine,, <strong>de</strong> confi<strong>de</strong>nte, etc.47. Kamil V. Zve<strong>le</strong>bil, Literary conventions in Akam Poetry, Madras, Institute of AsianStudies, 1986, p.148. ibid., p. IV.


Le principe d'anonymat <strong>de</strong>s personnages <strong>de</strong>s poemes d' akam adonne aux polmes d'akam l'aspect universe1 et l'aspect eternel49.Emetteur (Kiim) - Recepteur (KGtpdr)- Contexte (Tu-mi)Le personnage qui &met un message ou pritsente une situation,<strong>dans</strong> un pokme akam, <strong>le</strong> narrateur, est kii-3. Le pokte presente toujours<strong>le</strong> pokme d'akam par l'intermitdiaire d'un personnage et il ne fait pointune <strong>de</strong>scription directe. En plus il n'intemient point <strong>dans</strong> <strong>le</strong> monologuedramatique du posme d'akam.Le personnage qui fait du kii-yu s'explique a un autre, celui quil'ecoute, celui qui re~oit <strong>le</strong> message, est ki3,tpdr. I1 faut noter que k2tp8rest aussi un personnage du poeme et il n'est pas <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur du po2meso.ItA_rai signifie <strong>le</strong> contexte, la situation et <strong>le</strong> theme du po&me. LekziP nous ai<strong>de</strong> a comprendre, qui par<strong>le</strong> a qui, mais fqai nous ai<strong>de</strong> Eisituer <strong>le</strong> pokme <strong>dans</strong> <strong>le</strong> contexte, <strong>dans</strong> <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s personnages rkagissent.Tzqai comprend quatre e<strong>le</strong>mentssl: celui qui par<strong>le</strong>, celui quiicoute, <strong>le</strong> theme specifique et la facon dont on communique <strong>le</strong> message49. Kamil V. Zve<strong>le</strong>bil, Literary conventions in Akam Poetry, op. cit., p.IV50. Takanobu Takahashi, Tamil Lave Poetry and Poetics, Lei<strong>de</strong>n, E.J.Bril1, 1995, p.651. ibid., p.40


(la facon directe ou indirecte). I1 faut noter que tous l<strong>le</strong>s tu_rai neposse<strong>de</strong>nt pas ces quatre e<strong>le</strong>ments.Pour mieux comprendre ces trois <strong>concept</strong>s, essayons d'analyser al'ai<strong>de</strong> d'un po2me du Kuruntokai.'Ce qu'il a dit:'' Ta mere et ma mere,Comment el<strong>le</strong>s se sont lii.es?Ton pere et mon pgre,Quel<strong>le</strong> est <strong>le</strong>ur parenti.?Toi et moi,Comment nous nous connaissons ?Mais <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>, nos coeurs sont,Comme la terre rouge et la pluieMe<strong>le</strong>es,Hors <strong>de</strong> separation.''Apres l'union sexuel<strong>le</strong>, <strong>le</strong> hiros par<strong>le</strong> en constatant <strong>le</strong>ssignes distinctifs <strong>de</strong> I'hQoine qui a peur que <strong>le</strong> heros laquitterait',"Ce sont <strong>le</strong>s 61Cments ci-<strong>de</strong>ssous qui nous ai<strong>de</strong>ntbien comprendre# La rigion geographique / la co<strong>de</strong> <strong>de</strong> conduite d'amour (tipaz): ku_n'iici# L'amour (kaikkcl) : avant <strong>le</strong> mariage (kalavu)# Emetteur (k1.7~) : ' Ce qu'il a dit ' (" il " signifie <strong>le</strong> heros)# Le contexte (tqai) :' Apris l'union sexuel<strong>le</strong>(iya_rlckaippuparcci., <strong>le</strong> heros par<strong>le</strong>,en constatant <strong>le</strong>s signes distinctifs <strong>de</strong>l'heroine, qui a peur que <strong>le</strong> heros laquitterait '


Le contexte <strong>de</strong> ce poeme explique qu'il existe ces quatre e<strong>le</strong>ments<strong>dans</strong> ce poerne : celui qui par<strong>le</strong> : <strong>le</strong> heros ; cel<strong>le</strong> qui l'ecoute : l'heroi'ne; <strong>le</strong>theme spkcifique : sou<strong>le</strong>ver la confiance; la fa~on dont on communique <strong>le</strong>message: la facon directe (c'est a dire <strong>le</strong> heros communique directement aI'hCroi'ne et pas par l'intermidiaire <strong>de</strong> quel qu'un(e) d'autre.Revenons maintenant aux constituants <strong>de</strong> hlavu et kapu.Le Tolkiippiyam n'a pas <strong>de</strong>fini <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> kaikkdl; il n'a pasetabli non plus une correlation entre <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> tiuai et <strong>de</strong> kaiWc61Iconcernant la classification du contenu <strong>de</strong>s po6mes d'akam I1 existe ladivision <strong>de</strong>s aspects <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> en union sexuel<strong>le</strong>, attente patiente,bou<strong>de</strong>rie, chagrin et separation d'un c6t6, et la division <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> avant<strong>le</strong> rnariage et <strong>l'amour</strong> apres <strong>le</strong> marhge <strong>de</strong> l'autre c8t.652, Les aspects <strong>de</strong>l'arnour traitent <strong>le</strong>s emotions dominantes avec la correlation <strong>de</strong>sregions particulieres tandis que <strong>l'amour</strong> avant et apres <strong>le</strong> mariage estbase sur la suite d'evenements d' akam53.L'amour avant <strong>le</strong> mariage (Kalavu) :L'amour avant <strong>le</strong> mariage ou <strong>l'amour</strong> clan<strong>de</strong>stin (kaFavu), revEt <strong>le</strong>squatre formes suivantes :52. Indra Manuel, Literary Theories in Tamil, op. cit., p.22753. ibid.


# l'union sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s amoureux quand ils se rencontrent pour lapremiere fois (iyafkkaippuqarcci),# la rencontre <strong>de</strong>s amoureux, daxs <strong>le</strong> meme lieu ou ils se sontrencontrEts pour la premiere fois (i;antalaippa,tal),# la rencontre ou l'union <strong>de</strong>s amoureux par l'intermediaire <strong>de</strong> l'amidu heros @dtikotu tagl),# la rencontre ou l'union <strong>de</strong>s amoureux par l'intermediaire <strong>de</strong> laconfi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l'hQoine (tdliyirpugarvu) - .Un jeune homme <strong>de</strong> haute naissance rencontre une jeune fil<strong>le</strong>,pour la premiere fois et il est attire par cette fil<strong>le</strong> et el<strong>le</strong> est attiree par cejeune homme. C'est <strong>le</strong> coup <strong>de</strong> foudre entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux qui <strong>le</strong>s entraine al'union sexuel<strong>le</strong> (iya_~kkaippuparcci). Mais avant cet ivenement, il y a <strong>de</strong>sprelu<strong>de</strong>s. Les prelu<strong>de</strong>s sont : la scene <strong>de</strong> premiere vue (kdtci), <strong>le</strong> doute(aiyam), l'eclaircissement du doute (telivu) et la comprehension <strong>de</strong>- -<strong>l'amour</strong> (kuripparital).


Kcitcis4 signifie la premiere vue. Dans la scene <strong>de</strong> premi6re vue, <strong>le</strong>G a bheros regar<strong>de</strong> la fil<strong>le</strong> pour la premiere fois. Egaux <strong>dans</strong> <strong>le</strong>ur position,Ails se rencontrent a' cause du <strong>de</strong>stinss.54. Jean Rousset etudie <strong>dans</strong> son oeuvre Les yew se rencontrerent, la scene <strong>de</strong>premitre vue <strong>dans</strong> <strong>le</strong> roman. Pour ce critique fran~ais la premiere rencontreconstitue une unite dynaniique. 11 explique que a Mon theme est une scene, rien<strong>de</strong> plus : quelques lignes, parfois quelques pages, c'est peu <strong>dans</strong> la continuit6d'un roman ; c'est beaucoup aussi <strong>de</strong>s que l'on jette un coup d'lzil surl'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> notre tresor litteraire, la scene <strong>de</strong> rencontre est partout- oupresque. Une tradition tenace la repete <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux mil<strong>le</strong>naires, non sansvariantes, icarts ou amplifications. On ne peut s'empecher d'en reconnaitre <strong>le</strong>caractere quasi-rituel ; el<strong>le</strong> appartient <strong>de</strong> droit au co<strong>de</strong> romanesque, el<strong>le</strong> y figureavec son ceremonial et ses protoco<strong>le</strong>s.Cette forme fixe est liee a une situation fondamenta<strong>le</strong> : <strong>le</strong> face a face quijoint <strong>le</strong>s heros en coup<strong>le</strong> principal, la mise en presence <strong>de</strong> ceux qui se voientpour la premiire fois. I1 s'agit d'une unite dynamique <strong>de</strong>stinie B entrer encorrelation avec d'autres unites et <strong>de</strong>c<strong>le</strong>nchant un engenage <strong>de</strong> consiquencesproches et lointaines: autres rencontres, separations et retours, quCte ouattente, perte momentanee ou <strong>de</strong>finitive, etc ... L'evknement racontC est a la foisinaugural et causal ; on a <strong>le</strong> droit <strong>de</strong> traiter la sctne <strong>de</strong> premiere w e comme unefonction, itant donne son pouvoir d'engendrement et d'enchainement, et commeune figure qui a sa place consacree <strong>dans</strong> la rhktorique romanesque. L'actionqu'el<strong>le</strong> met en euvre est differente <strong>de</strong> toute autre, <strong>dans</strong> la mesure ofi, plusqu'une autre, el<strong>le</strong> pose un commencement et <strong>de</strong>termine <strong>de</strong>s choix qui retentirontsur l'avenir du recit et sur celui <strong>de</strong>s personnages ; ceux-ci la subissent <strong>le</strong> plussouvent comme un ouragan et une rupture, parfois comme un investissement<strong>le</strong>nt ; ils l'eprouvent toujours (du moins l'un d'entre eux) comme une naissanceet cornme un engagement qui <strong>le</strong>s entrdne malgre eux :Ne t'eussai-je vue que ce premier instant, c'en etait <strong>de</strong>jB fait, il itait troptard pour pouvoir jamais t'oublier.La Nouvel<strong>le</strong> Heloise, 11, 3Et quand <strong>le</strong> Rousscau dc la 10r RBverie rcvicnt, aprcs un <strong>de</strong>mi-siec<strong>le</strong>, surla rencontre <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Warens, il conjugue plus Ctroitement encore <strong>le</strong>s <strong>de</strong>uxnotions d'instant premier et <strong>de</strong> suite ineluctab<strong>le</strong> :Ce premier moment dicida <strong>de</strong> moi pour toute ma he, et produisit par unenchainement inkvitab<strong>le</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin du reste <strong>de</strong> mes jours.On pourrait prolonger sans fin ces variations sur <strong>le</strong> mot premier et <strong>le</strong>s<strong>le</strong>n<strong>de</strong>mains qu'il tient en germe ; ce lime en fournira <strong>le</strong>s preuves a foison. >>55. Le Totkiqpiyam, Kalavu iyal, sfitra 2.


Le doute du heros (aiyarn ):Le heros, en regardant cette fil<strong>le</strong> d'une gran<strong>de</strong> beaute, pense tout<strong>de</strong> suite qu'el<strong>le</strong> ne peut pas Gtre un itre humain, mais un itre cE<strong>le</strong>ste56.Alors il la doute.L'6claircissement du doute (telivu) :Telivu est I'itclaircissement du doute chez <strong>le</strong> hQos. I1 regar<strong>de</strong> lafil<strong>le</strong> soigneusement pour <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong> cette fil<strong>le</strong>. I1 regar<strong>de</strong>l'abeil<strong>le</strong> qui circu<strong>le</strong> autour <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs qu'el<strong>le</strong> porte, l'ornement qu'el<strong>le</strong>porte, <strong>le</strong> tatouage, <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs qu'el<strong>le</strong> porte, son oeil, sa vacillation, <strong>le</strong> clind'oeil et la peur etc., et enfin ses doutes ~'Cclaircissent et il conclutqu'el<strong>le</strong> est un 6tre humain.Comprendre la r6ciprocitQ (ku_ripparjtaZ ) :Ku_ri,ppa_rital comprend l'echange du regard du heros et <strong>de</strong> l'hitroinequi <strong>le</strong>ur permet <strong>de</strong> comprendre que <strong>le</strong>ur amour est reciproque. Ici, <strong>le</strong>syeux du heros et <strong>de</strong> l'hitroi'ne jouent un r61e prepondkrant, et s'il y a laritciprocitit du regard, il y aura <strong>le</strong>s signes <strong>de</strong> l'union sexuel<strong>le</strong>s7.56. Le Tolkbppiyam, Kalavu iyal, satra 3.57. ibid., sfitra 93 et 94.


C'est la suite <strong>de</strong> ces quatre Cdnements priliminaires qui poussentie heros et l'heroi'ne a entrer <strong>dans</strong> une relation sexuel<strong>le</strong> qu'on appel<strong>le</strong>iya~kkaippuparcci.L'union sexuel<strong>le</strong> (iya~kkaippuparcci ) :I1 y a sept $tapes <strong>dans</strong> iyaykkaippr !garcci58. Ce sont :1. L'approche graduel<strong>le</strong> du hiros;2. Sa comprehension du dksir <strong>de</strong> I'hCroine (te!ivakappa#utal)3. Le contact physique (rneytof;tuppciyiral)4. L'union sexuel<strong>le</strong> (colliya nuka_tccz]5. La prornesse du h6ros a l'heroine (trfdttGcam)6. Le <strong>de</strong>part du heros.7. L'angoisse <strong>de</strong> 1'hCroine a cause du <strong>de</strong>part du heros.Apres l'kchange <strong>de</strong>s regards amoureux entre <strong>le</strong> heros et l'heroine,<strong>le</strong> h6ros prend la premiere initiative. I1 s'approche d'el<strong>le</strong> et il comprend <strong>le</strong>disir <strong>de</strong> cette fil<strong>le</strong>. Selon la convention d'akam l'hkroi'ne ne par<strong>le</strong> pointquand el<strong>le</strong> rencontre <strong>le</strong> heros pour la premiere fois (a iya_rlckaippu~arcci).Ce sont <strong>de</strong>s gestes, <strong>de</strong>s regards, etc. qui expriment son dirsir d'acceptercet homme; et c'est toujours <strong>le</strong> heros qui fait <strong>de</strong>s avances en comprenantses expressions. Si l'hkroi'ne ne proteste pas quand il est tres proche, i<strong>le</strong>ssaie d'avoir un contact physique (meyto,~ppEyiral, poyqpp~al etc.)58. Indra Manuel, Literary Theories in Tamil, op.cit, p.232.


qui se temine <strong>dans</strong> l'union sexuel<strong>le</strong> (colliya nukarca].-Apres <strong>le</strong>ur unionsexuel<strong>le</strong>, <strong>le</strong> heros promet B l'hkroi'ne qu'il ne I'abandonnera point. I1 y aun poeme du Ku-mntokai qui <strong>de</strong>crit bien cette situation." 0 femme!Aux cheveux noirs rCunis,Parfumes <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> hlaviA la bouche rougeRemplie <strong>de</strong> miel et odorante <strong>de</strong> lis:Avec la peau rougie <strong>de</strong> tachesComme <strong>le</strong>s pol<strong>le</strong>ns <strong>de</strong> lotusQui s'eten<strong>de</strong>nt <strong>dans</strong> l'eau profon<strong>de</strong>,Quand je te dis <strong>de</strong> ne pas avoir peur,Crois - riloi,Meme je pourrai avoir <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> entierEntoure par la merOu <strong>le</strong>s cygnes avec <strong>le</strong>s petites pattesHabitent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s dunes <strong>de</strong> sab<strong>le</strong>,Je ne penserai point a abandonnerTon amour" 59Ce poeme du tiaai ku_n'fici met en relief la promesse du hCros al'hkroine qu'il ne l'abandonnera point.Apres <strong>le</strong>ur union sexuel<strong>le</strong>, <strong>le</strong> heros quitte <strong>le</strong> lieu, en s'extasiant sur<strong>le</strong> plaisir qu'il a eu avec cette fil<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>ur union.kLa rencontre <strong>dans</strong> <strong>le</strong> m6me lieu (Itantalaipafu ) :Le heros et l'heroine se rencontre <strong>dans</strong> <strong>le</strong> mCme lieu ou ils se sontrencontrCs pour la premi6re fois (<strong>dans</strong> 11ev6nement <strong>de</strong> iya~kkaippuparca)et qui se passe par hasard. La rencontre <strong>de</strong> ifantalaippcifu nous montre


que Ieur union sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'autre jour n'est pas seu<strong>le</strong>ment l'instinctsexuel passager provoque par la douceur <strong>de</strong>s saisons, mais I'effet <strong>de</strong>l'affection innee et croissante <strong>de</strong> I'un vers I'autre60.I1 y a un poeme61 qui explique bien <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> itantalaippgfu:" El<strong>le</strong> reste <strong>de</strong>bout, la tete inclinee,Ses cheveux cachent son visage,Le tintement <strong>de</strong> ses brace<strong>le</strong>ts brillantsEffarouche <strong>le</strong>s crabes,Que <strong>le</strong> soir solitaire disparaisse,El<strong>le</strong> m' offrira <strong>le</strong>s seins <strong>de</strong> la beaut6 virgina<strong>le</strong>."Le poeme d6crit <strong>le</strong>s amants qui restent <strong>de</strong>bout au bord <strong>de</strong> la mer<strong>dans</strong> la soiree solitaire. La rencontre qu'on dCcrit ici n'est pas lapremiere. En meme temps, ils ne se sont pas rencontris plusieurs fois,ce que nous comprenons a l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la reserve <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l'hiroine carel<strong>le</strong> ne dit mCme pas un seul mot <strong>dans</strong> ce contexte. Si la rencontre n'estni la premiere, ni la rencontre habituel<strong>le</strong>, pouvons-nous la consi<strong>de</strong>rercomme la secon<strong>de</strong>? 6260. V.Sp.Manickam, The Tamil compt of love, op.cit, p.3362. Takanobu Takahashi, Tamil Love Poet y & Poetics, 0 p Cib .)p.81.


L'union par l'intermkdiaire d'un confi<strong>de</strong>nt(PtiirkarlclZHam): . Lheros.Pcirikarkziftam .,signifie I'union par l'interm6diaire d'un confi<strong>de</strong>nt duI1 y a trois ivenements <strong>dans</strong> cette ipiso<strong>de</strong>63: l'admonition duconfi<strong>de</strong>nt en entendant l'affaire <strong>de</strong> coeur du heros, l'explication du herosqui languit d'amour, <strong>le</strong> consentement du confi<strong>de</strong>nt 5. ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong> heros.Dans toute la littirature caizkam, nous avons tres peu <strong>de</strong> poemesoti <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt s'adresse au hQos. Ci-<strong>de</strong>ssous se trouvent <strong>de</strong>ux poemesqui montrent <strong>le</strong> rd<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinataire du confi<strong>de</strong>nt <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>." Tu me critiques,Mon ami.Oui, je crois queCela ira mieux siTu arrCtes ma peine d'amour,Mais,Comme <strong>le</strong> beurre fondantSur la roche briilante,Gar<strong>de</strong> par <strong>le</strong>s yeux <strong>de</strong> l%ommeMuet et sans mains,La peine <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>Se propage en moi etI1 est si diffici<strong>le</strong> <strong>de</strong> la contenir" 64Le poeme suppose que, auparavant, <strong>le</strong> heros a etf.5 critiquk parson ami qui lui reproche son amour. C'est <strong>dans</strong> ce contexte que nousavons <strong>le</strong> premier CvCnement <strong>de</strong> phnkarEftam,. . c'est 5- dire, l'admonitiondu confi<strong>de</strong>nt en entendant l'affaire <strong>de</strong> coeur du heros. Le poeme cite63. Indra Manuel, Literary Theories in Tamil, op.cit. p.232.64. Le Ku-mntokai, 5873


explique la situation du heros : il veut echapper a I'amour, mais en vain.C'est alors qu'il explique son etat d 'he :" Comment pourrais- jeJamais l'oublier ?Cette fil<strong>le</strong>, au teint brunSi attirante,Si disposke a etre embrasseeAvec <strong>le</strong>s collines douces <strong>de</strong> ses seinsEt ses cheveux longs et entrelacks,Ses yew baisses,, .Tel un petit veauDont la tete frkmitDu <strong>de</strong>sir ar<strong>de</strong>ntDe voir sa mereAvec ses mamel<strong>le</strong>sP<strong>le</strong>ines <strong>de</strong> lait" 65Ce pokme explique la difficult6 qu'eprouve <strong>le</strong> heros a oublier safil<strong>le</strong>. Le confi<strong>de</strong>nt, en analysant l'impasse mora<strong>le</strong> du heros, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> enfin,<strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong>r <strong>dans</strong> son amour, d'ou son consentement (l'evenement <strong>de</strong>rnierL'union par I'intermediaire d'une confi<strong>de</strong>nteT6liyirpunannr - signifie la satisfaction du dksir charnel (du heros et<strong>de</strong> l'heroine) par l'intermediaire d'une confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> 17h6roi'ne., Une serie<strong>de</strong> rencontres se produisent entre <strong>le</strong>s arnoureux, apres l'intervention <strong>de</strong>la confi<strong>de</strong>nte <strong>dans</strong> la scene amoureuse. Le personnage <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nteest consi<strong>de</strong>re important et indispensab<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>spo&mes d'akam


surtout <strong>dans</strong> ceux <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> I'amour avant <strong>le</strong> rnariage. Sur <strong>le</strong>s 882poemes d'akam <strong>de</strong> cette phase, 842 poernes appartiennent a la section <strong>de</strong>t6jiyirpupam66. C'est <strong>dans</strong> cette section que <strong>le</strong>s amoureux passent <strong>de</strong>l'etat <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur amour clan<strong>de</strong>stin (kalavu) au rnariage (kqrpu).Ci-<strong>de</strong>ssous se trouvent <strong>le</strong>s Cvknernents <strong>le</strong>s plus importants qui sepassent <strong>dans</strong> la vie <strong>de</strong>s amoureux apres l'intervention <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte.Lacomprehension <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> par la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l'hbxo'ine(Piinki matiyutarpiitu) :-aPiriki matiyufa-np,@ est composC <strong>de</strong> trois evinements. Ces trois6vCnements ai<strong>de</strong>nt la confi<strong>de</strong>nte a comprendre la liaison d'amour <strong>de</strong>l'hkroine. Tout d'abord el<strong>le</strong> apprend la liaison d'amour 5 travers <strong>le</strong>schangementssubtils qui se manifestent chez l'hiroine (mu_n_nuraupartal). I1 existe sept 61Cments qui ai<strong>de</strong>ront la confi<strong>de</strong>nte a apprendre saliaison d'amour: <strong>le</strong> parfum, l'apparence, la conduite, la nourriture, latendance a cacher ses actions, la faqon <strong>de</strong> se promener et la solitu<strong>de</strong>67.En soup~onnant la conduite <strong>de</strong> l'heroine a travers ces sept indices, el<strong>le</strong>son<strong>de</strong> <strong>le</strong> coeur <strong>de</strong> l36roine ti I'ai<strong>de</strong> d'expressions varikes et artificiel<strong>le</strong>ssans pour autant <strong>de</strong>passer ses limites68.66. V.Sp. Manickam, The Tamil <strong>concept</strong> of hue, op.cit, pp. 37-3867. Le Tolkclppiiyam, Porulatikaram, siitra 112.68. ibid.


I1 y a un po6me qui nous ai<strong>de</strong> bien a comprendre ce sujet :" Hier, un homme est apparu <strong>dans</strong> <strong>le</strong> champ <strong>de</strong> mil<strong>le</strong>t,Portant un ornement brillant avec un beau saphir;Changeant son comportement royal,I1 a ripete ces mots obsequieux d'un ton suppliant:'0 fil<strong>le</strong> qui chasse <strong>le</strong>s perroquets <strong>de</strong> tout petit mil<strong>le</strong>t,En frappant faib<strong>le</strong>ment ton hochetQui reverbere d'un son agriab<strong>le</strong> et repete,Debout comme une <strong>de</strong>esse,Qui es - tu?Tu m'as fascine- Je te <strong>de</strong>vorerai!'Et il m'a embrassi <strong>de</strong> <strong>de</strong>rriere.A cela, mon coeur est affligeCraignant qu'il ne sache, j'ai dit <strong>de</strong>s mots sev6res,Je n'ai pas I'intention etJ'ai <strong>de</strong>tach6 l'empoignement <strong>de</strong> ses mains.Je suis restke <strong>de</strong>bout sur <strong>le</strong> terrain,I1 s'est iloigne comme une biche effrayee,Dornpte par ma force <strong>de</strong> <strong>de</strong>termination,Et il n'ose dire rien d'autre.I1 est parti tristementComme un e<strong>le</strong>phantQui s'est &park <strong>de</strong> son troupeau,Et mlme aujourd'hui, il n'en est pas gueri.I1 ne comprend pas qu'il soit irreprochab<strong>le</strong>,Et c'est lui qui a droitA ces bras pote<strong>le</strong>s aux joints courbants.Viens, allons, mon amie,Lui dire puis qu'il arrive,Pour essayer d'obtenir ce qu'il veutSuppliant puisque je tourne <strong>le</strong> dos" 69Ce poeme represente la situation oQ I'hiro'ine explique a laconfi<strong>de</strong>nte sa premiere rencontre avec <strong>le</strong> hiros.Dans l'evenement suivant, <strong>le</strong> hiros s'approche <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>ntepour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r son assistance (kuraiyuja - unartal). I1 sollicite son


intervention pour pouvoir rencontrer I'h6roi'ne. Ce po1511ejo traite <strong>le</strong> sujet" I1 y a <strong>de</strong>s jours,Un homme <strong>de</strong> la rCgion littora<strong>le</strong>Est venu seul,Laissant son char, etI1 m'a <strong>de</strong>man<strong>de</strong>'OG est ton village ?. ...Son char (apparait <strong>de</strong> nouveau) aujourd' hui.Si nous recevons (sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>),I1 acceptera (c'est - 5 - dire <strong>le</strong> mariage)"Vraiment touch6 par <strong>l'amour</strong> que <strong>le</strong> heros avait pour l'heroi'ne, laconfi<strong>de</strong>nte dlcrit la dlmarche du h6ros a l'hlroine et el<strong>le</strong> lui supplie <strong>de</strong> sepreparer pour une rencontre avec lui.Dans.eeASO^<strong>de</strong>rnier, la confi<strong>de</strong>nte apprend <strong>de</strong>finitivement4<strong>le</strong>ur liaison arnoureuse (iruvamrn ultavaji ., avac vara uvartal). Dans <strong>le</strong>kuraiyqa - ucartal, <strong>le</strong> heros s'approche <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte quand el<strong>le</strong> estseu<strong>le</strong>, et <strong>dans</strong> 1' iruvamm uFFavaji ava_n vara uvartal, <strong>le</strong> heros s' approche<strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte quand el<strong>le</strong> est avec l'hQoine71.I1 y a <strong>de</strong>s poemes tres frappants qui traitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> iruvarumullavali avan vara unartal. En voici un72:


" Pres <strong>de</strong> la montagneOu la casca<strong>de</strong> sonne,Ou la jambe d'un veauAttach6e a un jaquier etendu,Qui porte <strong>de</strong>s fwits <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s racines,Et la vache rougeiitre, qui a <strong>le</strong> veau,Mange <strong>le</strong>s pulpes <strong>de</strong> jaques et boitL'eau froi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la colline procheDe bambous ipais,0 femmes!Vous ne me rCpon<strong>de</strong>z pasQuand je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> :' 0Ci est votre village <strong>dans</strong> ce lieuFortifie par <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s montagnes? 'Pourtant, dites-moi,Est-ce votre travail <strong>de</strong> protCgerCe champ <strong>de</strong> mil<strong>le</strong>tQui porte <strong>de</strong>s epis rouges et richesEt qui croit a l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pluie verseePar <strong>le</strong>s nuages p<strong>le</strong>in <strong>de</strong> foudre et <strong>de</strong> tonnerre.0 vous, qui possi<strong>de</strong>z la vulve aux cBt& e<strong>le</strong>vesEt aux ipau<strong>le</strong>s luges."Ce poeme dCcrit la situation ot~ par<strong>le</strong> <strong>le</strong> heros, pour fairecomprendre son amour a l'herolne en presence <strong>de</strong> la conii<strong>de</strong>nte.L'union sexuel<strong>le</strong> par 17interm6diaire <strong>de</strong> la confl<strong>de</strong>nteL'union sexuel<strong>le</strong> du heros et <strong>de</strong> hQoine se <strong>de</strong>rou<strong>le</strong> aussi parl'intermediaire <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte. El<strong>le</strong> comprend cinq Cvinements.1. la supplication du hQos B la confi<strong>de</strong>nte concernant la preparationd'une rencontre avec l'hiro'ine (irantupi_nnigal) 7373. Le Tolkdppiyam, Poru!atik&ram, sfitras 99, 112, 125. Ce terme <strong>de</strong>imntupi_n'~.i_r~atn'existe pas <strong>dans</strong> <strong>le</strong> Tolkdppiyam mais <strong>le</strong> Tolkdppiyamutilise <strong>le</strong> terme <strong>de</strong> kuraiyu,mtaL


2. <strong>le</strong> refus <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte au heros au nom <strong>de</strong>sa digniti: (cztpatai) 74. .3. la menace du heros <strong>de</strong> monter sur <strong>le</strong> cheval qui a ete fait <strong>de</strong> la tigedu palmier. Quand la confi<strong>de</strong>nte n'accepte pas i preparer pourune rencontre avec l'hiroi'ne, <strong>le</strong> h6ros menace la confi<strong>de</strong>nte qu'il vamonter sur <strong>le</strong> cheval en bois, fait <strong>de</strong> branchages pointus et aciresdu palmier ayant pour effet <strong>de</strong> se b<strong>le</strong>sser mortel<strong>le</strong>ment (mafallciilciinu1 75,74. Le Tolkappiyarn, Poru!atikGram, siitra 112. Le terme <strong>de</strong> cZjpa;ai n'existe pas<strong>dans</strong> 1eTolkiippiyammais ce terme a etk forge par <strong>le</strong>s autres trait& d'akam(L'Ipya_nZr AkappomJ L'AkappomJ Vij akkam) et <strong>le</strong> Tolkcippiyam n'explique que<strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> cE;pa?ai sans lui donner Be terme <strong>de</strong>terminant.75. Le Tolkcippiyam, Akattipai iyal, siitra 38. Le rnafal kii-p est un stratagemeutilise pour menacer ou pour obliger la confi<strong>de</strong>nte pour qu'el<strong>le</strong> arrange larencontre avec l'h&roine, mais il faut bien noter que <strong>le</strong> heros ne monte pas <strong>le</strong>rnafaL S'il monte <strong>le</strong> mafat la relation amoureuse qu'il posst<strong>de</strong> pour l'heroinetombe <strong>dans</strong> la categorie <strong>de</strong> Itamour excessif (peruntipai). 11 faut noter aussi que<strong>le</strong>s femmes ne doivent pas monter sur <strong>le</strong> mafal, On considtre que l'evinement<strong>de</strong> mafal signifie comme une initiation <strong>de</strong> la part du heros pour annoncer sonamour clan<strong>de</strong>stin au public, c'est a dire <strong>de</strong> passer <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> kaiavu aka-pu-


4, l'acceptation <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte d'ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong> hiros a rencontrer l'hirroineet aussi la plaidoirie <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte aupres <strong>de</strong> l'heroi'ne pour unerencontre avec <strong>le</strong> hQos et enfin <strong>le</strong> consentement <strong>de</strong> l'heroine arencontrer <strong>le</strong> heros (kurai nayappittalj,76 et5, la rencontre du heros et <strong>de</strong> lberolne avec I'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte. Larencontre (kCttam)<strong>de</strong>s. . amoureux se passe <strong>dans</strong> la journ6e(pakarku_n) ou <strong>dans</strong> la nuit (iravukkun). -La rencontre <strong>de</strong>s amoureux <strong>dans</strong> la journie ou <strong>dans</strong> la nuitmerite dZtre CtudiCe en <strong>de</strong>tail parce qu'il y a beaucoup <strong>de</strong> poemes quitraitent ce sujet et <strong>de</strong> meme sur <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> l'attente <strong>de</strong> 1' heroine pour <strong>le</strong>h6ros qui traduit la souffrance intirieure, la peur etc.76. Le poeme 81 du Ku-mntokai explique bien cette situation (la confi<strong>de</strong>nte persua<strong>de</strong>l'heroine <strong>de</strong> rencontrer <strong>le</strong> heros) oh la confi<strong>de</strong>nte s'adresse au heros :" El<strong>le</strong> a accepti la viriti <strong>de</strong> ma paro<strong>le</strong>Quand je lui ai ditCe que vous m'avez parlC,Et cacht <strong>dans</strong> un endroitEntre <strong>le</strong>s branches fraiches et mouilliesDes arbres <strong>de</strong> puggaiEl<strong>le</strong> a perdu sa jeune virginiteEl<strong>le</strong> est si solitaire,Vous <strong>de</strong>vez penser d'el<strong>le</strong>.Regar<strong>de</strong>z - la!Notre petit et bon villageOh, <strong>le</strong>s palmiers avec ses tiges pendantesEt ou la mer avec <strong>le</strong>s vaguesQui ont l'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s poissonsApparait comme <strong>le</strong> clair <strong>de</strong> luneEt <strong>le</strong> bocage du for& apparait cornrne I'obscurit&".


Le ren<strong>de</strong>z- vous <strong>dans</strong> la journhe (Pakarkru-ni :Le hQos et 1Wroine se rencontrent gr5ce a la confi<strong>de</strong>nte <strong>dans</strong> lajournee et '<strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> rencontre est a l'exterieur (<strong>de</strong> la maison <strong>de</strong>l'heroine) a un endroit tres connu <strong>de</strong> l'hiroi'ne"77. Cet endroit est fur&,soit par 1'hCroi'ne soit par la confi<strong>de</strong>nte. Dans <strong>le</strong> poeme78 suivant Iaconfi<strong>de</strong>nte s'adresse au heros a propos du lieu oa il peut rencontrer sonamante." Pr$s du village il y a un &tangEt pas loin <strong>de</strong> l'ktangEst une petit riviere <strong>de</strong> foret;A l'exception d'un petit heron blancCherchant la proie,Rien ne s'approche pres <strong>de</strong> ce bocage.Nous irons laPour ramasser <strong>de</strong> l'argi<strong>le</strong> pour nos cheveux,Et el<strong>le</strong> viendra aussiCette innocente fil<strong>le</strong> "Selon ce poeme, <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> rencontre <strong>de</strong>s amants se trouve a laproximitC du village connu <strong>de</strong> 1'hCroine et <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte. Ici larencontre se passe <strong>dans</strong> la journCe : <strong>le</strong> heron cherche sa proie.


Le ren<strong>de</strong>z - vous <strong>dans</strong> la nuit (iravatklcuri -) :En ce qui conceme <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> nuit du heros et <strong>de</strong>I'hQoine, la rencontre se passe <strong>dans</strong> " <strong>de</strong>s locaux <strong>de</strong> la maison, d' 00 onpeut entendre ce qu'on par<strong>le</strong> <strong>dans</strong> la maison"79Dans la litterature Carilcam, il y a une centaine <strong>de</strong> poemes quitraitent <strong>le</strong>s differents aspects <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>z- vous <strong>dans</strong> la nuit.Ici iI y a un poitmeso trSts interessant qui traite du doub<strong>le</strong> r61e quejoue l'heroine:" Mon amante a <strong>de</strong>w personnalites;Dans la nuit bourdonnante,El<strong>le</strong> appartient a moi-El<strong>le</strong> reste avec moi avecL'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la foret <strong>de</strong> Mulliir du chef Malaiyan,Qui possk<strong>de</strong> la lance rouge etQui est assez fort pour se battre avec n'importe qui;Mais a l'aubeElIe appartient a ses parentsAvec <strong>le</strong> visage calme;El<strong>le</strong> enlkve <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs mG<strong>le</strong>es,Qui ornaient ses cheveuxEt el<strong>le</strong> frotte <strong>de</strong> l'hui<strong>le</strong>, B ses cheveux,Qui est parfumee <strong>de</strong> sanda<strong>le</strong> "L'heroine est obligee <strong>de</strong> cacher son amour a ses parents et alors sapersonnalite se divise en <strong>de</strong>ux : fi<strong>de</strong><strong>le</strong> a ses parents <strong>dans</strong> la journee etfi<strong>de</strong><strong>le</strong> a son amour <strong>dans</strong> la nuit. Donc, aprZs sa rencontre avec <strong>le</strong>ALL79. Le Tolkbppiyam, K4avu iyal, 129A80. Le Kumntokai, 312


heros <strong>dans</strong> la nuit, .i l'aube el<strong>le</strong> efface <strong>le</strong>s preuves <strong>de</strong> sa rencontre; jetant<strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs (quJil a donn<strong>le</strong>s) qui ornaient ses cheveux.I1 y a aussi <strong>de</strong>s obstac<strong>le</strong>s qui empCchent <strong>le</strong> hirros <strong>de</strong> rencontrerl'hirroine <strong>dans</strong> la nuit. Le pokme suivantsl explique <strong>le</strong>s difficultisrencontrees par <strong>le</strong> hiros quand il vient rencontrer 1'hEroi'ne." Le village <strong>de</strong> 1'hCroine ne va point dormirMeme sJil nJ y a pas <strong>de</strong> fete;MCme si <strong>le</strong> village bruyant va dormir,La mere s6vb-e qui toujours prononce <strong>le</strong>s mots durs,Ne va point dormir;Meme si la mere gardienne va dormir,Les veil<strong>le</strong>urs du village enrent;Meme si <strong>le</strong>s veil<strong>le</strong>urs vont dormir,Les chiens perdus aboient;Meme si <strong>le</strong>s chiens perdus restent si<strong>le</strong>ncieux;Le clair <strong>de</strong> lune brillantFait la nuit en jour;MCme si la lune disparait,Le hibou alarmant hulu<strong>le</strong> pendant <strong>le</strong> minuit,Quand <strong>le</strong>s esprits sont <strong>de</strong>horsEt mCme si <strong>le</strong> hibou reste calme, <strong>le</strong> d o n p6pie.Mais, helas! <strong>dans</strong> la journee, quand il n' y a point <strong>de</strong>Ces obstac<strong>le</strong>s,Le heros bien qu'il possi<strong>de</strong> un coeur inepuisab<strong>le</strong>Ne vient pas"Ce pokme presente un cceur dCsirant s'unir avec son bien-aim6mais troubl& par <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s qui ne <strong>le</strong> lui permettraient pas.8 1. L'Akanhnti-m, 122, <strong>le</strong>s vers 1 18.83


Le dQsir du mariage (uaraital uZtkai) :heros).Varaital vetkai est <strong>le</strong> dCsir du mariage qui nait chez l'heroine (et <strong>le</strong>L'amour clan<strong>de</strong>stin que seuls <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt et la confi<strong>de</strong>nteconnaissent commence a Etre connu <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s autres. Les commCragesqui vont bon train dCrangent beaucoup I'hkroi'ne, la confi<strong>de</strong>nte et lafarnil<strong>le</strong> <strong>de</strong> 1'hCroine. Donc l'hero'ine <strong>de</strong>sire <strong>le</strong> mariage avec <strong>le</strong> heros <strong>le</strong>plutdt possib<strong>le</strong>. Le poi5mesz suivant explique bien l'agonie <strong>de</strong> l'h$roineincornmodite par <strong>de</strong>s commlrages.' Si j'ai peur <strong>de</strong> commerage,Mon amour se f<strong>le</strong>trira.Si je laisse passer l'arnourPour terrniner cet abusCe qui me resteEst la honte.Ecoute! mon amieLa vertu <strong>de</strong> moi qu'il a consornrneeEst comme une brancheAvec I'ecorce fibreuse,Cassie par un grand 6li.phantQui l'a courbit basse,Mais pas encore tombee sur terre."L'hiroine ne peut Cchapper ni a son amour ni aux commirages dupublic. Le poete a recours a la comparaison d'une branche cassee par


un e<strong>le</strong>phant, qui suspend sans tomber sur terre, a cause <strong>de</strong> 1'Ccorcefibreuse. L' heroine qui a perdu sa virginiti. est comparke a la branche.Pousser <strong>le</strong> heros au mariage (varfzm kafiitaq :Le sentier dangereux que <strong>le</strong> heros doit traverser pour rencontrerI'hiroine, la surveillance <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci par ses parents, sa souffrance duela passion, la confi<strong>de</strong>nte disant au hQos <strong>de</strong> venir rencontrer I'heroi'ne<strong>dans</strong> la journee et puis <strong>dans</strong> la nuit et lui disant ensuite <strong>de</strong> ne pas venirni <strong>dans</strong> la journee ni <strong>dans</strong> la nuit sont autant <strong>de</strong> motifs qui font <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>r<strong>le</strong> heros d'ipouser 1'hCro'ine. I1 n'y a pas <strong>de</strong> poemes presentant lasituation <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'heroine et la confi<strong>de</strong>nte au heros <strong>de</strong>1'Cpouser A cause du danger qu'il traverse <strong>dans</strong> la nuit. Ce poemes3 fait <strong>le</strong>portrait <strong>de</strong>s dangers qu'i1 rencontre." Les eclairs semb<strong>le</strong>nt dichirer l'obscurite,Les cieux tombent a verseLes gouttes <strong>dans</strong> la pluie grosseDe minuit,Un ours avec <strong>le</strong>s gra<strong>de</strong>s pattesTire <strong>le</strong> tertre <strong>de</strong> termiteDont <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant ruin&, essaime avec <strong>le</strong>s lucio<strong>le</strong>s,Brillant comme <strong>le</strong>s Ctincel<strong>le</strong>s du metal marte<strong>le</strong>,Et quand il <strong>de</strong>terre sa crete,I1 est comme un forgeron.Le sentier est diffici<strong>le</strong>.Dans la riviere il y a <strong>de</strong>s crocodi<strong>le</strong>s terrib<strong>le</strong>sQue <strong>le</strong>s hommes frissonnent d'en penser.11s mugissent contre <strong>le</strong>s rochers avec ses torrents etCasse <strong>le</strong>s mats <strong>de</strong> bateliers.Pourtant il ne pense pas,"J'ai peur,


Je suis seu<strong>le</strong>".Sur ces versants hantes par <strong>le</strong>s <strong>de</strong>mons quiBruissent avec <strong>le</strong>s bambous oscillants,Si hauts qu'ils semb<strong>le</strong>nt arreter <strong>le</strong>s nuages;Pour satisfaire la faimDe sa femel<strong>le</strong> enceinte qui nourritDeux vies,Un tigre en co<strong>le</strong>re tue un sanglierEt <strong>dans</strong> la lumiere d'un bijou di.pos6 par un cobra,De chasser <strong>dans</strong> ses rayonsI1 traine son corps ainsi que son sang epaissit.Les sentiers,11s sont comme <strong>le</strong>s epees d'y marcher,Les chemins 6parpil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> rochesFont peur <strong>le</strong>s hommes qui en pensent.Lui, qui est venu 18,Portant sa lance,Son coeur p<strong>le</strong>in d'arnour,N'est pas un homme cruel,Et toi qui lui as dit <strong>de</strong> venir a cette perio<strong>de</strong>N'as pas fait 'tort.Je t'ai rempli avec tous mes soucis,Mon amie,C'est moi qui doit Ctre blhee."La separation pour chercher la fortune (varaivitai vaittupLe heros se sipare <strong>de</strong> l'heroine pour chercher la fortune afin


La r6v6lation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> clan<strong>de</strong>stin <strong>de</strong> lYh8ro'ine (ayatto*nilai ) :Arattofu - nilai signifie la rivelation <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> clan<strong>de</strong>stin <strong>de</strong>l'heroine. C'est la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l'heroi'ne qui fait connaitre a la mereadoptive <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> 1'hCroi'ne et du heros84,I1 y a trois causes qui poussent la confi<strong>de</strong>nte a la rEvklation <strong>de</strong><strong>l'amour</strong>. Ce sont : <strong>le</strong> refus du mariage du heros (avec l'heroi'ne) par <strong>le</strong>sparentes <strong>de</strong> I'heroi'ne (varaivu maruppu), <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la main <strong>de</strong> l'heroineau mariage par quelqu'un d'autre (pimn - varaiuu) et In <strong>dans</strong>e ck<strong>le</strong>breepar <strong>le</strong> prGtre posse<strong>de</strong> par <strong>le</strong> dieu Muruk6 (veriyti,p85). -La fugue amoureuse (piiklcu / utanpiikku):L'heroine entreprend la fugue amoureuse avec <strong>le</strong> heros:a) quand el<strong>le</strong> <strong>de</strong>sire rester toujours avec <strong>le</strong> heros,b) quand el<strong>le</strong> a peur <strong>de</strong> la skparation,c) quand el<strong>le</strong> a peur <strong>de</strong>s cornmerages et84. Le Tolkdppiyam, Poru!atikaram, satra 11285. La mere et la mere adoptive <strong>de</strong> l'heroine sont douloureuses en regardant <strong>le</strong>diclin <strong>de</strong> la santt <strong>de</strong> I'hiroine a cause <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. Ignorant <strong>de</strong> la vtrit6 <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>clin physique, la m&re orthodoxe pense que c'est a cause <strong>de</strong> Dieu <strong>de</strong> cetterigion Mum& et el<strong>le</strong> invite <strong>le</strong> pr&tre officid velan <strong>de</strong> gudrir la maladie <strong>de</strong> sa fil<strong>le</strong>.Le rite est execute <strong>dans</strong> un lieu dtcoi-6 et <strong>le</strong> velan invoque la presence <strong>de</strong>Murukan, en offrant Ie mil<strong>le</strong>t rouge avec <strong>le</strong> sang <strong>de</strong> Mlier et il <strong>dans</strong>e, la <strong>dans</strong>efougueuse vefiydff u.


d) quand il y a <strong>de</strong>s obstac<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> <strong>le</strong>ur rencontre86.11s vont vers une <strong>de</strong>stination Cloignites7. Mais il y a un poPme88 quiexplique qu'ils vont a la region acci<strong>de</strong>ntite du heros.'' 0 jeune femmequi sent <strong>le</strong> lisenvahi <strong>de</strong> la fumCe p&m6du bois <strong>de</strong> sand<strong>de</strong>abattu par <strong>le</strong> montagnard etsur son front brillant<strong>le</strong>s abeil<strong>le</strong>s bourdannent,<strong>le</strong> chef t'emmsneraet t'accompagnera a sa region acci<strong>de</strong>ntee "Dans ce poPme la confi<strong>de</strong>nte s'adresse a 12l6roi'ne et lui conserve lafugue amoureuse avec <strong>le</strong> h6ros. Ici, la <strong>de</strong>stination qu'ils vont atteindreest bien precise : la region du heros.I1 y a aussi d'autres themes subordonnis concernant1'CvCnement <strong>de</strong> la fugue amoureuse. Quand l'h6roTne quitte sa famil<strong>le</strong>, lamere (propre et/ou adoptive) se lamente sur sa fugue amoureuse. Dans<strong>le</strong> pokmesg suivant sa m&re adoptive la cherche. I1 ajoute aussi lalamentation <strong>de</strong> la mere adoptive." Mes jambes sont lasses etne marchent pas vite,mes yeux ont regar<strong>de</strong> partout,86. Le Tokippiyam, Poru!atik&ram, siitra 22187. ibid., siitra 4388. L'Air\kupntip, 25489. Le Ku-mntokai, 44


Les femmes qui ont donne <strong>le</strong> bain <strong>de</strong> noceA la mariee, la regar<strong>de</strong>n. avec <strong>le</strong>s yeux per~antsSans clignotement,Sont d<strong>le</strong>es tout a coup,Ses parentls prochesTen<strong>de</strong>nt un fil blanc sur el<strong>le</strong>Avec <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s fendus et <strong>le</strong>s arriitres douxDe udkaP2 et avec <strong>le</strong>s herbes d' a-mkuSes racines sacrges, une figurineSes boutons frais, parfumesLes peta<strong>le</strong>s foncks, b<strong>le</strong>usComme <strong>le</strong> saphir laveProduisent par <strong>le</strong>s cieux tonnantDes premieres pluies <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s val<strong>le</strong>esOu <strong>le</strong>s veaux ado<strong>le</strong>scentsSe nourrissent sur eux,11s ont amenk cette fil<strong>le</strong> envers moiOm&e avec <strong>le</strong>s nouveaux habitsSuscitant mes <strong>de</strong>siresMZme <strong>dans</strong> <strong>le</strong> dais <strong>de</strong> noceLes bruits <strong>de</strong> noces, bruyant comme la pluieDans cette premiere nuitEt quand el<strong>le</strong>s essuyant sa sueur,Et me l'ont donnee,El<strong>le</strong> a itti5 magnifique avec <strong>le</strong>s omements.Je lui ai ditQui etait (<strong>de</strong>bout) maintenant,Le corps pour rnon ha<strong>le</strong>ine,Chaste sans aversion,Enveloppi: partout par une robe,Nouvel<strong>le</strong> et infroissee," C'est chaud. La sueur geme,Sur ce croissant, ton sourcil.Ouvre, un peu ta robe etLaisse <strong>le</strong> vent <strong>de</strong> 1' rafraichir,"Et meme si je parlais,Mon coeur hAtif <strong>de</strong> dCsir,J'ai en<strong>le</strong>vi: la robe,El: el<strong>le</strong> restait <strong>de</strong>bout exposee,Sa forme brillante,Comme une epee dkgainkeSans savoir, se cacher,El<strong>le</strong> a crik "woy"!92. L'arbre dont <strong>le</strong> nom scientifique est mimosa f<strong>le</strong>xuosa.90


En honte,Et puis courbee, price a moiQuand el<strong>le</strong> a relgche ses cheveuxDefaisant la couronne epaisse, coloree,Des peta<strong>le</strong>s casses <strong>de</strong> lis,Et avec l'obscuritt? <strong>de</strong>s tresses noires,Qui posse<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs tirees sur <strong>le</strong> vo<strong>le</strong>tAttirant encore <strong>le</strong>s abeil<strong>le</strong>s,CacheSes parties sexuel<strong>le</strong>s "La vie conjuga<strong>le</strong> se passe bien aprts <strong>le</strong>ur mariage, chez <strong>le</strong> heros.Les nouveaux marib sont txes contents. Son arnie, la confi<strong>de</strong>nte esttres contente aussi. El<strong>le</strong> s'exprime en regardant la vie conjuga<strong>le</strong> heureusedu jeune coup<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> pokme93 ." El<strong>le</strong> a petri <strong>le</strong> lait cailli: epais,Avec ses mains tendresQui ressemb<strong>le</strong>nt aux f<strong>le</strong>urs kcintalEt el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s a essuyCes etEl<strong>le</strong> portait <strong>le</strong> meme vetement sans <strong>le</strong> laver.Ses yeux qui ressemb<strong>le</strong>nt aux f<strong>le</strong>urs kuvalaiSont p<strong>le</strong>ins <strong>de</strong> la furnee,Resultant <strong>de</strong> l'assaisonnement,De la sauce aigre qu'el<strong>le</strong> a prepareeDe ses propres mains.Quand son man l'a goQtkeEt lui a dit "C'est dklicieux",Le visage <strong>de</strong> la fil<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> front brillant,A souri presque imperceptib<strong>le</strong>ment."Sparation pour chercher la fortune (poruluayir piriuu) :Pour mener une vie sans prob<strong>le</strong>me materiel, <strong>le</strong> jeune coup<strong>le</strong> abesoin d'argent. Donc, <strong>le</strong> heros quitte son pays et sa femme pour gagner<strong>de</strong> l'argent.


La peine <strong>de</strong> I'heroine durant la separation est in<strong>de</strong>fendab<strong>le</strong>. MEmeavant <strong>le</strong> mariage, pour <strong>le</strong>s dipenses <strong>de</strong> mariage, <strong>le</strong> heros quitte l'heroinepour chercher la fortune. La durite <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur separation avant <strong>le</strong> mariageest plus courte que la duree du temps qu'el<strong>le</strong> va prendre apres <strong>le</strong>mariage.Un seul poeme94 est suffisant pour montrer la souffrance resultant<strong>de</strong> la separation du hQos." L'hommeQui a caresse rnes cheveux noirs, epais,Et rnes epau<strong>le</strong>s larges,Et puis parti pour gagner <strong>de</strong> l'argent,Et il a fait mes brace<strong>le</strong>ts glisser;A minuitQuand <strong>le</strong> tonnerre feroce gron<strong>de</strong>De couper la tete tendreD'un serpent en co<strong>le</strong>re, ray6 et a pois;Lui, est ce qu'il saitMon amie,Le son <strong>de</strong> la cloche qui sonneAvec chaque pas du taureauDans l'etab<strong>le</strong> p<strong>le</strong>in <strong>de</strong> vaches? "Dans ce poeme, c'est l'hero'ine qui confie a la confi<strong>de</strong>nte la peine <strong>de</strong>l'arnour, suscitee par la separation <strong>de</strong> son mari.En ce qui concerne la separation, il y a aussi d'autres cas oti <strong>le</strong>heros se dpare <strong>de</strong> l'hero'ine a part cel<strong>le</strong> pour gagner <strong>de</strong> l'argent. I1 laquitte pour faire la guerre contre <strong>le</strong>s ennemis, pour s e ~ r


d'arnbassa<strong>de</strong>ur, pour poursuivre ses etu<strong>de</strong>s et pour avoir <strong>le</strong> plaisir sexuelavec <strong>le</strong>s courtisanes95La sbparation pour avoir <strong>le</strong> plaisir sexuel avec lacourtisane (parattaiyir pirivu):Parattai n'est pas une simp<strong>le</strong> prostituire a qui <strong>le</strong> seul but est <strong>de</strong>tirer <strong>de</strong> l'argent en se donnant rnais el<strong>le</strong> montre l'affection au fils duheros; el<strong>le</strong> est jalouse <strong>de</strong> 17h6roine; d' autre part lkkroi'ne est aussijalouse <strong>de</strong> parattaP6.Dans la litt6rature cafikam, sur 966 poZmes qui traitent la vieconjuga<strong>le</strong>, 279 poemes traitent <strong>le</strong> sujet <strong>de</strong> la separation pour avoir <strong>le</strong>plaisir sexuel avec la courtisane. Les <strong>de</strong>ux potmes servent d'exemp<strong>le</strong>s:" Ses paumes sont aussi rouges queLes peta<strong>le</strong>s du lotus,Montrant ses fi<strong>le</strong>ts, couvert <strong>de</strong> pol<strong>le</strong>nComme il 6cldt <strong>dans</strong> l'eau stagnanteO~I vivent <strong>le</strong>s loutres.Sa petite bouche,Rouge comme <strong>le</strong> corail,Ses paro<strong>le</strong>s peu clair, charmantes.Notre fils portant <strong>le</strong>s brace<strong>le</strong>ts d'or,Amab<strong>le</strong> a tous,Jouait <strong>dans</strong> la rue avec son jouet <strong>de</strong> char.Quand el<strong>le</strong> a vu qu'iI est seul,Cette femme, avivec <strong>le</strong>s <strong>de</strong>nts brillants a approche etComme personne voyait,El<strong>le</strong> pense, qu'il ressemb<strong>le</strong> son pkre,El<strong>le</strong> l'a pris A ses seins tendres,-95. V. Sp. Manickam, The Tamil <strong>concept</strong> of love, op.cit, p.63.96. Le Tolkdppiyam, Poru!atik&am, satras 44, 145, 149, 229, 231.


Omirs <strong>de</strong>s ornements et lourd <strong>de</strong> l'orEl<strong>le</strong> a dit heureusement,"Viens, ma vie"!Je l'ai vue <strong>de</strong>bout 1&.Je ne suis pas partie mais j'ai dit,'0 bel<strong>le</strong> femme ne soyez pas timi<strong>de</strong>,Vous etes sa mZre aussi",Et vite je l'ai embrasseehis je l'ai vue comme el<strong>le</strong> restait <strong>de</strong>bout <strong>de</strong> honteRegardant la terreComme si el<strong>le</strong> irtait une voIeuse etGnffant la terre avec son orteil.Mon dieu, comment pourrais- je pas l'aimer?Qui Ctait comme la dCesse <strong>de</strong> la chastet6,P<strong>le</strong>in <strong>de</strong> pouvoir <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s paradis,Qui etait comme la mere <strong>de</strong> votre fils.'' 97Ce poeme explique la relation entre l'l~.liroi'net la parattai (c'est adire la courtisane <strong>de</strong> son mari). L'heroine montre <strong>de</strong> la sympathie enversla courtisane. El<strong>le</strong> pense que la courtisane a <strong>le</strong> meme droit dont el<strong>le</strong> jouitavec son mari et voila pourquoi el<strong>le</strong> dit que la courtisane est aussi lamere <strong>de</strong> son fils.Dans <strong>le</strong> pokmegs suivant hiro'ine accuse son mari." Vos sements sont si dignes <strong>de</strong> confiance,Maintenant vous vous $tes amuseLa beaut6 <strong>de</strong> cette femmeAvec <strong>le</strong>s brace<strong>le</strong>ts tout petits et avecDe plusieurs sty<strong>le</strong>s <strong>de</strong> coiffure,Avec <strong>le</strong>s irpau<strong>le</strong>s comme <strong>le</strong>s bambousRessemblant a un pilon,UtilisC a battre <strong>de</strong>s ciria<strong>le</strong>s et avecLa canne B sucre <strong>de</strong>ssinCe sur el<strong>le</strong>s.Vous avez abandonni cette femme aussi! "


Ce poeme nous introduit <strong>le</strong> heros qui passe d'une femme a l'autre.I1 s'est mark? avec l'hitro'ine. MCme apres <strong>le</strong> mariage il a cherche une joliecourtisane et il l'a eue. Mais il n'est pas satisfait et maintenant il aabandonni: la courtisane aussi afin d'en avoir une autre. C'est I'hlroinequi 'par<strong>le</strong>' <strong>dans</strong> ce poeme et <strong>le</strong> teme 'aussi' qu'el<strong>le</strong> a utilise a la fin <strong>de</strong> cepokme nous montre la sympathie envers la courtisane et soni<strong>de</strong>ntification avec la courtisane <strong>dans</strong> l'abandon.Apres avoir satisfait son besoin physique <strong>le</strong> heros rentre etl'hkroi'ne ne l'accepte pas et ne l'admet pas chez eux. El<strong>le</strong> bou<strong>de</strong> (fitaqavec <strong>le</strong> heros et <strong>le</strong> h6ros essaie <strong>de</strong> l'apaiser a l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s intermitdiaires.Enfin 1'hCroi'ne l'accepte.La sepaxation pour <strong>le</strong>s Btu<strong>de</strong>s (6ta_r pirivu) :Dans toute la litthrature cankam, nous n'avons meme pas un seulpoeme qui traite <strong>de</strong> ce sujet.La &paration pour participex <strong>dans</strong> la guerre (ui~aivayi_rpiriuu):La majoriti: <strong>de</strong>s poemes <strong>de</strong> cette section traitent l'angoisse susciteechez 1'hi:roine. En plus tous <strong>le</strong>s pokmes ttxdtent la rentree du heros, sonvoyage <strong>de</strong> retour aprks l'execution <strong>de</strong> ses services.


C. LES ASPECTS DE LtAMOUR DANS LEKU,_RUNTOKAIVu <strong>le</strong> nombre tres e<strong>le</strong>ve <strong>de</strong>s poemes d'akam nous nous contentons<strong>de</strong> nous attar<strong>de</strong>r sur un seul recueil, <strong>le</strong> Ku-mntokai.Le Ku-mntokai comprend lui-meme 401 poemes, ce qui nous oblige& effectuer un choix encore plus restreint.Cependant nous ferons en sorte que <strong>le</strong>s constatations que nousallons faire s'appliquent aussi aux autres morceaux <strong>de</strong> ce recueil ainsiqu'a I'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> la poitsie d'akam.1. Le commencement <strong>de</strong> I'amour (Kaikkilaq:Le terme tamoul kaikqai <strong>de</strong>signe <strong>le</strong> commencement d'amour.Kaikkilai signifie 'un homme, avec l'intention d'avoir <strong>le</strong> plaisir sexuel,s'adresse & une jeune femme qui n'a pas encore dCveloppi <strong>le</strong> sentimentarnoureux, oG I'homme Cprouve I'angoisse d'amour qui reste diffici<strong>le</strong>d'Ctre supprim&. .'99.99. Le Tolkcippiyam, Akatti~aiyal, siitra 53.


Le heros et l'hiroi'ne se rencontrent et <strong>l'amour</strong> se dkveloppe.L'amour du heros est bien explicite mais I'hkroi'ne montre une certaineretenue due a la pu<strong>de</strong>ur et a l'inexpirience propres aux femmes100.Norma<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> heros et l'h6ro'he ont respectivement l'age <strong>de</strong> seizeet douze anslol et c'est <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin qui a mis l'un sur <strong>le</strong> chemin <strong>de</strong>l'autrel02.Alors kaikkilai se resume a ct:ci: Le heros et 1'hCroine serencontrent pour la premiere fois. L'amour nait entre eux. I1 est explicitechez <strong>le</strong> hiros et implicite chez l'hiroi'ne. C'est <strong>le</strong> heros qui fait <strong>le</strong>spremiers pas vers l%erolne. La, <strong>de</strong>vant l'hero'ine, il ne s'adresse pas a el<strong>le</strong>directement, mais am autres Etres <strong>de</strong> la nature. La reaction <strong>de</strong> I'heroi'nen'est pas verba<strong>le</strong>. La pu<strong>de</strong>ur, propre aux femmes, empCche l'hitroine <strong>de</strong>communiquer directement avec <strong>le</strong> heros, mais el<strong>le</strong> veut qu'il comprenneson amour par son comportement et ses gestes. La ri.ciprocit& <strong>de</strong>l'hrkoine se termine par l'union sexuel<strong>le</strong> du hkros et <strong>de</strong> llhCroIne.Le poeme 3 du Ku-mntokai illustre bien cet aspect <strong>de</strong> kaikki!ai."0 abeil<strong>le</strong>Aux ai<strong>le</strong>s adorab<strong>le</strong>s,Vous passez la vieA Chercher <strong>le</strong> miel.100. T. Selvarn, Cinta~ai ?uk$ Chennai, Pari nu1 nilaiyam, pp. 76-77.101. Dr. M. Shanmugam Pillai & David E. Lud<strong>de</strong>n, Kuruntoka< Chennai,International Institute of Tamil Studies, 1997.p.8.102. Le Tolmpiyam, qaviyal, siitra 90


Dites-moi alors,Pas ce qui me plait,Mais la viriteDe ce que vous avez vu;Panni Ies f<strong>le</strong>urs que vous connaissez,Y a-t-il une, qui sent plus odoranteQue <strong>le</strong>s cheveux <strong>de</strong> cette jeune femme,Qui est douce comme <strong>le</strong> paonEt avec <strong>le</strong>s <strong>de</strong>nts serreesEt <strong>de</strong> I'amour lternel ?"Dans ce poeme, <strong>le</strong> heros s'adresse a l'abeil<strong>le</strong>, un Etre <strong>de</strong> la nature,tres commun <strong>dans</strong> ce genre <strong>de</strong> poemes. La rencontre du heros et <strong>de</strong>l'hero'ine est clan<strong>de</strong>stine. I1 n'y a personne autour d'eux qumd se passela rencontre. Le heros ne peut pas par<strong>le</strong>r directement a 17hCroine sanssavoir l'intention <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci. I1 prend <strong>le</strong> parti <strong>de</strong> flatter l'hkroine.Quant a l'hEroi'ne, el<strong>le</strong> ne peut pas el<strong>le</strong>-aussi exprimer sesintentions A cause <strong>de</strong> la timidit6 et'<strong>de</strong>s reserves103 propres aux femrnes.Alors il s'avere donc necessaire pour <strong>le</strong> heros <strong>de</strong> s'adresser soit al'abeil<strong>le</strong> soit a quelques autres ClCments <strong>de</strong> la nature pour exprimer sonamour pour 1'hCroine.


2. L'Union Sexuel<strong>le</strong> (kuricci) - :L'union sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la litterature akam comprend la suited7i.vCnements qui se produisent <strong>de</strong>puis <strong>le</strong> commencement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>chez <strong>le</strong> heros et l'heroi'ne jusqu'a <strong>le</strong>ur mariage. L'union sexuel<strong>le</strong>commence <strong>de</strong>s qu'ils en eprouvent <strong>le</strong> besoin, mora<strong>le</strong>ment etphysiquement et ce besoin continue jusqu'a la perio<strong>de</strong> 06 <strong>le</strong>s arnoureuxposse<strong>de</strong>nt I'endurance physique et la soif sexuel<strong>le</strong>lo4.Avant d'abor<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s pokmes qui traitent ce sujet, il est nicessaired'etudier la region glographique et la saison assignee a l'union sexuel<strong>le</strong>.La rigion giographique et la saison assignie ti l'union sexuel<strong>le</strong> :Toute action humaine se <strong>de</strong>rou<strong>le</strong> <strong>dans</strong> l'espace et <strong>le</strong> temps. Latradition <strong>de</strong> la littlrature akam a assign6 une region particuliere Achacun <strong>de</strong>s cinq aspects d'amour. Chaque paysage revCt son aspect <strong>le</strong>plus beau, grgce a l'illumination propre a une saison oh il exerce unpuissant effet sur <strong>le</strong>s impulsions et sur <strong>le</strong>s activites humainesl05. Ainsi<strong>le</strong>s differents aspects <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> la litterature akam ont <strong>le</strong>urscorr6lations avec <strong>le</strong>s differents aspects <strong>de</strong> la naturelob. Le cadre nature1104. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of Love, Chennai, Kazhagam, 1962, p. 158.105. M. Varadarajan, The Treatment of Nature in Sangarn Literature, Madras,Kazhagam, 1969, p.7.106. ibid.


<strong>de</strong> ces cinq regions107 constitue I'arriere plan <strong>de</strong>s aspects <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong>la litterature akamlo*. C'est d'ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s poemes <strong>de</strong> lalitterature akamLa convention <strong>de</strong> la litterature akam divise la terre en cinq regions- montagneuse, pastora<strong>le</strong>, riveraine, littora<strong>le</strong> et ari<strong>de</strong> - et on <strong>le</strong>ur faitcorrespondre a chacun un aspect d'amour- union sexuel<strong>le</strong>, attentepatiente, bou<strong>de</strong>rie, chagrin et separation. En ce qui concerne <strong>le</strong>s <strong>de</strong>uxautres aspects <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> - <strong>le</strong> commencement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> et <strong>l'amour</strong>excessif - la convention ne <strong>le</strong>ur a pas assigne <strong>de</strong>s regions particulieres,car la premiere etape, l'arnour <strong>dans</strong> ses <strong>de</strong>buts, se dirou<strong>le</strong> <strong>dans</strong> la regionreservee a l'union sexuel<strong>le</strong>, la region montagneuse. L'autre aspectd'amour - <strong>l'amour</strong> excessif se manifeste <strong>dans</strong> toutes <strong>le</strong>s cinq rkgions.Les poetes qui traitent <strong>le</strong> theme <strong>de</strong> l'union sexuel<strong>le</strong> transposent<strong>le</strong>urs personnages <strong>dans</strong> la region montagneuse, associee a la saisonfroi<strong>de</strong> et a la saison <strong>de</strong> rosie et au minuit.L'heure affkeuse <strong>de</strong> minuit, avec <strong>le</strong>s grosses pluies <strong>de</strong> l'hiver etl'inconfort qui en risulte, rendra diffici<strong>le</strong> la rencontre <strong>de</strong>s amoureux et107. kuriiici, mullai, marutam, ney tal, pzlai.108. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poetry, Madras, IITS, 1997, p.77.


donc servira a intensifier <strong>le</strong>ur impatience <strong>dans</strong> l'incertitu<strong>de</strong>log. En outrela region montagneuse favorise la clan<strong>de</strong>stinite <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur amourll*.Les animaux sont <strong>dans</strong> <strong>le</strong>urs tanieres et <strong>le</strong>s oiseaux sont <strong>dans</strong> <strong>le</strong>snids. L'union <strong>de</strong>s amoureux, malgrC la surveillance et la gar<strong>de</strong> du villageet la vigilance <strong>de</strong>s meres (chez l'herolne) seront extremement excitants.L'escarpement acci<strong>de</strong>nte, <strong>le</strong> flot CcumC, <strong>le</strong>s animaux errants, l'obscuritiet <strong>le</strong> froid constituent l'environnement terrib<strong>le</strong> mais propredramatiquementlll, pour <strong>le</strong> dkrou<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> l'action d'union sexuel<strong>le</strong>.Les situations trait<strong>de</strong>s <strong>dans</strong> l'union sexuel<strong>le</strong> :I1 y a 153 poemes qui traitent <strong>de</strong> l'union sexuel<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>Ku-mntokaill2. En <strong>le</strong>s examinant <strong>de</strong> pres nous constatons <strong>de</strong>ux glimentssous-jacents <strong>dans</strong> tous ces poemes. Ce sont:1. Le plaisir sexuel,2. L'ai<strong>de</strong> du confi<strong>de</strong>nt du hiros et <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l'h6rofne<strong>dans</strong> l'arnour.Le Plaisir Sexuel:Les trois 6tapes du commencement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> (<strong>le</strong> regard, <strong>le</strong> douteetla clarte), se sont passies entre <strong>le</strong> heros et lheroine et ils sont109. Le TolkxZppiyam, Poru!atik&am, siitra 6, Naccinarkiniyar.1 10. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poetry, op.cit ., pp. 77-78.111. M.Varadarajan, The Treatment of Nature in Sangarn Literature, op. cit., p.8112. Dr. M. Shanmugam Pillai & David E. Lud<strong>de</strong>n, Kuruntokaj op. cit.


1nantcn;uit en etat dc lairc l'arnour. I1 11'4'pas dc poPrnes dms lalitterature carikarn qui par<strong>le</strong>nt <strong>de</strong> l'acte sexuellls mais il existe <strong>de</strong>spo6mes qui <strong>de</strong>peignent la situation <strong>de</strong>s amoureux soit avant soit apres <strong>le</strong>plaisir sexuel.I1 n'existe non plus <strong>de</strong> pocmes oli. I'hGoine par<strong>le</strong>, lors du plaisirsexuel. Dans <strong>le</strong> Ku-mntokai, il y a sept poemes - <strong>le</strong>s pokrnes 2, 40, 62,116, 119, 142, 300 qui traitent du plaisir sexuel du heros et <strong>de</strong> l'heroine.Le pokme 300 du KuLtmntokai explique bien <strong>le</strong> plaisir sexuel quivient dY6tre connu."0 femmeAux cheveux rkunis,Parfumes <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> kalavi;A la bouche rougeRemplie <strong>de</strong> miel et odorante <strong>de</strong> lis;A la peau rougie <strong>de</strong> tachesComme <strong>le</strong>s pol<strong>le</strong>ns <strong>de</strong> lotus,Qui s'eten<strong>de</strong>nt <strong>dans</strong> I'eau profon<strong>de</strong> !Quand je te dis <strong>de</strong> ne pas avoir peur,Crois - moi,MCme si on me donne <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> entierEntour6 <strong>de</strong> mersOc <strong>le</strong>s cygnes aux petites pattesHabitent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s dunes <strong>de</strong> sab<strong>le</strong>,Je ne songerai point a abandonner ton amour"Le hiros s'adresse ici a I'hCro'ine : il evoque sa beaut6 physiqueapres avoir connu <strong>le</strong> plaisir sexuel avec el<strong>le</strong>. Le heros assure aussi qu'il1 13. Dr. M. Shanmugarn Pillai & David, E. Lud<strong>de</strong>n, Kumntokai op. cit., p.6.


ne I'abandonnera pas. Abandonner ie bien aime ou la bien aimCe n'existepas <strong>dans</strong> l'arnour d'akamll4. Ce pokme explique aussi la dou<strong>le</strong>ur et lapeur implicite <strong>de</strong> l'hkroine qui a ce<strong>de</strong> aux avances du heros et qui attendqu'il l'epouse fina<strong>le</strong>ment.Dans <strong>le</strong> poime 116 du Ku-mntokai <strong>le</strong> heros par<strong>le</strong> a lui-meme, seul,pensant a I'hllroine." La femme a qui j'ai eu une gran<strong>de</strong> envieEt cel<strong>le</strong> avec laquel<strong>le</strong> je suis restee,Possi<strong>de</strong> <strong>le</strong>s cheveux queLes abeil<strong>le</strong>s ne quittent guere,Et qui sont frais, parfurnes <strong>de</strong>nses et ondu<strong>le</strong>sComme <strong>le</strong> sab<strong>le</strong> noir et fin,Au bord du lacDe la prospire vil<strong>le</strong> UrantaiDu roi C6ja."Le heros a dija connu <strong>le</strong> plaisir corporel avec I'heroine et aspire Bla revoir encore unz fois. I1 se dirige donc vers l'endroit ou il l'a rencontri.la <strong>de</strong>rniStre fois,Jusqu'a present ils se sont rencontres clan<strong>de</strong>stinement. Mais, avec<strong>le</strong> passage du temps, la rencontre <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plus diffici<strong>le</strong>. C'est<strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt ou la confi<strong>de</strong>nte qui ai<strong>de</strong> <strong>le</strong> hiros et 1'hi.ro'ine <strong>dans</strong> <strong>le</strong>urrencontre.114. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of bve, op.cit, p. 154103


Les ai<strong>de</strong>s du confi<strong>de</strong>nt et <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>:La confi<strong>de</strong>nte qui est souvent la fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> la mere adoptive <strong>de</strong>l'hiroinells connait bien <strong>le</strong> comportement <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci parce qu'el<strong>le</strong> a etee<strong>le</strong>vie avec el<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> reste toujours avec el<strong>le</strong> ; et alors el<strong>le</strong> joue un r6<strong>le</strong>priponditrant <strong>dans</strong> la vie conjuga<strong>le</strong> du hiros et <strong>de</strong> l'heroine.C'est <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt qui entre tout d' abord <strong>dans</strong> la vie amoureuse duhiros, et <strong>de</strong> l'heroine. Au commencement <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt refuse a ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong>hiros parce qu'il ne veut pas que son ami subisse <strong>de</strong>s consitquencesfGcheuses. Le poeme 78 du Ku-mntokai illustre bien son refus a l'itgard <strong>de</strong><strong>l'amour</strong> du heros:"0 l'homme <strong>de</strong>s montagnes,Ou la casca<strong>de</strong>Longue et blanche,Tombe du boutDe hauts sommets,Faisant <strong>de</strong>s sons comrne <strong>le</strong>s tamboursDes <strong>dans</strong>eurs sages !La bCtise d'amourQui vient aux hommes,Qui ne comprennent meme pasUn petit peuDe ce qui est bon,Est vraimentMiprisab<strong>le</strong>."Le confi<strong>de</strong>nt soulignc I'incompatibilit6 cntrc In grr~ndcur du lldroset la stupidit6 <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. I1 dit que cet amour ne lui sied pas. C'est unecritique, adressee au heros et surtout a <strong>l'amour</strong>. El<strong>le</strong> timoigne bien <strong>de</strong>1 15. Le Tolk@piyam, Kqavu iyal, siitra 123.104


son affection pour son ami. I1 a observe <strong>le</strong>s changements <strong>dans</strong> <strong>le</strong>comportement du heros qui souffre <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. Cette souffrancedkconcerte <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt. La reaction du heros est <strong>le</strong> theme du poeme 58"Tu me critiques,Mon ami.Oui, je crois queCela ira mien siTu arretes ma peine d'arnour,Mais,Comme <strong>le</strong> beurre fondantSur la roche bfilante,Gad6 par <strong>le</strong>s yeux <strong>de</strong> I'hommeMuet et sans mains,La peine d'mourSe propage en moi etI1 est si difici<strong>le</strong> <strong>de</strong> la contenir"Ce pokme est une explication <strong>de</strong> la faib<strong>le</strong>sse du heros, vis a vis <strong>de</strong>son amour. Excessivement attire par l'hkroi'ne, il <strong>de</strong>crit sa positionpitoyab<strong>le</strong> a son mi, et pour cela il compare sa condition avec cel<strong>le</strong> d'unmanchot muet et sans mains gardant du beurre fondant sur la rochebriilante.Dans <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux contextes prec&<strong>de</strong>nts, <strong>le</strong> confi<strong>de</strong>nt n'approuve pas<strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> son mi, inquiet <strong>de</strong> la <strong>de</strong>t6rioration <strong>de</strong> sa condition pllysiqueet mora<strong>le</strong>. Selon lui, <strong>l'amour</strong> resultera <strong>dans</strong> la peine. Mais <strong>le</strong> h6rosreussit a <strong>le</strong> persua<strong>de</strong>r. Convaincu fin<strong>de</strong>ment, il accepte a ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong> heros.


Avec l'ai<strong>de</strong> du confi<strong>de</strong>nt, <strong>le</strong> heros rencontre 1'heroYne et la frkquente <strong>dans</strong>la clan<strong>de</strong>stinite.De temps en temps, la rencontre cievient diffici<strong>le</strong>, meme avec l'ai<strong>de</strong>du confi<strong>de</strong>nt, et il faut trouver d'autres Inoyens. L'hilroi'ne ne vient pas <strong>le</strong>rencontrer comme auparavant. El<strong>le</strong> est toujours avec la confi<strong>de</strong>nte. Leheros est donc oblige <strong>de</strong> solliciter l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte. Or <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>urmoyen <strong>de</strong> l'obtenir est <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r avec cel<strong>le</strong>-ci en direct. Convaincue, laconfi<strong>de</strong>nte persua<strong>de</strong> a son tour l'hkroine <strong>de</strong> continuer la rencontreclan<strong>de</strong>stine.Le poeme 74 du Ku-mntokai met en scene la confi<strong>de</strong>nte quiannonce a son amie la presence du heros <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s parages :"L'homme <strong>de</strong>s montagnesOu <strong>le</strong> barnbou fraisRemue, comme siDe toucher <strong>le</strong> cielAvec la rapiditCDes chevaux libkres:I1 ne comprend pasQue nous pensons a lui et en souffrons;Comme un taureauSouffrantDe la cha<strong>le</strong>ur d'kteI1 se languit <strong>de</strong> notre beaut&"Le hiros est venu supplier la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> futer <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vousavec l'hiroine. De mcme, l'hkroi'ne et la confi<strong>de</strong>nte pensent, a <strong>le</strong>ur tour


au h@ros qui n'cst pas conscicnt <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur ~nall~cur. Dans cc paernel'heroine s'adresse a la premiere personne du pluriel (tres ordinaire <strong>dans</strong><strong>le</strong>s poemes aka4 parce que la confi<strong>de</strong>nte s'i<strong>de</strong>ntifie avec l'heroine et s'ily a un probl6me pour I'hero'ine, qa sera aussi celui <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte.Cel<strong>le</strong>-ci est consciente <strong>de</strong> la dou<strong>le</strong>ur et la <strong>de</strong>terioration physique <strong>de</strong>l'hitroine, et el<strong>le</strong> connait l'homme qui en est responsab<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> promet auheros d'organiser la rencontre.Avec l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte la rencontre du heros et <strong>de</strong> l'heroine<strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plus faci<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> fure <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous <strong>dans</strong> la journee etseul en cas <strong>de</strong> diEcu1ti.s <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous aura lieu la nuit. Le ren<strong>de</strong>z-vous<strong>dans</strong> la nuit est toujours dangerem B cause <strong>de</strong>s animaux fkroces <strong>de</strong> laforCt que <strong>le</strong> heros doit traverser pour rencontrer l'heroine. Le potme 88du Ku-mntokai explique <strong>le</strong>s dangers que <strong>le</strong> heros parcourt <strong>dans</strong> la nuit" MEme si notre homme,Appartient a la region <strong>de</strong>sMontagnes $<strong>le</strong>vees et <strong>de</strong>sCasca<strong>de</strong>s brillantes et bruyantes,Vient Ie minuitLongeant <strong>le</strong>s pentes <strong>de</strong> montagne,Oii un immense e<strong>le</strong>phant mae,Aux yeux minuscu<strong>le</strong>s,Attaque un tigre ferocePour reg<strong>le</strong>r <strong>le</strong>ur inimitiC ancienne,I1 vient au moins.N'ayons pas <strong>de</strong> pu<strong>de</strong>urDes commirages,Mon amie."


I1 y a <strong>de</strong>ux e<strong>le</strong>ments qui nous attirent <strong>dans</strong> ce poeme - <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>zvous<strong>dans</strong> la nuit et Ies commerages qui vont bon train <strong>dans</strong> I'entourage<strong>de</strong> l'heroine. La confi<strong>de</strong>nte comprend bien <strong>le</strong>s dangers que <strong>le</strong> herosaffronte <strong>dans</strong> la nuit quand il fait <strong>le</strong> tour pour rencontrer l'heroine. Lesentreprises risquees du heros <strong>de</strong>montrent l'intensite <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> qu'i<strong>le</strong>prouve et qui lui donne <strong>le</strong> courage pour faire face aux commerages quise repan<strong>de</strong>nt autour <strong>de</strong> la famil<strong>le</strong>. Selon la confi<strong>de</strong>nte, <strong>le</strong> <strong>de</strong>ggt cause par<strong>le</strong>s commirages n'est rien au regard <strong>de</strong> I'adversite que <strong>le</strong> heros subit,durant la rencontre <strong>de</strong> son amante.Ces commerages entrainent une stricte surveillance sur l'heroinepar ses parents. El<strong>le</strong> ne peut pas quitter 1a.maison <strong>dans</strong> la journee etalors <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous <strong>dans</strong> la journie <strong>de</strong>vient impossib<strong>le</strong>; et <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous<strong>dans</strong> la nuit <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plus dangereux. I1 s'avere necessaire <strong>de</strong>trouver une solution. L'unique <strong>de</strong> s'en sortir est <strong>le</strong> mariage. Mais iln'est pas encore question d.u mariage car jusqu'8 maintenant <strong>le</strong>s parentsne savent pas la relation que l'heroine entretient avec <strong>le</strong> heros.Alors I'enlSvement s'impose. Le posme 2 17 du Ku-mntokai expliquebien la solution a laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> heros recourt pour mettre fin a la <strong>de</strong>tresse." L'amour est un sujet <strong>de</strong>licat.Je lui ai dit :"Si on nous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>De chasser <strong>le</strong>s perroquets <strong>de</strong> mil<strong>le</strong>tDans la journke,La rencontre sera possib<strong>le</strong>,Aussi, j'ai peur <strong>de</strong>s risques


Que vous rencontrezSi vous venez la nuit.Que pourrons-nous fairePour terminer,L'agonie <strong>de</strong> cette peine -d'mour?"L'homme <strong>de</strong>s hautes montagnesA pense a une solution pour tout cela,Et a poussi: un grand soupir.Je lui ai dit.:"Votre plan est judicieuxMais Fa causera aussi <strong>de</strong>s blhes."C'est <strong>le</strong> heros qui fait allusion & la fugue moureuse qui n'est paschoquante pour la confi<strong>de</strong>nte. C'est la seu<strong>le</strong> solution pour mettre fin al'agonie qu'ils subissent. Naturel<strong>le</strong>ment cette strategic entrainera dubruit chez <strong>le</strong>s parents <strong>de</strong> I'hkroine, mais pour epouser I'hCroYne, <strong>le</strong> hQosdoit l'en<strong>le</strong>ver.C'est un tournant important <strong>dans</strong> la vie arnoureuse du heros et <strong>de</strong>l'heroine. I1 y a une division <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s 6vCnements qui se passent <strong>dans</strong> cecontexte. En premier lieu <strong>le</strong>s 6venements passent ti l'en<strong>le</strong>vement et seterminent <strong>dans</strong> <strong>le</strong> mariage et en <strong>de</strong>rnier lieu <strong>le</strong>s evenements passent par<strong>le</strong> dbsir du mariage <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l'hkroine, pousser <strong>le</strong> heros au mariage,<strong>le</strong> refus <strong>de</strong> 17hCroine pour se marier (avec un autre que <strong>le</strong> heros, dont <strong>le</strong>mariage propos6 par <strong>le</strong>s parents <strong>de</strong> l'herolne), la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en mariage <strong>de</strong>I'heroine par quelqu'un d'autre et puis la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en rnariage <strong>de</strong>l'heroine par <strong>le</strong> heros, aux parents <strong>de</strong> 1'hCroine et enfin <strong>le</strong>ur mariage.


L'anxiete et la <strong>de</strong>tresse, la separation et <strong>le</strong> disir <strong>de</strong> rester toujoursavec <strong>le</strong> heros chez 1'hiroi'ne <strong>de</strong>teriorent sa condition physique et mora<strong>le</strong>.La mere (adoptive et propre), sans comprendre la raison <strong>de</strong> sa<strong>de</strong>tkrioration physique, l'emmene chez <strong>le</strong> prEtre VZla_n pour qu'il execute<strong>le</strong> rite <strong>de</strong> ue_riycit&qui ai<strong>de</strong>ra a la faire propre.Le poeme 362 du Ku-mntokai fait un portrait <strong>de</strong> veriycittu.,.VZlagest <strong>le</strong> pretre qui fait <strong>le</strong> rite <strong>de</strong> ueriyti,@ au Dieu <strong>de</strong>s montagnes Mumkb. 11fait un rituel avec <strong>le</strong> riz multicolore, en sacrifiant un belier"6 sage W anQui prie au dieu Murukti !Retenez la co<strong>le</strong>reParce que j'ai une question a vous poser.MEme si vous faites vos dkvotions,Avec <strong>le</strong> hz cuit et multicolore,Sacrifiant un petit belier,Caressant <strong>le</strong> front <strong>de</strong> cette fil<strong>le</strong>,Est - ce que la poitrine,Avec <strong>le</strong>s guirlan<strong>de</strong>s brillantesDe l'hommeDes pentes <strong>de</strong>s montagnes i<strong>le</strong>vCes,Accepte vos offran<strong>de</strong>s?"La confi<strong>de</strong>nte manipu<strong>le</strong> cette situation a la faveur <strong>de</strong> I'hCroine enannon~ant au prCtre et surtout aux parents <strong>de</strong> l'hkroine qu'a l'origine dudCclin <strong>de</strong> la santk <strong>de</strong> I'heroine n'est pas <strong>le</strong> Dieu, mais <strong>le</strong> heros. El<strong>le</strong> faitcette revelation pour que <strong>le</strong>s parents organisent <strong>le</strong> mariage du heros et <strong>de</strong>1'hCroi'ne. LC pokme 374 clu Ku-mntokai <strong>de</strong>crit In logiquc dc sn r6v6lntion:"Apres queJe <strong>le</strong>ur ai dit,Rivilant <strong>le</strong> secretQue nous avons cachi?Pour que la mere et <strong>le</strong> pire connaissent


Quand l'homme <strong>de</strong>s montagnesEst venu et a supplik <strong>le</strong> mariage;Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> s'unit pour faire <strong>le</strong> bien,Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>dans</strong> cette vil<strong>le</strong>Qui etait un chaos,Comme <strong>le</strong> nid fait, en hautDans <strong>le</strong> palmier obscur,Par <strong>le</strong> tisserin avec <strong>le</strong>s ai<strong>le</strong>s pliees"Cette revelation introduit <strong>le</strong> heros <strong>dans</strong> <strong>le</strong> milieu social <strong>de</strong>l'heroine. De la meme fa~on <strong>le</strong> heros rencontre <strong>le</strong>s parents, et <strong>le</strong>s supplie<strong>de</strong> consentir au mariage <strong>de</strong> l'h&roine. Tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> accepte 1e heros etconsent a <strong>le</strong>ur mariage et <strong>le</strong> manage a lieu.11 faut bien preciser que la majorit6 <strong>de</strong>s evenements <strong>de</strong> l'unionsexuel<strong>le</strong> resulte <strong>dans</strong> <strong>le</strong> plaisir sexuel <strong>de</strong>s amoureux. I1convient <strong>de</strong>souligner <strong>le</strong>s rencontres <strong>dans</strong> <strong>le</strong> pIaisir sexuel se terminent <strong>dans</strong> l'actesexuel du hiros et <strong>de</strong> i'heroine.Le mariage se dCrou<strong>le</strong> et la vie clan<strong>de</strong>stine <strong>de</strong>s amoureux setermine et la vie conjuga<strong>le</strong> commence et <strong>le</strong>s autres aspects <strong>de</strong> l'attentepatience, la bou<strong>de</strong>rie, <strong>le</strong> chagrin et la separation auront lieu l'un1' autre.3. L'attente patiente (mullai):L'attente patiente est l'aspect <strong>de</strong> I'amour, trait6 <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s po&mes dutipzi mullai.Aprks <strong>le</strong> mariage du heros et <strong>de</strong> l'heroi'ne, la vie estheureuse. De temps en temps <strong>le</strong>ur exaltation est interrompue.


I1 y a <strong>de</strong>s occasions <strong>de</strong> guerre qui obligent <strong>le</strong> heros <strong>de</strong> partir. I1 y a aussi<strong>de</strong>s moments ou <strong>le</strong> heros part pour chercher la fortune, indispensab<strong>le</strong>pour maintenir <strong>le</strong> mknagellG. Alors la separation du heros et <strong>de</strong> l'heroineest inevitab<strong>le</strong>. Le heros fait la promesse a l'hkroine qu'il rentrera avantl'arrivee <strong>de</strong> la saison pluvieuse. I1 part. El<strong>le</strong> attend la saison et <strong>le</strong> heros.L'attente se prolonge. Enfin la saison arrive. Et <strong>le</strong> heros rentre. 11s sontcontents. C'est ici, qu'intervient l'attente patiente.Selon la tradition tamou<strong>le</strong>, ' l'attente patiente ' signifie l'attente <strong>de</strong>l'heroine jusqu' a l'arrivite du heros117. On y par<strong>le</strong> du voeu <strong>de</strong> l'heroineque <strong>le</strong> hiros ne se separe pas d'el<strong>le</strong>, mime s'il y est oblige par la situationoh il s'est skpare d'el<strong>le</strong> <strong>dans</strong> la saison pluvieuse ; du refus <strong>de</strong> l'heroined'accepter la rentree <strong>de</strong> la saison; la patience avec laquel<strong>le</strong> l'heroineattend la saison pluvieuse; <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s consolatrices <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte ;et l'attente du heros <strong>dans</strong> <strong>le</strong> camp militaire"8.L'attente patiente et la saison pluvieuse :Le terme tarnoul mullai signifie <strong>le</strong> jasmin et on en trouve beaucoup<strong>dans</strong> la region pastora<strong>le</strong>. A cette region correspond l'attente patiente. La116. Dr. N. Arumugam, Mullai V@kkai, Kanchipuram, Kanni Publishers, 1989, p. 12.~ ~ ~ ' ~ a117. Le Tolktippiyarn, Poru!atik3Tram416, Ilampuranar.Auvai. S. Turaiclmi Pillai, Kupntokai Co-rppo_liuuk$ Chennai, Ilakkiya Nilayam,1983, p. 60


saison pluvieuse est la plus bel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s saisons, <strong>le</strong> soir <strong>le</strong> plus beaumoment <strong>de</strong> la journee.C'est d'ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> soir et notarnment <strong>dans</strong> la saison pluvieuse que<strong>le</strong>s jasmins f<strong>le</strong>urissent.Pmi <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> jasmin est connu pour ses qualites <strong>de</strong> lablancheur, la purete, la forme, <strong>le</strong> parfum, la douceur. C'est pourquoi lachastete est toujours representee par <strong>le</strong> jasmin <strong>dans</strong> la litteraturecarikarn.Le heros qui s'est separi: <strong>de</strong> l'hirofne rentre chez lui pour resteravec sa femme <strong>dans</strong> la saison pluvieuse : la guerre ne se <strong>de</strong>rou<strong>le</strong> pas al'hiver.L'attente patiente <strong>de</strong> l'heroTne et <strong>le</strong> retour du hiros sont doncprovoques par la saison pluvieuse qui en quelque sorte exerce uneinfluence sur <strong>le</strong> comportement <strong>de</strong>s hommes.I1 existe trois types dc l'aspect d'attente patiente:1. L'attente patiente <strong>de</strong> l'herofne2. L'attente patiente du hCros3. L'union du heros et <strong>de</strong> l'hiroi'ne aprE3s l'attente patiente.


La vie heureuse <strong>de</strong>s marils est interrompue par la separation duheros et <strong>de</strong> l'hkroi'ne.L'hkroine, qui reste seu<strong>le</strong> et qui a dija connu <strong>le</strong> plaisir <strong>de</strong> l'arnouravec <strong>le</strong> heros, regrette l'absence du hQos. Les e<strong>le</strong>ments extCrieurs - <strong>le</strong>soir, la saison, <strong>le</strong> jasmin, <strong>le</strong> retour <strong>de</strong> bergers et <strong>le</strong> troupeau -aiguisent la peine. Le potme 221 du Kugrntokai illustre bien cet aspect."I1 n'est pas rentre,Les jasmins ont f<strong>le</strong>uri,Un bergerAvec ses chtvresEt sa gar<strong>de</strong> - pluie a la mainS'en va avec du laitEt rentre avec la nourriturePour rester avec ses troupeauxEt toutes <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs fraichesAttachCes a ses cheveuxSont <strong>le</strong>s jasmins"Les jasmins sont partout sur <strong>le</strong>s plantes et mSme <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s cheveuxdu berger : c'est donc la saison, promise par <strong>le</strong> heros. I1 y a <strong>de</strong> la pluie -<strong>le</strong> berger porte la gar<strong>de</strong> pluie. Les chevres sont rentrees a la stal<strong>le</strong>, mais<strong>le</strong> heros n'est pas rentrl.. La s6paration donne <strong>de</strong> la peine a l11lCroine. Lepoeme 64 <strong>de</strong>crit l'etat d'he <strong>de</strong> l'hiroine."Mon arnie!Les vaches sont allies aux pgturages lointainsEt quand tombe <strong>le</strong> soir,Le veau regartieL'etab<strong>le</strong> vi<strong>de</strong>, fmementAvec l'air d'attendre,Les yeux perp<strong>le</strong>xes ;Semblab<strong>le</strong> est ma peineMCme si mon homme,


Qui est <strong>dans</strong> un lieu eloigne <strong>le</strong> sait,I1 est encore tres eIoign6 "Le poeme 66 presente une autre situation : l'heroi'ne se moque <strong>de</strong>I'arbre qui a f<strong>le</strong>uri, selon el<strong>le</strong>, avant 1'arrivi.e <strong>de</strong> la saison propre :"L'arbre Iargement repandu <strong>de</strong> k o~aiEst certainement bCte;Confondant ces pluies hors <strong>de</strong> saisonA la pluie <strong>de</strong> I'hiver,I1 f<strong>le</strong>urit en fou<strong>le</strong> mais disciplineLes bouquets, sur <strong>le</strong>s branchesMaisLa saison ou notre homme,Qui voyage <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>sertP<strong>le</strong>in <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s roches,A promis <strong>de</strong> rentrerN'est pas encore arriv6e7'Dans la secon<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> ce pobme lkero'ine considbe que parceque <strong>le</strong> hQos n'est pas rentrC, <strong>le</strong> terrlps indiqui: par la nature estinhabituel et cela <strong>de</strong>montre la 'b6tise' <strong>de</strong> l'arbre. Cette attitu<strong>de</strong> prouve laconfiance absolue qu'a l'h6roine en son bien-aim&Tous <strong>le</strong>s poemes <strong>de</strong> ce genre expriment la peine et la dou<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>l'heroine et <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s consolatrices <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte.Le heros, <strong>de</strong> son c8t6, est conscient <strong>de</strong> la promesse qu'il a faite a safemme avant <strong>de</strong> partir mais il n'est pas tel<strong>le</strong>ment perturb6 <strong>de</strong> la


separation car il est tel<strong>le</strong>ment absorbe par son travail. Mais son amourredoub<strong>le</strong> quand il rentre chez lui, apres avoir accompli son <strong>de</strong>voirllg.Quand il rentre chez lui <strong>dans</strong> son char il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a son cocherd'al<strong>le</strong>r vite pour qu'il soit avec sa femme <strong>le</strong> plus vite possib<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong>poZme 323 du Ku-mntokai Ie heros explique son amour a son cocher"Mon ami,Les jours que j'ai vraiment vecusDans ce mon<strong>de</strong>Sont c eu ofiJ'ai dormiMa tlte sur ses epau<strong>le</strong>s.Son front sent <strong>le</strong> pol<strong>le</strong>nDes boutons <strong>de</strong> jasmin frais,Qui f<strong>le</strong>urissent en haute terreDans la pluie et qui sont commeLa musique excel<strong>le</strong>nte <strong>de</strong> pdnarsLa melodie patumalaiTouchant <strong>le</strong>s cieux hauts.Les autres jours <strong>de</strong> ma vieNe sont rien.11s ne sont que <strong>le</strong>s epis sans grains"I1 rentre vite et s'unit avec l'heroine. La confi<strong>de</strong>nte vient <strong>le</strong>rencontrer pour lui expliquer la peine que l'heroine a subie pendant sonabsence et la joie qu'apporte son arrivee. Dans <strong>le</strong> po&me 210 duKu-mntokai el<strong>le</strong> presente la jubilation <strong>de</strong> l'heroine."M$rne si nous avons placeSept potsP<strong>le</strong>in <strong>de</strong> riz cuitCultives mtir a TontiEt melange avec du beurre liquefib


Obtenu du lait <strong>de</strong> plusieurs vaches,E<strong>le</strong>vees par <strong>le</strong>s bergersDals la fortt <strong>de</strong> Nalli,Connu pour ses forts chars,Ca sera une rkcompense inega<strong>le</strong>Pour <strong>le</strong> corbeauQui a preditVotre retour pour la fete,Ce retourQui a termini: <strong>le</strong> chagrinQui a <strong>de</strong>charni Ies 6pau<strong>le</strong>s largesDe mon amie "El<strong>le</strong> fait 12loge du corbeau qui a prCditl2o I'arrivee du heros.La pluie a joui un r61e pripondirant <strong>dans</strong> son retour. Alors <strong>le</strong>hiros pense que la pluie est digne d'6loges. Dans <strong>le</strong> po2me 270 il loue <strong>le</strong>nimbus qui a precipiti son retour."0 Nimbus!Continue, verse la pluie et prospereGrondant et mugissant,Roulant comme <strong>le</strong>s tamboursBattu avec <strong>le</strong>s baguettes;Laisse tomber <strong>de</strong>s gouttesQui font froid partout;Lan~ant la foudreDkchirant la nuit dominante.Mon coeur est enchant6Ayant accompli <strong>le</strong> travailQue je suis all6 faireEt je suis heureiuc: avec el<strong>le</strong>,Sur <strong>le</strong> lit doux <strong>de</strong> ses cheveux parfumesQui sentent la f<strong>le</strong>ur fraiche <strong>de</strong> kulavaiSur la tige fine"120. La sociit& tamou<strong>le</strong> croit que <strong>le</strong>s parent& reviennent si <strong>le</strong> corbeau crie souvent<strong>dans</strong> une maison.


La vie heureuse continue jusqu' a ce que Ia bou<strong>de</strong>rie vas'insinuer entre <strong>le</strong> heros et l'h6ro'ine.4. La Bou<strong>de</strong>rie (marutam) :La bou<strong>de</strong>rie est I'aspect <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> maruta tiuai c'est a direl'emotion predominante <strong>de</strong> la region riveraine. La bou<strong>de</strong>rie n'est qu'unequerel<strong>le</strong> d'arnour entre l'hkroine et son mari parce qu'il est al<strong>le</strong> trouverdu plaisir sexuel avec <strong>le</strong>s courtisanes. Cette bou<strong>de</strong>rie permet a l'h6roine<strong>de</strong> reconquerir son mari et <strong>de</strong> relancer sa vie conjuga<strong>le</strong> sur <strong>de</strong> nouvel<strong>le</strong>sbases.Le heros se separe <strong>de</strong> I'hCroine pour connaitre <strong>l'amour</strong> avec lacourtisane. Cela ne veut pas dire qu'il n'est pas satisfait physiquementavec sa femme. Ce n'est pas une separation <strong>de</strong>finitive mais provisoire.Le heros va chez la courtisane pour la seu<strong>le</strong> raison d'avoir <strong>le</strong> plaisircharnel et il reste separe <strong>de</strong> sa femme seu<strong>le</strong>ment pendant <strong>le</strong>s jours <strong>de</strong> lamenstruation121 parce qu'il ne peut pas avoir <strong>le</strong> plaisir sexuel avec el<strong>le</strong>.De plus l'accouchement <strong>de</strong> I'hbro'ine reste un pretexte au herospour frequenter la courtisane. I1 reste chez la courtisane pour une


perio<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rab<strong>le</strong> mais, apr6s une certaine pCrio<strong>de</strong> il quitte lacourtisane pour retrouver sa femme, et rester avec son enfantl22.En <strong>de</strong>rnier lieu, la vieil<strong>le</strong>sse <strong>de</strong> l'heroi'ne joue aussi un r61eimportant <strong>dans</strong> la separation du heros. LJ2ge et l'accouchementvieillissent l%kroine.Alors pour satisfaire ses besoins physiques ilva chez la courtisane.Dans tous <strong>le</strong>s cas <strong>le</strong> heros rentre chez lui pour retrouver <strong>le</strong>bonheur conjugal avec l'heroi'ne. I1 ne reste jarnais <strong>de</strong>finitivement avec lacourtisane. I1 ne neglige pas sa femme et ses <strong>de</strong>voirs parce que lasociete ancienne tamou<strong>le</strong> misait bcaucoup sur la vie familia<strong>le</strong>. En plus ila peur <strong>de</strong>s commeragesl23.La rigion riveraine, la saison et <strong>le</strong> temps, et la bou<strong>de</strong>rie:Cette region est caracterisge par l'abondance d'eau ou au moinspar l'abondance <strong>de</strong> canaux et <strong>de</strong> rkservoirs et mCme <strong>de</strong> fosses et dZtangsqui presentent un panorama trss reconfortant si la pluie ne fait pasdi.fautl24. En effet, la plupart <strong>de</strong> vil<strong>le</strong>s tamou<strong>le</strong>s se trouvent <strong>dans</strong> laplaine riverainel2s L'occupation principa<strong>le</strong> <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> la region <strong>de</strong>122. CBmi CitamparapG, Kumntokai Peru&elvaq Chennai, Ilakkiya Nilayam, 1983,p.25123. Le Tolkdppiyam, Poru!atikEram, 162.124. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poety, op. cit., p. 11 1125. ibid.p.112.


marutam est l'agriculture.Hommes et femmes vivent <strong>de</strong> l'agriculture etil y aura meme plus <strong>de</strong> femmes que d'hommes. Le riche proprii.taireterrien a plusieurs jeunes fil<strong>le</strong>s qui travail<strong>le</strong>nt quand il cultive saterre. Pendant <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> travail il a <strong>de</strong>s possibi1iti.s <strong>de</strong> se m<strong>de</strong>ravec <strong>le</strong>s femmes qui travail<strong>le</strong>nt. Norma<strong>le</strong>ment il posse<strong>de</strong> une gran<strong>de</strong>tendance a donner libre cours iisa galanterie et a courtiser <strong>le</strong>spaysannes. Qu'ilcommette l'adultere ou non, sa conduite excite lajalousie <strong>de</strong> sa femme affectueuse et cette jalousie entraine el<strong>le</strong> aussi labou<strong>de</strong>riel26. De plus la presence <strong>de</strong> plusieurs abris secrets <strong>dans</strong> cetteregion favorise <strong>l'amour</strong> illicite et permet aux amoureux <strong>de</strong> cacher <strong>le</strong>urculpabiliti.127. Les autres regions ne favorisent pas <strong>de</strong> circonstancestel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s moeurs faci<strong>le</strong>slz8.D' ail<strong>le</strong>urs, mamtam est la region <strong>de</strong> tranquillite et d'abondancel29.Alors <strong>le</strong>s gens, a part <strong>le</strong>ur activite agrico<strong>le</strong>, se consacrent aux plaisirs <strong>de</strong>ce mon<strong>de</strong>. C'est pourquoi cet aspect <strong>de</strong> la vie conjuga<strong>le</strong> caracterise laregion riveraine. Les occasions d'infi<strong>de</strong>lite conjuga<strong>le</strong> sont donc plusnombreuses <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s que <strong>dans</strong> la rigion montagneuse etpastora<strong>le</strong>130.127. M.A. Durai Arangasarni, Tolkfippiya neri, Meenakshi Puttaga Nilayam, Madurai,1963, pp. 158-159.128. V.T. Manickam, Mamtam, op, cit.,,p.8.129. ibid.130. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape andpoety, op. cit., p. 113.


La partie du jour relative au marutam est l'aube et <strong>le</strong> petit matin131parce que c'est alors que <strong>le</strong> mari infi<strong>de</strong><strong>le</strong> peut rentrer avant que <strong>le</strong>sautres habitants <strong>de</strong> cette region sortent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s ruesl32. I1 ne veut pasqu'ils l'i<strong>de</strong>ntifientl-73 <strong>dans</strong> la lumiere <strong>de</strong> la journee. C'est I'heure 06l'heroine <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plus bou<strong>de</strong>use, apres avoir attendu son maritoute la nuit. Et quand il rentre <strong>de</strong> chez la courtisane, sa femme qui I'aattendu <strong>de</strong>tourne son visage. Quand el<strong>le</strong> <strong>le</strong> regar<strong>de</strong> ensuite, sa reaction<strong>de</strong>vient plus vive. Enfin quand el<strong>le</strong> regar<strong>de</strong> <strong>le</strong>s marques d'embrassementlascif <strong>de</strong> la courtisane, la coke redoub<strong>le</strong> et el<strong>le</strong> bou<strong>de</strong> davantage etferme la porte contre 1ui134.La bou<strong>de</strong>rie se transforme aussi en jalousie. El<strong>le</strong> ne cesse <strong>de</strong>bou<strong>de</strong>r avec son mari qu'apres l'intervention et la persuasion <strong>de</strong>sintermidiaires. Les intermediaires participent <strong>dans</strong> la reconciliation <strong>de</strong>I'hCroine et du heros.La bou<strong>de</strong>rie et la confi<strong>de</strong>nte :Parmi <strong>le</strong>s intermediaires la plus importante est la confi<strong>de</strong>nte. Poureviter la visite du htros chez la courtisane, la confi<strong>de</strong>nte utilise <strong>le</strong>sexpressions injurieuses contre <strong>le</strong> heros135. Dans <strong>le</strong> poeme 384 du13 1. Le Tolklfppiyam, Poru!atik&am, siitra 9 : 'Vaika_rai, Viriyan'.132. ibid., <strong>le</strong> commentaire <strong>de</strong> Naccinarkiniyar.133. V.T. Manickam, Marutaq op.cit., p. 5.134. tkd..,135. Le Tolkdppiyam, ~oru!atik&am, stltra 156.


Ku-mntokai el<strong>le</strong> s'adresse au heros et dit qu'il n'est pas digne <strong>de</strong>confiance."Vos promesses etaient si dignes <strong>de</strong> confiance.Mais maintenantVous vous etes amuse avecLa beaut6 <strong>de</strong> cette femmeAvec <strong>le</strong>s brace<strong>le</strong>ts petits,Les cheveux longs et <strong>de</strong>nses,Les epau<strong>le</strong>s <strong>de</strong> bambou,Ressemblant & un pi1011Utilise pour battre <strong>le</strong>s citrira<strong>le</strong>sl36,Avec la canne a sucreDessinite sur euxEt vous avez abandonni! cette femme aussi"Apres avoir connu <strong>le</strong> plaisir avec la courtisane, il veut rentrer chezlui et il sait bien que sa femme n'approuve pas sa conduite. Alors il prie ala confi<strong>de</strong>nte d'al<strong>le</strong>r comme la messagsre mais el<strong>le</strong> n'accepte pas. Le<strong>de</strong>ssin <strong>de</strong> l'arc <strong>de</strong> canne ii sucre symbolise KdmE, <strong>le</strong> dieu d'amour <strong>dans</strong>la mythologie hindoue et c'est un instrument utilisit par ce dieu poursusciter <strong>l'amour</strong> chez <strong>le</strong>s hommes. Ce <strong>de</strong>ssin qui est sur <strong>le</strong>s epau<strong>le</strong>s <strong>de</strong> lacourtisane donne une <strong>de</strong>finition <strong>de</strong> la courtisane.I1 a fait <strong>de</strong>spromesses Ala courtisane comme il a fait & I'hQoine mais maintenantil a abandonni la cobrtisane et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'intervention <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte.El<strong>le</strong> <strong>le</strong> rejette categoriquement parce qu'el<strong>le</strong> ne croit pas <strong>le</strong> heros.136. Le teme tamoul utilisi, uluntrr qui est une <strong>de</strong>s cCria<strong>le</strong>s <strong>de</strong> lln<strong>de</strong> dont <strong>le</strong> nonscientifique phseolus radiatus.


L'objectif principal du rejet <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte est <strong>de</strong> corriger <strong>le</strong> heros.Ces expressions injurieuses ai<strong>de</strong>nt & I'union. Les prieres constantes duheros adoucissent la confi<strong>de</strong>nte et el<strong>le</strong> accepte d'influencer l'hiroine.L'heroi'ne est convaincue et el<strong>le</strong> s'unit avec son heros. Dans <strong>le</strong>posme 359 du Ku-mntokai la confi<strong>de</strong>nte fait une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la vieconjuga<strong>le</strong> heureuse resultant <strong>de</strong> la bou<strong>de</strong>rie."Regar<strong>de</strong>z Priqar!C'est la nature <strong>de</strong> la fitlicit6 conjuga<strong>le</strong>:Dans <strong>le</strong> soir~claire par la lune,L'homme victorieux se coucheSur <strong>le</strong> lit basP<strong>le</strong>in <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs parfumees,Avec un grand soupirComme un e<strong>le</strong>phant qui se couche.P<strong>le</strong>in d'amourI1 caresse son fils,Et puisTerminant sa discor<strong>de</strong>La mere <strong>de</strong> son filsSe met a embrasserSon dos"Ce po$me explique la reconciliation du heros et <strong>de</strong> l'heroi'ne aprhqu'ils se sont separis I cause <strong>de</strong> 1; bou<strong>de</strong>rie. Le vers la mere <strong>de</strong> son fils'nous sert <strong>de</strong> raisons pour la separation - 1'8ge ou bien l'accouchement.Le hiiros et la bou<strong>de</strong>rie:Le h6ros est toujours conscient <strong>de</strong> son comportement et il sait bienque s'il va rester avec la courtisane cela provoquera la querel<strong>le</strong> d'amour


chez I'hi.ro?ne. I1 comprend aussi que c'est la conduite la plus honteuse<strong>dans</strong> la societe. Mais il ne peut pas eviter ses besoins physiques et serend au plaisir charnel. Apres son retour, sa femme ne l'accepte pas. I1reillchit, <strong>dans</strong> <strong>le</strong> pokme 19 du Ku-mntokai :" Tu as perdu ta vivacite,Souffre0 mon coeur!Comme <strong>le</strong>s joueurs <strong>de</strong> luth, pauvres etSi diso<strong>le</strong>s,Sans f<strong>le</strong>urs <strong>dans</strong> <strong>le</strong>urs cheveuxA cause <strong>de</strong> la perteDe Evvi;Cette femmeAvec ses cheveux longs et <strong>de</strong>nsesQui sentent <strong>de</strong>s jasmins vifs,Qu'el<strong>le</strong> porte,Qui se cramponnent B l'arbreTout prGs <strong>de</strong> notre maison,Qui est- ce pour moi ?"Evvi etait <strong>le</strong> patron <strong>de</strong> la musique et <strong>de</strong> l'art. Quand il etait mort,<strong>le</strong>s joueurs <strong>de</strong> luth ont exprime <strong>le</strong>ur dou<strong>le</strong>ur en <strong>de</strong>uil et ils ont cesse <strong>de</strong>porter <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs a <strong>le</strong>urs cheveuxl37. Le hiros a perdu <strong>le</strong> soutien <strong>de</strong> safemme comme <strong>le</strong>s joueurs <strong>de</strong> luth qui ont perdu <strong>le</strong>ur patron Evvi.La courtisane et la separation du hiros :La courtisane n'est pas la putain qui liabite <strong>dans</strong> <strong>le</strong> bor<strong>de</strong>l,occupant une position inferieure <strong>dans</strong> Ie niveau social comrne la fil<strong>le</strong> <strong>de</strong>joie mais el<strong>le</strong> est la femme <strong>de</strong> la classe e<strong>le</strong>vie, semblab<strong>le</strong> A la137. Dr.M. Shanmugam Pillai & Dravid E. ~ud<strong>de</strong>n, Kuruntokai op, cit., p.270.


courtisane Mstavi <strong>de</strong> 12popee Cilappatikdram, specialisee en musique et<strong>dans</strong>e, habi<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> divertissement agreab<strong>le</strong> et qui posse<strong>de</strong> plusieursqualites <strong>de</strong> femme vertueuse et qui eprouve du respect pour <strong>le</strong> hCros, paspour sa richesse mais pour sa cornpagnie et pour sa <strong>de</strong>licatessel38.El<strong>le</strong> donne du plaisir au heros sans dkranger <strong>le</strong> fon<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> I'unitefamilia<strong>le</strong>l39. Dans toute la litterature cahlcam, nous n'avons pas <strong>de</strong>references qu'el<strong>le</strong> a 6te offerte <strong>de</strong> l'argent ou <strong>de</strong> la fortune (par <strong>le</strong> heros)comme prixl40.La courtisane qui est responsab<strong>le</strong> pour la separation du hiros <strong>de</strong>l'hkroine est fiCre <strong>de</strong> rester avec <strong>le</strong> heros, tout en reconnaissant qu'el<strong>le</strong>n'est pas sa femme <strong>le</strong>ga<strong>le</strong>. Mais el<strong>le</strong> posse<strong>de</strong> <strong>le</strong> courage <strong>de</strong> contesterl'heroine. Ci-<strong>de</strong>ssous il y a un po6me - 80 du Ku-mntokai - od lacourtisane provoque I'heroine.Le hQos et la courtisane sont allks a 1Ztang et cela provoqueral'hero'ine. El<strong>le</strong> <strong>de</strong>fie l'hitroi'ne <strong>de</strong> venir a l'ktang pour 'protiger' son maricomme <strong>le</strong> roi Elini, qui a protege un large troupeau <strong>de</strong> vaches. Elini est <strong>le</strong>patron <strong>de</strong> la poete Auvaiyk qui a compose ce poeme. La courtisane <strong>de</strong> cepoeme est certaine que <strong>le</strong> h6ros ne la quittera pas et meme Ies parents <strong>de</strong>I'h$roIne trouveront difici<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>s separer.138. V.Sp. Manickam, The Tamil Concept of Lave, op. cit., p. 169.139. ibid.140. ibid., p.170.


"Nous <strong>de</strong>sirons al<strong>le</strong>r ii i'etang large,P<strong>le</strong>in d'eau,Pour nous baignerou,Les femmes en<strong>le</strong>vent <strong>le</strong>s p6ta<strong>le</strong>s exterieursDe lis et <strong>le</strong>s portent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>urs cheveux;Nous y allons jouerSi el<strong>le</strong> a si peurEl<strong>le</strong> pourrait venir avec ses parentsPour sauver (la poitrine <strong>de</strong>) son mariDe moi,Comme vient Eiini avec ses plusieurs armees,Qui a gardk un large troupeau <strong>de</strong> vachesDans la guerre dangereuseAu champ <strong>de</strong> batail<strong>le</strong>"Dans <strong>le</strong> poeme 370 du I


La bou<strong>de</strong>rie et I'hCroi'ne :L'hiroine <strong>de</strong> la region riveraine est toujours soupGonneuse <strong>de</strong> laconduite du heros141. El<strong>le</strong> ne pcut pas to<strong>le</strong>rer son mari manifestant<strong>l'amour</strong> aux autres femmes. Malgre ses efforts pour avoir contra<strong>le</strong> surlui, il sJeva<strong>de</strong> <strong>de</strong> chez lui et trouve son plaisir <strong>dans</strong> la compagnie <strong>de</strong>scourtisanesl42. Le poeme ci-<strong>de</strong>ssous (Le Ku-mntokai 202) prbente1'hCroine tourmentee par ses actions :"Mon cceur me fait mal.Oh! Comme il me fait mal.Comme la plante neruZdl43,Avec <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s petitesEt <strong>le</strong>s epinesQui poussent <strong>dans</strong> la terre sZcheEn une couche CpaissePossedant <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs fraichesDouces aux yeux.AinsiMon amantQui a fait ma vie heureuseM'a fait une tel<strong>le</strong> peine.Mon coeur me fait malnLa f<strong>le</strong>ur neruzci est tris jolie mais la plante possZ<strong>de</strong> <strong>le</strong>s epines.L1hCroine fait une comparaison entre la f<strong>le</strong>ur p<strong>le</strong>ine d'epines d'une part etson mari qui se montre trks aimab<strong>le</strong> d'autre part. Sans doute soninfi<strong>de</strong>lit6 lui donne <strong>de</strong> l'agonie. La souffrance ne cesse pas avec <strong>le</strong> rejetdu heros mais el<strong>le</strong> veut que <strong>le</strong> heros se corrigc et rentre chcz el<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong>poZme suivant (Le Ku-mntokai 181) el<strong>le</strong> dit B son amie :141. V.T. Manickam, Marutam, op. cit., p.68.142. ibid., p.69.143. Le nom scientifique est tribulus terrestris.


" A quoi qa sertMon amie,De dire qu'il est mechantDans la bou<strong>de</strong>rie ?Nous sommes &ges,Et nous avons accepte <strong>le</strong>s <strong>de</strong>voirsDans <strong>le</strong> minage riche <strong>de</strong> cet homme,De la vil<strong>le</strong> ouUne buff<strong>le</strong> noire <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux cornesNe se separera pasDe son veau, nouveau n6Que <strong>le</strong> fernier a attach6Et el<strong>le</strong> pait <strong>le</strong>s recoltes vertesTout pres"El<strong>le</strong> est tres attachee a la famil<strong>le</strong> <strong>de</strong> son mari. El<strong>le</strong> posse<strong>de</strong> <strong>le</strong>squalites <strong>de</strong> chastetit, pitii, sacrifice, chariti, humilite, matemite,patience, sagesse, beaute et aptitu<strong>de</strong> a servirl44. Pour gar<strong>de</strong>r l'honneur<strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong> el<strong>le</strong> ne par<strong>le</strong> jamais <strong>de</strong>s <strong>de</strong>fauts <strong>de</strong> son mari. El<strong>le</strong> ne dit pass'il est coupab<strong>le</strong> ou non145. El<strong>le</strong> est attachee & sa famil<strong>le</strong> semblab<strong>le</strong> B unebuff<strong>le</strong> qui pait autour <strong>de</strong> son veau nouveau n6.On attribue la bou<strong>de</strong>rie aux femmes seu<strong>le</strong>ment ... et <strong>dans</strong> toute lalitterature tamou<strong>le</strong> nous n'avons pas <strong>de</strong> situations ofi <strong>le</strong> heros b lhe safemme pour son immoralitel".I1 y aura un <strong>de</strong>bat interne chez <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux (<strong>le</strong> heros et l'hero'ine) poursavoir qui <strong>de</strong>s <strong>de</strong>w va ce<strong>de</strong>r d' abord. Mais tous <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux ont au fond du144. V.T. Manickam, Marutam, op. cit., p.79.145. ibid.146. ibid, p.18


ceur <strong>le</strong> <strong>de</strong>sir <strong>de</strong> s'unir.Norma<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> mari ce<strong>de</strong>ra d' abord a lafermete <strong>de</strong> la femmel4'. Enfin el<strong>le</strong> I'accepte et lui <strong>de</strong>vient tresattachee. Ces querel<strong>le</strong>s d'amour renouvel<strong>le</strong>ntet intensifient I'amourdu coup<strong>le</strong>, comme <strong>le</strong> dit, <strong>le</strong> potme 49 du Ku-mntokai :" ... .Meme si cette naissanceChange en autreF'uissiez vous 2tre mon mariEt moiLa dame la plus proche <strong>de</strong> votre coeur".5. Le chagrin (neytal) :La region ancienne <strong>de</strong> TamiJnBfu est entouree par la mer <strong>dans</strong> <strong>le</strong>strois c6ti.s - est, ouest et sud - et <strong>le</strong>s collines <strong>de</strong> Vi5ikafa.m <strong>dans</strong> <strong>le</strong> c6t6nord. L'influence <strong>de</strong> la mer sur la vie <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> Tarnijngfu est plusprononcee que cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s autres regions. Les villages <strong>de</strong> peche <strong>de</strong> la regioncatiere constituent une region distincte du point <strong>de</strong> vue geographique,climatique et <strong>de</strong> l'occupation <strong>de</strong>s habitants<strong>le</strong>a.Le chagrin est <strong>le</strong> sentiment predominant attribue a la regionlittora<strong>le</strong>. I1 s'agit <strong>de</strong> la tristesse qui provient d'une solitu<strong>de</strong> miserab<strong>le</strong>resultant <strong>de</strong> la sbparationl49.147. V. T. Manickam, Marutam, op. cit., p. 19148. A.V. Subramaniyam, Convention and creativity in Sangam Love lyrics,Perungudi, Tamil Pathippakam, 1980, p.45.149. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and poetry, op. cit., p.81


Le heros qui s'est si.parci: <strong>de</strong> l'heroine n'est pas encore rentri! etcel<strong>le</strong>-ci en souffre enormement.Les habitants <strong>de</strong> la region littora<strong>le</strong> vivent naturel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> la mer :pdche, sel, cornmercel50. Cela explique bien qu'il y a <strong>de</strong>s circonstances ou<strong>le</strong> heros s'eloigne <strong>de</strong> I'hi.roYne soit pour la pCche soit pour la productionet vente du sell51 soit encore pour <strong>le</strong> commerce <strong>de</strong>s marchandises.C'est son <strong>de</strong>voir qui l'oblige <strong>de</strong> s'kloigner d'el<strong>le</strong>. I1 n'est pas rentre etcette separation intensifie l'angoisse <strong>de</strong> lkitroine. Seul <strong>le</strong> heros peutmettre fin a sa souffrance. El<strong>le</strong> p<strong>le</strong>ure et el<strong>le</strong> est sans sommeil, <strong>de</strong>vient sipii<strong>le</strong>152.Son coeur brii<strong>le</strong>l53. Les larrnes brii<strong>le</strong>nt ses paupieresl54. El<strong>le</strong>passe <strong>de</strong>s nuits blanchesl55. Le <strong>de</strong>sespoir la rend pessimistel56.Lepaysage interieur <strong>de</strong> lhCroine est reproduit par <strong>le</strong> paysage exterieur et lanature mdme intensifie son angoisse.150. L'artic<strong>le</strong> <strong>de</strong> Francois Gros <strong>dans</strong> l'oeuvre <strong>de</strong> Marie Clau<strong>de</strong> Porcher, In<strong>de</strong>et Litt&rature, Paris, Editions <strong>de</strong> 1'Eco<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Hautes Etu<strong>de</strong>s en Sciences Socia<strong>le</strong>s,1983, p. 100.151. A.V. Subrammiyam, Convention and Creativity in Sangham Love Lym op.cit., p.47.152. Le Ku~intokaj 381.153. ibid., 102.154. ibid.,4.155. ibid., 6.156. A.V.Subramaniyam, Convention and Creativity in Sangham Love ~yricq op.cit., p.45.


Le chagrin et la rigion littora<strong>le</strong> :Selon la convention litteraire tamou<strong>le</strong> <strong>le</strong> neytal reprksente la regionlittora<strong>le</strong>. En ce qui concerne la partie du jour, cJest <strong>le</strong> coucher du so<strong>le</strong>il.En revanche aucune saison particuli5r-e ne lui est prescrite. Et alors ilfaut comprendre que toutes <strong>le</strong> saisons y conviennent.La region maritime comprend tous <strong>le</strong>s territoires <strong>de</strong> sab<strong>le</strong> quis'eten<strong>de</strong>nt quelquefois sur trois, quatre, cinq mil<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> l'interieur dupays157, <strong>de</strong> la mer. Ce panorama marin forme l'arriere plan <strong>de</strong> l'aspectd'amour du chagrin. Quand l'heroi'ne attend son mari et quand el<strong>le</strong>regar<strong>de</strong> la mer, l'angoisse <strong>de</strong> la separation redoub<strong>le</strong> et c'est pourquoi lamer et <strong>le</strong>s regions relatives 6. la mer sont associees au chagrinl58. La merest calmel59 pour l'h6roi'ne et el<strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> meme : "lJoc6an, qui t'as faitsi triste ?"160 I1 convient aussi <strong>de</strong> remarquer que, avec <strong>le</strong> coucher duso<strong>le</strong>il et surtout avec <strong>le</strong> <strong>le</strong>ver <strong>de</strong> la lune, la mer <strong>de</strong>vient grosse, agitee. Eneffet, meme la mer qui se lance avec turbu<strong>le</strong>nce toute la nuit suggZre lacondition triste <strong>de</strong> I'hCroine, pri<strong>de</strong> <strong>de</strong> sommeil, se jetant <strong>de</strong>-ci <strong>de</strong>-la <strong>dans</strong>son lit toute la nuit.161 Les poetes <strong>dans</strong> <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> entier ont choisi <strong>le</strong>coucher du so<strong>le</strong>il, particulierement avec l'accompagnement du theme <strong>de</strong>157. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poety, op. cit., p.81.158. Ca. Campacivam, Tarnil-ilakkiyattil neytal ti~ai, Madurai, Meenatchi PuttagaNilayam, 1964, p. 16. .159. Le Ku-mntokai, 177.160. ibid, 163.161. A.V.Subramaniyam, Convention and Creativity in Sangham lorn lynq op. cit.,p.46.


l'ocCan, comme l'arriere - plan pour <strong>le</strong>s po2mes du ton douloureux quiexpriment <strong>le</strong> chagrin, I'envie passionnee et la lamentation.On constate qu'il existe une ressemblance entre <strong>le</strong>s 6motions <strong>de</strong> laregion littora<strong>le</strong> et pastora<strong>le</strong>. Pour echapperl'ambigui'te, on observe quel'heroine <strong>de</strong> la region pastora<strong>le</strong> attend avec confiance <strong>le</strong> retour <strong>de</strong> sonmari et l'atmosphere enti6re est extremement suggestive <strong>de</strong> la reunionheureuse. L'hlroi'ne <strong>de</strong> la region littora<strong>le</strong> l'attend avec l'espoir quidiminue. L'atmosphere est plus triste. La rkgion nourrit son pessimismeet renforce son angoisse~6~.Les poemes <strong>de</strong> la region littora<strong>le</strong> se produisent toujours quand <strong>le</strong>samoureux se sont <strong>de</strong>sunis et alors nous avons <strong>de</strong>s pogmes <strong>de</strong> la pkrio<strong>de</strong>prl - nuptia<strong>le</strong> et <strong>de</strong> la perio<strong>de</strong> conjuga<strong>le</strong>.Le chagrin <strong>de</strong> l'hbroine :Tous <strong>le</strong>s posmes <strong>de</strong> la region littora<strong>le</strong> expriment la souffrance a1'extrCme. El<strong>le</strong> rkve<strong>le</strong> son agitation quand <strong>le</strong> mariage est retar<strong>de</strong>, quand<strong>le</strong> heros ne rentre pas alors mCme que la confi<strong>de</strong>nte reitere que <strong>le</strong>hCros rentrera certainernentl63. Dans <strong>le</strong> posme ci - <strong>de</strong>ssous (<strong>le</strong>162. A. V.Subramaniyam, Convention and Creativity in Sangham love Iyn'q op. cit.,p.45.163. Rm. Periyakaruppan, Tradition and Ta<strong>le</strong>nt in cankam Poetry, op. cit., p. 158.


KU-mntokai, 340), el<strong>le</strong> souffre et languit & cause <strong>de</strong> l'absence <strong>de</strong> son mari.Son coeur sCpar6 <strong>de</strong> son corps va et vient entre el<strong>le</strong> et son mari. El<strong>le</strong> dit:" Mon coeur oG il a habit6Souffre d'amour intenseI1 se souvient et va avec luiMaisSi nous nous lamentons sur luiI1 souffre avec nousJamais restant d'un c6te ou l'autre,Comme l'arbre taai en fl eur sur l'oc6anRelgche et se seneQuand <strong>le</strong> bras mortMonte et baisseAvec la crue d'eau"Le coeur <strong>de</strong> 1'hCroi'ne oC siege <strong>le</strong> heros oscil<strong>le</strong> entre <strong>le</strong>s souvenirs<strong>de</strong> celui-ci et <strong>le</strong>s lamentations <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-18. Cette oscillation estcaracteristique <strong>de</strong>s souvenirs qu'el<strong>le</strong> entretient <strong>de</strong> lui.On a constat6 que <strong>le</strong> chagrin que subit l'hlroi'ne est insupportab<strong>le</strong>.Ce chagrin la fait accuser <strong>le</strong>s autres ou plutbt se mkfier <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur amour et<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur sentiment. Ce poeme (290 du Ku-mntoka4 ref<strong>le</strong>te son coeurlanguissant. El<strong>le</strong> s'exprime:" Les gens qui disentDe supporter ce chagrin d'amour.Ne savent - ils rien d'amour,OuSont - ils trks forts?Parce que je ne vois pas mon amant etAvec un coeur p<strong>le</strong>in d'angoisse perqanteJe me reduis, peu B peu, a lieantComme une Ccume fine s'est lcraseeContre <strong>le</strong>s rochesDans une gran<strong>de</strong> inondation"


L'heroi'ne qui accuse <strong>le</strong>s gens qui lui ont <strong>de</strong>mand6 <strong>de</strong> ne passouffrir <strong>de</strong> l'absence du heros <strong>dans</strong> <strong>le</strong> poZme precedant (Le Ku-mntokai,102) accuse <strong>dans</strong> <strong>le</strong> poeme suivant son mari pour <strong>le</strong>s memes pretextes:" Si je pense, mon coeur brfi<strong>le</strong>.Si j'essaie <strong>de</strong> ne pas penserI1 n' y a pas <strong>de</strong> moyen <strong>de</strong> <strong>le</strong> maitriser.Cet amour me rend miskrab<strong>le</strong>,Et s'etend vers <strong>le</strong> cielL'homme que j'ai embrasseN'est pas un gentil homme"El<strong>le</strong> a compris <strong>le</strong>s origines <strong>de</strong> ses souffrances. El<strong>le</strong> estconstamment tourmentee par <strong>le</strong> souvenir <strong>de</strong> son bien aim& El<strong>le</strong> essaie<strong>de</strong> ne pas penser a lui, mais el<strong>le</strong> n'y reussit pas. L'homrne responsab<strong>le</strong>qui est censi. rester toujours aux c6tes tie sa femme, s'est separe. I1 luiparait cruel. Le chagrin entre ici aans une phase extrtme, <strong>le</strong>sBien d'autres exemp<strong>le</strong>s pourraient etre cites ici, oh I'heroi'ne penseque <strong>le</strong> hdros dont <strong>le</strong> <strong>de</strong>voir est d'essuyer ses larmes et <strong>de</strong> la soulager estparti en la faisant souffrirl64. Dans un autre contexte el<strong>le</strong> <strong>de</strong>rnan<strong>de</strong> a laconfi<strong>de</strong>nte s'il n' y aurait pas un soir capab<strong>le</strong> <strong>de</strong> faire souffrir <strong>le</strong> hi.rosl65.Le chagrin que lui apporte <strong>le</strong> soir, & el<strong>le</strong> seu<strong>le</strong>, est immense, aussi largeque la terrel66 ; et <strong>le</strong>s lames cou<strong>le</strong>nt a flots entre ses seins167. De temps- -164. Le Kumntokai, 4.165. ibid., 330.166. ibid., 386.


en temps el<strong>le</strong> regar<strong>de</strong> <strong>le</strong> ciel qui, semblab<strong>le</strong> a sa propre angoisse, <strong>de</strong>vientmorne au coucher du soIeill68.La tradition tamou<strong>le</strong> i<strong>de</strong>alise <strong>le</strong>s femmes. Nul<strong>le</strong> mauvaise penseene <strong>le</strong>ur est associ<strong>le</strong>. L' homme peut s' iigarer; ... mais la femme est faitepour avoir <strong>de</strong> la peine pour son mari et malgri: la souffrance qu'el<strong>le</strong>eprouve, el<strong>le</strong> ne lui souhaite que <strong>le</strong> bienl69 L'homme qui est parti,pour <strong>de</strong>s motifs <strong>le</strong>gitimes, rentrera, a la finl70. La ptrio<strong>de</strong> <strong>de</strong> separationne fait qu'intensifier I'amour entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux.Le chagrin du hiros:La littlrature cahkam est centrie sur la femme. La majorit6 <strong>de</strong>poBmes expriment <strong>le</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> femmes, Cette position centra<strong>le</strong> setrouve dms tous <strong>le</strong>s pocmes <strong>de</strong> cette littlrature. I1 y a seu<strong>le</strong>ment troispoemes ou <strong>le</strong> heros 'par<strong>le</strong>'. Ce sont <strong>le</strong>s seuls poBmes qui nous ai<strong>de</strong>nt acomprendre <strong>le</strong>s sentiments du chagrin chez <strong>le</strong> heros. Le heros cahkamest considbri: courageux, nob<strong>le</strong>, se concentrant sur <strong>le</strong> travail entrepris etne rentrant pas sans l'accomplir, Le chagrin, la souffrance, l'angoisse,<strong>le</strong>s la.rmes ne sont propres qu'aux femmes. Aprb tout, il entreprend <strong>de</strong>svoyages pour faire fortune ail<strong>le</strong>urs afin rl'assurer une vie heureuse a sa168. ibid., 310.169. A.V. Subramaniyam, Convention and Creativity in Sangham Love Lyn'cq op.cit.,p.51.170. ibid.


femme.Ce nJest pas qu'il oublie ss femme dont il se souvientconstamment.Le poZme ci-<strong>de</strong>ssous - Le Ku_runfokai, 376 - exprime son hisitationavant la si.parationl71. I1 se dit:" En eti.El<strong>le</strong> est fraiche,Comme <strong>le</strong> bois <strong>de</strong> santalQui pousse <strong>dans</strong> la localiti, <strong>de</strong>s dieuxSur <strong>le</strong> mont PotiyaiSi diffici<strong>le</strong> dJapproche etInconnu aux hommes vivants.Dans la saison <strong>de</strong> rosee,El<strong>le</strong> participe d'une douce cha<strong>le</strong>ur.Comme <strong>le</strong> coeur dJun lotus,F<strong>le</strong>urissant <strong>dans</strong> la lumiere faib<strong>le</strong> du so<strong>le</strong>il,Joli et enveloppeComme si <strong>le</strong>s rayons du so<strong>le</strong>ilSont attrapCs et caches <strong>de</strong><strong>dans</strong>JJEl<strong>le</strong> apporte <strong>de</strong> la fraicheur en et6 et la cha<strong>le</strong>ur en hiver. 11 ne veutdonc pas se s6parer dJel<strong>le</strong> quel<strong>le</strong> que soit la saison connaissant bien <strong>le</strong>sdifficultes qu'il va subir <strong>dans</strong> la separation.Seul <strong>le</strong> <strong>de</strong>voir l'oblige a partir. La, loin <strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong> il a gran<strong>de</strong>envie <strong>de</strong> sa femme mais il ne rentre pas pour autant. Dans <strong>le</strong> poGme 128du Ku-mntokai, il s'adresse a son propre coeur:171. Selon <strong>le</strong> tu_rai du poemc 376 du Ku-pntokai.136


'' 0 mon coeurTu as gran<strong>de</strong> envie d'une fil<strong>le</strong>Qui est trgs loinEt aux c6tis <strong>de</strong> laquel<strong>le</strong> il estDiffici<strong>le</strong> <strong>de</strong> rester.Comme un view heron,Qui ne peut par vo<strong>le</strong>r,Debout <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s vagues <strong>de</strong> la mer <strong>de</strong> l'estLevant sa tCteVers un repasDu poisson ayiraiQu'il ne peut pas procurerSur <strong>le</strong> bord <strong>de</strong> I'ouest, <strong>de</strong> la vil<strong>le</strong> TontiDu Po~aiyan_ qui posskdait <strong>le</strong>s chars forts.Tu souffres ainsiEt la souffrance est to11 <strong>de</strong>stin"I1 veut toujours rester avec el<strong>le</strong>. Mais <strong>le</strong> <strong>de</strong>voir IJeIoigne d'el<strong>le</strong>.Enfin cJest son <strong>de</strong>stin. I1 faut bien qu'il endure la souffrance qui enresulte. La distance physique entre <strong>le</strong> heros et l'herolne est aussi gran<strong>de</strong>que cel<strong>le</strong> qui &pare la rner <strong>de</strong> l'est a la mer <strong>de</strong> IJouest.Ces pokmes nous montrent que <strong>le</strong> chagrin, l'attente, la souffrance,l'envie sont <strong>le</strong>s mCmes entre <strong>le</strong> heros et l'heroine <strong>de</strong> la region littora<strong>le</strong>.Cependant <strong>le</strong>s pokmes <strong>de</strong> l'expression du chagrin du heros sont moinsnombreux que ceux <strong>de</strong> l'expression <strong>de</strong> l'hCro?ne. Les pokmes cites nousevoquent que <strong>le</strong> heros accepte sa separation, son <strong>de</strong>stin. Mais face dcette separation lJhCroi'ne proteste, critique, lamente, verse <strong>de</strong>s lames.Ce qui existe chez l'htroine, c'est la faib<strong>le</strong> lueur <strong>de</strong> l'espoir. C'est la seu<strong>le</strong>


source du courage qui la fait vivrel72- Tres loin <strong>dans</strong> l'espace, il estpourtant tres proche <strong>de</strong> l'heroine. El<strong>le</strong> dit:" Meme s'il est <strong>dans</strong> un lieuTres kloigneI1 est tres procheIciDans mon coeur"l736. La Separation (,b&lai) :La separation est I'el6ment predominant <strong>de</strong> la poesie <strong>de</strong> la regionari<strong>de</strong>. El<strong>le</strong> se prisente sous plusieurs formes: la separation du hiros <strong>de</strong>I'hirroine pour chercher la fortune, et la fugue amoureuse du heros et <strong>de</strong>l'heroine. On y ajoute <strong>le</strong>s remords, <strong>le</strong>s craintes et <strong>le</strong>s chagrins provoquespar la separation, <strong>le</strong>s efforts <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte pour dissua<strong>de</strong>r <strong>le</strong> heros <strong>de</strong>partir, la recherche <strong>de</strong>s amoureux par la mere et la mere adoptive <strong>de</strong>l'heroine, <strong>le</strong>s complaintes <strong>de</strong> la mere et la mere adoptive apresI'enlkvement <strong>de</strong> I'ht5roine, la peur <strong>de</strong>s amoureux que <strong>le</strong>s parents <strong>de</strong>I'heroine pourraient <strong>le</strong>s surprendre et Ies &parer, et <strong>le</strong>s observations <strong>de</strong>spassagers pendant Ieur fuite.La separation est provisoire soit <strong>dans</strong> la fugue amoureuse soit<strong>dans</strong> l'acquisition <strong>de</strong> la fortune.172. Le Ku-mntokai 341173. ibid., 228


I1 y a une diff6rence entre <strong>le</strong>s <strong>concept</strong>s <strong>de</strong> la separation <strong>dans</strong> <strong>le</strong>sregions pastora<strong>le</strong>, riveraine, littora<strong>le</strong> et ari<strong>de</strong>.1. Dans <strong>le</strong>s regions pastora<strong>le</strong>, littora<strong>le</strong> et ari<strong>de</strong>, la sgparation du herosest basee sur <strong>de</strong>s raisons Iegitimes. Mais <strong>dans</strong> la region riveraine,el<strong>le</strong> resulte <strong>de</strong>vergondage illicite.2. Dans la region ari<strong>de</strong>, <strong>l'amour</strong> sincgre est I'intention du <strong>de</strong>part duheros. Avec la connaissance absolue et parfois avec la permission<strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte ou <strong>de</strong> I'hCroine, <strong>le</strong> heros part pour chercher lafortune pour <strong>le</strong> mariage.3. L'heroine sitpar&, <strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong> / pastora<strong>le</strong> / littora<strong>le</strong>n'eprouve pas <strong>de</strong> I'amertume envers son mari car il la quitte parl'obligation. En revanche, l'hkroine <strong>de</strong> la region riveraine mauditson mari qui a prefer6 la compagnie <strong>de</strong> la courtisane.4. La region ari<strong>de</strong> symbolise la separation longue pour chercher lafortune. L'hCroine est tourmentbe par l'angoisse <strong>de</strong> la separationqui accentue llCICment <strong>de</strong> peur et d'inquietu<strong>de</strong>. Entre ces troisrigions - ari<strong>de</strong>, pastora<strong>le</strong>, littora<strong>le</strong> - la durke <strong>de</strong> separation estprogressive, tout comme <strong>le</strong> danger et <strong>le</strong> chapinl74.Dans la region ari<strong>de</strong> la fugue amoureuse a lieu avant <strong>le</strong> mariage etla separation pour chercher la fortune apr&s <strong>le</strong> mariage.174. Xavier S. Thani Nayagam, Landscw and Poetry, op. cit., p.83


La rBgion ari<strong>de</strong> :Les Tamouls ont la reputation <strong>de</strong> faire s'kpanouir la poesie <strong>dans</strong> <strong>le</strong><strong>de</strong>sert sans en Ctre eux-memes <strong>le</strong>s habitants, car il n'y avait en faitaucun <strong>de</strong>sert sablonneux au TarnjJniip.1l75. La region qui s'etend entre <strong>le</strong>sregions montagneuse et pastora<strong>le</strong> (et <strong>le</strong>s forets adjacentes) <strong>de</strong>viendraseche et bfilante, comme un d6sert a l'6te. Auparavant, on supposaitque la region la plus tortueuse se trouvait a c6t6 du TamilnBfu, au nord.Cette region avait 6te utilisee comme route commercia<strong>le</strong> par <strong>le</strong>scommer~ants et <strong>le</strong>s negotiants tamoulsl76. En rialiti, <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s limitesdu Tamil_nii$u il n'y a pas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sert mais <strong>dans</strong> beaucoup <strong>de</strong> poimes <strong>de</strong> laregion ari<strong>de</strong>, il y a <strong>de</strong>s references 06 <strong>le</strong> heros traverse <strong>le</strong> <strong>de</strong>sert, hors <strong>de</strong>sa frontiere du nord, <strong>le</strong> VEizkafam.Au ptilai sont associis l'6tC et la sarison <strong>de</strong> neige et la partie du jourqui lui associ6 est <strong>le</strong> midi.Les habitants <strong>de</strong> la rdgion ari<strong>de</strong> :Les commerpnts <strong>de</strong>s regions - montagneuse, pastora<strong>le</strong>, riveraine,littora<strong>le</strong> - voyagent beaucoup. Ce sont <strong>de</strong>s riches qui passent d'uneregion & l'autre, y compris la region ari<strong>de</strong>. LJ$tit severe laisse la regionari<strong>de</strong> sans eau et I'agriculture va en patir. La vie y est miskrab<strong>le</strong> et <strong>le</strong>shabitants souffrent <strong>de</strong> la penurie et du manque <strong>de</strong> travail.175. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poetry, op. cit., p. 115.176. P.T. Srinivas Iyengar, History of the Tamils, New Delhi, Asian EducationalServices, 1982, p.141.


Alors, <strong>le</strong>s habitants <strong>de</strong> cette region vivent a l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong>consommation pillils aux voyageurs ou <strong>de</strong> la richesse vo<strong>le</strong>e <strong>dans</strong> <strong>le</strong>svillages aLeur profession principa<strong>le</strong> est faire la guerre,marau<strong>de</strong>r et vo<strong>le</strong>r au grand chemin.Les poZmes <strong>de</strong>s regions montagneuse, pastora<strong>le</strong>, riveraine etlittora<strong>le</strong> presentent la vie <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> la region respective, <strong>le</strong>urculture, <strong>le</strong>ur habitation etc. En bref, chaque region prksente son propreh6ros et hgroine exer~ant <strong>le</strong> metier predominant <strong>de</strong> cette region. Parrapport a m habitants <strong>de</strong>s autres regions, <strong>le</strong>s gens qui appartiennent ala region ari<strong>de</strong> sont originaires <strong>de</strong> la region montagneusel78.*La separation et la region ari<strong>de</strong> :La nature presentee <strong>dans</strong> la region ari<strong>de</strong> inspire la teneur et la<strong>de</strong>solation. Le so<strong>le</strong>il jette ses rayons bdlants comme un souverain cruel,<strong>le</strong>s etangs et <strong>le</strong>s autres lieu d'eau sont si secs que mCme <strong>le</strong>s oiseaux et<strong>le</strong>s animaux souffrent <strong>de</strong> rigueurs in<strong>de</strong>scriptib<strong>le</strong>s. Les arbres et <strong>le</strong>splantes sont tous brtilils par la cha<strong>le</strong>ur. Les feuil<strong>le</strong>s sont seches etdilpounues <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs luxuriances. I1 n'y a aucune ombre sous laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s177. Dr R.K. N@, Piilaittigai in Sangam Literature, Madras, Aniyakam, 19Slp.6.178. V.Sp. Manickam, The Tamil Concept oj LOU% op. cit., p.113. . V.Sp. Mmickamest inspire <strong>de</strong> cette supposition, que la region ari<strong>de</strong> est la consequence <strong>de</strong> lasecheresse <strong>de</strong>s regions montagneuse et pastora<strong>le</strong>. I1 ajoute que puisqu'il n'y apas la repartition <strong>de</strong> I'espace a la region ari<strong>de</strong>, personne peut Ctre l'habitantpropre <strong>de</strong> <strong>de</strong>sert et c'est pourquoi <strong>le</strong>s habitants <strong>de</strong> <strong>de</strong>sert ne trouvent pas <strong>le</strong>sr6<strong>le</strong>s du heros, et <strong>de</strong> l'heroine P akattiwi et <strong>de</strong> plus aucune partie <strong>de</strong> <strong>de</strong>sert estconsidQCe <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> rencontre <strong>de</strong>s amourewr. Voila pourquoi l'aspect d'amour<strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong> traite la dparation <strong>de</strong>s amoureux <strong>de</strong>s quatre regions.


voyageurs epuisks, pourraient se repc'ser ou une flaque d'eau pouretancher <strong>le</strong>ur soif. I1 n'y a mCme pas <strong>de</strong> fondrikre <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s etangs maisseu<strong>le</strong>ment la poussiere. Partout <strong>de</strong>s mirages attirent <strong>le</strong>s animauxassoiffes et <strong>le</strong>s trompentl79. Ces donnees <strong>de</strong> base font l'arriere-plan <strong>de</strong> laseparation- la phase <strong>de</strong> l'arnour associke Ci la rkgion airi<strong>de</strong>. On traite <strong>de</strong>uxe<strong>le</strong>ments constitutifs <strong>de</strong> la separation : la fugue amoureuse et laseparation pour chercher la fortune.Le heros et 1'hCroi'ne savent bien <strong>le</strong>s dangers <strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong>: <strong>le</strong>svo<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong>s animaux, la solitu<strong>de</strong>, la cha<strong>le</strong>ur etc. 11s veu<strong>le</strong>nt Etre ensemb<strong>le</strong>a vie et alors ils entreprennent la fugue amoureuse pour se marier.La separation apres <strong>le</strong> mariage est beaucoup plus redoutab<strong>le</strong>.L'heroine connait <strong>de</strong>ja <strong>le</strong>s dangers <strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong> parce qu'el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s a6prouvis el<strong>le</strong> - meme quand el<strong>le</strong> a fait la fugue amoureuse avec <strong>le</strong> heros.El<strong>le</strong> <strong>le</strong>s lui explique et lui prie <strong>de</strong> ne pas al<strong>le</strong>r faire <strong>le</strong> commerce. Maislui, il comprend <strong>le</strong> besoin d'al<strong>le</strong>r chercher sa fortune et entreprend <strong>le</strong>voyage. I1 traverse une rigion p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> vo<strong>le</strong>urs dont la profession est <strong>de</strong>tuer <strong>le</strong>s commer~ants et <strong>de</strong> vo<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s caravanes qui traversent cesCtendues abandonnieslso.179. Dr. R.K. Nap, i+&ittigai in Sangam Literature, op. cit., p.7180. Xavier S. Thani Nayagam, Landscape and Poetry, op. cit., p. 1 17.


La fugue amoureuse :La fugue amoureuse est <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier episo<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> clan<strong>de</strong>stin.El<strong>le</strong> met fin a la vie clan<strong>de</strong>stine <strong>de</strong>s amoureux et prepare la voie a la viemariite. Le heros entreprend la fugue amoureuse avec el<strong>le</strong> quand el<strong>le</strong>veut rester toujours avec lui ou quand el<strong>le</strong> a peur <strong>de</strong> la separationouquand el<strong>le</strong> a peur <strong>de</strong>s cornmerages ou quand il y a <strong>de</strong>s obstac<strong>le</strong>s pourla rencontre.Les parents <strong>de</strong> l'hero'ine limitent <strong>le</strong>s mouvements <strong>de</strong> l'heroineconsi<strong>de</strong>rab<strong>le</strong>ment et ils lui conseil<strong>le</strong>nt <strong>de</strong> ne pas <strong>de</strong>passer <strong>le</strong>s frontieres<strong>de</strong> la maison parce qu'ils ont peur <strong>de</strong>s commerages qui circu<strong>le</strong>ntautour. Une tel<strong>le</strong> restriction entraine <strong>de</strong>s souffrances in<strong>de</strong>scriptib<strong>le</strong>s auheros et & l'heroine. A cela s'ajoute la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en mariage <strong>de</strong> l'heroinepar un concurrent. Les parents <strong>de</strong> l'heroine qui ne savent rien <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong><strong>de</strong> l'hero'ine accueil<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s propositions <strong>de</strong> l'autre. Tous ces e<strong>le</strong>mentsforcent la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s initiatives favorab<strong>le</strong>s auxamoureuxl81. C'est la confi<strong>de</strong>nte qui propose la fugue parce qu'el<strong>le</strong>connait <strong>le</strong> cceur <strong>de</strong> l'heroi'nel82'.La confi<strong>de</strong>nte et <strong>le</strong>s amoureux ont peur <strong>de</strong>s parents <strong>de</strong> l'heroine(parce qu'ils pensent que <strong>le</strong>s parents n'accepteront pas <strong>le</strong>ur amour) et ilsne <strong>le</strong>ur font pas part <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur amour. Le temps passe vite et <strong>le</strong>s parents181. Dr. R.K. Nagu, PZllaiM'pai in Sangarn Literature, op. cit., p. 16.182. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of love, op. cit., p.55


<strong>de</strong> 1'hCroi'ne cornmencent a chercher un maxi pour <strong>le</strong>ur fil<strong>le</strong>. Lesarnoureux n'essaient pas <strong>de</strong> convaincre <strong>le</strong>urs parents en disant lav$rit$lf33. Alors ils n'ont pas d'autres moyens que <strong>de</strong> choisir la fugue. Laconfi<strong>de</strong>nte <strong>le</strong>ur conseil<strong>le</strong> donc la fugue pour sauvegar<strong>de</strong>r la chastete <strong>de</strong>1'hQoi'ne et pour mettre fin & la solitu<strong>de</strong> et aux souffrances <strong>de</strong>l'heroine184.La fuite peut se passer <strong>dans</strong> toutes <strong>le</strong>s saisons <strong>de</strong> l'annee maisquand on fait la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la fugue <strong>de</strong> faqon simp<strong>le</strong> (comme si el<strong>le</strong> sepassait <strong>dans</strong> toutes <strong>le</strong>s saisons) il cesse d'Etre la litterature. La fugueamoureuse est <strong>le</strong> seul fait qui se passe <strong>dans</strong> la vie rkel<strong>le</strong> et tout <strong>le</strong> restesert d'arriire plan (<strong>le</strong> d6sert, <strong>le</strong> midi, <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il brillant, <strong>le</strong> manque d'eauetc.). Tous ces artifices litteraires sont crees par <strong>le</strong>s poetes avec <strong>le</strong> but6vi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> fournir <strong>le</strong> plaisir esthitique aux Iecteursl85.Le poeme 262 du Ku-mntokai presente la confi<strong>de</strong>nte ot~ el<strong>le</strong>explique a lJhCroine ce qu'el<strong>le</strong> doit faire face aux commerages, a lasolitu<strong>de</strong> etc. El<strong>le</strong> dit:n Que <strong>le</strong>s cornmirages se repan<strong>de</strong>nt <strong>dans</strong> <strong>le</strong> village!Que <strong>le</strong>s rues chuchotent !Que la mire sans bonti.Qui tourmente implacab<strong>le</strong>ment,Reste chez el<strong>le</strong> seu<strong>le</strong> !C'est ma <strong>de</strong>cision :183. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of love, op. cit., p.56.184. Dr R.K. Nagu, Pcilaittipai in Sangam Literature, op. cit., p. 17.185. Rm. Periyakaruppan, Tmdition and Ta<strong>le</strong>nt in Cankam Poetry, op. cit., p. 179


Toi, avec <strong>le</strong>s <strong>de</strong>nts pareil<strong>le</strong>s a m epines,Qui ont mange la groseil<strong>le</strong> a maquereau,Dois boire <strong>de</strong> l'eauQui restait <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s maresFormees par <strong>le</strong>s empreintes <strong>de</strong> pasDes e<strong>le</strong>phants gigantesques.Les mares qui paraissent auxDivisions par planchesDans <strong>le</strong>s champs <strong>de</strong> canne a sucre;I1 faut boire avec lui,Dans la region eloigneeAu pied <strong>de</strong>s montagnes e<strong>le</strong>vees,Qui touchent <strong>le</strong> ciel w .La confi<strong>de</strong>nte qui analyse la situation, conseil<strong>le</strong> a l?<strong>le</strong>roi'ne <strong>de</strong>s'enfuir avec <strong>le</strong> heros. Quand ils s'enfuissent, ils passent par la regionari<strong>de</strong>, p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> dangers ; mais la confi<strong>de</strong>nte prefere que 1'hCroine passepar la region ari<strong>de</strong> que <strong>de</strong> rester chez el<strong>le</strong> supportant <strong>le</strong>s cornmerages et<strong>le</strong>s chuchotements.Dans <strong>le</strong> poeme ci-<strong>de</strong>ssous (Le Ku-mntokai 388), la confi<strong>de</strong>ntes'adresse au heros au sujet <strong>de</strong> la fugue. On y voit encore une imageterrib<strong>le</strong> <strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong>." M&me batt.u par <strong>le</strong> vent <strong>de</strong> l'ouestLe lis ne se fane pas,Avec sa couche <strong>de</strong> peta<strong>le</strong>s etDe l'eau retenue <strong>dans</strong> la racine.Dans la rkgion ari<strong>de</strong>,Les e<strong>le</strong>phants ne possedaient mCme pas la forcePour casser <strong>le</strong>s branches sechesQui paraissent aux plusieurs charrettes.Des marchands <strong>de</strong> sel,Tous en rang avec <strong>le</strong>s bmufsQui luttent avec <strong>le</strong>s jougsQui sont comme <strong>le</strong>s fron<strong>de</strong>sCroisent <strong>le</strong>s trompes


Et souffrent.Mais si el<strong>le</strong> vous accompagneMCme la region ari<strong>de</strong> sera douce"Ce poeme expose <strong>de</strong>ux images, d'abord Ie Iis qui signifie l'heroi'nequi ne peut pas Ctre touch6e par <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments exterieurs (peut -Ctre <strong>le</strong>scommkrages et aussi la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> concurrente en mariage <strong>de</strong> l'heroinepar un autre) ; puis <strong>le</strong>s beufs luttant avec <strong>le</strong>s jougs qui signifient unefois <strong>de</strong> plus <strong>le</strong>s forces exterieures qui ecrasent soit <strong>le</strong> heros soit 1'hCroine.La disparition <strong>de</strong> 1'hCroine suscite la confusion chez ses parents. I1en rCsulte <strong>le</strong>s sentiments <strong>de</strong>soli-s <strong>de</strong> la mitre, ses inquietu<strong>de</strong>s, seslamentations, son attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> maudire <strong>le</strong> <strong>de</strong>stin.186La nostalgic prkdomine <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s scenes ou la mkre se rappel<strong>le</strong> lavie heureuse que sa fil<strong>le</strong> a passee chez el<strong>le</strong> et <strong>le</strong> chemin dangereux qu'el<strong>le</strong>traverse maintenant avec <strong>le</strong> heros. Meme a ce moment la mere ne haitpas sa fil<strong>le</strong> ou ne la critique pas mais el<strong>le</strong> cherche Ei la retrouver. Sa fil<strong>le</strong>lui manque et el<strong>le</strong> commence A g&mir. Ci-<strong>de</strong>ssous (Le Ku-mntokai 356)el<strong>le</strong> nous explique la tendresse <strong>de</strong> sa fil<strong>le</strong>."Ma jeune fil<strong>le</strong>tPortant <strong>le</strong>s petits brace<strong>le</strong>ts taillCsEst tendre comme <strong>le</strong> bouton.El<strong>le</strong> ne mangera mGme pasLe riz gonf<strong>le</strong>, mtl6 au laitDans un bol d'or pur186. Dr R. K. Nagu, mlaittivai in Sangam Literature, op, cit., p.22.


Disant que c'est trop.Mais maintenant,Sous sa protection,Lui portant <strong>le</strong> brace<strong>le</strong>t <strong>de</strong> chevil<strong>le</strong> du guerrier,El<strong>le</strong> boit <strong>de</strong> l'eau chau<strong>de</strong> et boueuseDe la source slchee et ratatinCeTraversant vite <strong>le</strong>s regionsQui offrent peu d'abri etPoint d'eau !Comment obtiendrait-t-el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s forces ?"La mere connait bien la region que sa fil<strong>le</strong> et son bien-aimetraversent quand ils s'enfuient. Donc la <strong>de</strong>scription parfaite <strong>de</strong> la regionai<strong>de</strong> ajoute d'une part a la souffrance <strong>de</strong> lkiroi'ne et d'autre part 21 cel<strong>le</strong><strong>de</strong> sa mere. De plus el<strong>le</strong> met en contraste sa vie enfantine et sa vieamoureuse ; enfin el<strong>le</strong> s'est emerieillie <strong>de</strong> I'energie qui l'a pousd <strong>de</strong> seseparer <strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong> et <strong>de</strong> partir avec son heros.Durant la fugue amoureuse, la mere ne reste pas tranquil<strong>le</strong> maisel<strong>le</strong> se met a chercher sa fil<strong>le</strong> et son bien-aimi. El<strong>le</strong> passe par la routeempruntee par <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux.Ne <strong>le</strong>s trouvant pas assez faci<strong>le</strong>ment el<strong>le</strong>continue a chercher. Le po6me 44 du Ku_runtokai explique bien cettesituation."Mes jarnbes sont lasses etNe marchent pas vite,Mes yeux ont regard6 plusieurs fois partout,Et ont perdu ses lustres.I1 y a autant d'autres coup<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> cette region,Plus que toutes <strong>le</strong>s etoi<strong>le</strong>sAu ciel large et noir"


I1 y a tant <strong>de</strong> coup<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> cette rligion mais el<strong>le</strong> ne trouve pas safil<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> est inquiete et se lamente. MCme si la perte <strong>de</strong> sa fil<strong>le</strong> provoquela peine, el<strong>le</strong> ne la maudit pas; par contre el<strong>le</strong> la benit et veut qu'il y ait<strong>de</strong> la pluie ce jour la <strong>dans</strong> la region OCIpassent <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux. El<strong>le</strong> dit <strong>dans</strong> <strong>le</strong>"La fil<strong>le</strong> innocente et brune etLe jeune homme possidantLa lance longue, <strong>le</strong> bout poli,Nous ont quittes,La region 06 ils passentPuisse-t-el<strong>le</strong> recevoir la pluie fraicheAujourd' hui,Au sentier etroit pres <strong>de</strong>s montagnes,Dans l'endroit oc <strong>le</strong> sab<strong>le</strong> est repandu autour,Sous l'arbre ombrag6O~I <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il ne bril<strong>le</strong> pas".La pluie peut rtsoudre <strong>le</strong>s besoins <strong>de</strong> <strong>de</strong>sert. I1 <strong>de</strong>viendra frais etvif et en rkaliti: perdra son caract6re sec. La mere a compris qu'ils sontpasses par <strong>le</strong> <strong>de</strong>sert et el<strong>le</strong> veut qu'il y ait <strong>de</strong> la pluie, <strong>de</strong> l'ombre, et unlieu sablonneux pour <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> s'enfuyant pour qu'ils puissent s'yLa separation pour la fortune :Le mariage se passe bien. Le h6ros et l'hkro'ine s'unissent avec <strong>le</strong>urfamil<strong>le</strong>. La vie conjuga<strong>le</strong> s'annonce heureuse. Le temps s'ecou<strong>le</strong> et <strong>le</strong>heros comprend la necessite <strong>de</strong> la fortune et il commence a organiser son-- -187. M. Shanmugam Pilai, David E. Lud<strong>de</strong>n, Kzrruntokai op. cit., p.367.


L'heroine, quand el<strong>le</strong> comprend son projet, <strong>de</strong>vient tres perturbte,pace qu'elie connait la r6gion qu51 doit traverser. El<strong>le</strong> ne veut pas qu'ilquitte et <strong>le</strong> supplie <strong>de</strong> ne pas partir. Ses prieres <strong>le</strong> dCrangent beaucoup etil hesite. I1 y a un conflit entre son amour pour l'heroi'ne et son intCretd'ordre materiel.Alors il y a un retard. L'hCroine qui n'est pas contente <strong>de</strong> sondCpart pense que <strong>le</strong>s hommes donnent beaucoup plus d'importance a lafortune qu'aux plaisirs <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong>. Dzns <strong>le</strong> poeme 174 du Ku-mntokaiel<strong>le</strong> s'explique a son amie a propos <strong>de</strong> l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s hommes."I1 m'a quittt?Pour chercher la fortune,Sachant bienLes difficultes <strong>de</strong> traverser cette region.Dans <strong>le</strong> <strong>de</strong>sert is016Abandonne par la pluie,0u <strong>le</strong> fruit epineux et fourchuDe kajji I** crhe avec <strong>le</strong> son graveEt fait fuir en effrayantLe coup<strong>le</strong> <strong>de</strong> pigeonsAux plumes <strong>de</strong>nses et douces.Sans doute,Les hommes se soucient <strong>de</strong> la richesse.Personne ne s'interesse point B la bont6."Tous <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux - l'heroi'ne et la confi<strong>de</strong>nte - comprennent <strong>le</strong> besoin<strong>de</strong> la richesse. Mais, en meme temps, l'h6roine est tres soucieuse <strong>de</strong> lapresence physique <strong>de</strong> son mari. Les dangers <strong>de</strong> la region ari<strong>de</strong> la188. Une sorte d'arbrisseau laiteux dont <strong>le</strong> nom scientifique est euphorbia tiroucalli.


font s'inquieter. Maisla fin <strong>de</strong> ce poeme nous trouvons que l'heroine seconso<strong>le</strong> <strong>dans</strong> sa <strong>de</strong>solation.Dans <strong>le</strong> poeme suivant (Le Ku-mntokai 135) la confi<strong>de</strong>nte la conso<strong>le</strong>en lui disant la vlritk sur la mondaine et <strong>le</strong>s <strong>de</strong>voirs <strong>de</strong>s hommes et <strong>de</strong>sfemmes." Ne p<strong>le</strong>ure pas mon amie.Cet homme m'a dit,Le travail est la vie aux hommesEt am femmes aux Ies fronts kclatants,Qui restent chez - el<strong>le</strong>s,Leurs hommes sont <strong>le</strong>urs vies.Tel homme dispensera avecLes pensees <strong>de</strong> partir"La separation provoque autant <strong>de</strong> souffrances que <strong>le</strong> <strong>de</strong>part <strong>de</strong> sonmari.La confi<strong>de</strong>nte souffre aussi autant parce qu'el<strong>le</strong> ne peut passupporter <strong>le</strong> chagrin <strong>de</strong> son amie. Les souffrances ne servent 5 rien pacequ'il faut accepter la rCalite. Le potme 224 du Ku-mntokai explique cettesituation." Je ne peux pas <strong>le</strong> supporter,Comme un sourd-muet,Dans la nuitQui regar<strong>de</strong> la misereDe la vache fauveTombie <strong>dans</strong> <strong>le</strong> puits,Mon angoisse pour la souffrance <strong>de</strong> mon amieEst pire que ma propre souffranceQuand je pense a la mCchancetC <strong>de</strong> cet homme,Qui est <strong>de</strong>scendu <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s rues longuesEt bifurqukesAvec <strong>le</strong>s arbres y6 etP<strong>le</strong>in <strong>de</strong> dangers "


L'impuissance <strong>de</strong> l'hiroyne <strong>de</strong>vant son <strong>de</strong>stin est bien explicite<strong>dans</strong> ce poime. Comme la vache qui souffre, l'heroine souffre aussi. Ason tour la confi<strong>de</strong>nte se lamente <strong>de</strong>s lamentations <strong>de</strong> son amie.Pour sa part <strong>le</strong> hQos pense toujours a sa femme. Selon <strong>le</strong>s normestraditionnel<strong>le</strong>s, il ne peut pas se lamenter. Mais, il pense <strong>de</strong> temps entemps a sa femme, a sa <strong>de</strong>licatesse et a sa tendresse. Sa femme qui Ietroublait <strong>dans</strong> la pensee, commence a <strong>le</strong> troub<strong>le</strong>r meme <strong>dans</strong> son rCve.Dans <strong>le</strong> poeme ci-<strong>de</strong>ssous (147 du Ku-mntokal) il s'adresse au reve qui luia apporte sa femme," 0 reve !Aujourd' hui tu m'as reveil<strong>le</strong>Du sommeil dow,I1 me semblaitTu m'avais apportt la fil<strong>le</strong> innocenteAvec <strong>le</strong>s bijoux excel<strong>le</strong>nts etLe corps <strong>de</strong> joli brun,Avec <strong>le</strong>s poils sur sa peauComme <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs courbtes au printemps;Ceux qui sont dparks <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs amantesNe te gron<strong>de</strong>nt pas pour cela "La mission est accomplie. I1 rentre avec plaisir. Cette nouvel<strong>le</strong> estbien reCue par la confi<strong>de</strong>nte et el<strong>le</strong> partage cette nouvel<strong>le</strong> avec son amieintime. Son retour met un point final a u souffrances <strong>de</strong> l'hkroi'ne. Dans<strong>le</strong> po$me suivant (215 du Ku-mntokui) la confi<strong>de</strong>nte partage la nouvel<strong>le</strong> :


Mon amie !Tes souffrances vont disparaitre peu a peu,MCme <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il eclatant disparaftEntre <strong>le</strong>s montagnes e<strong>le</strong>v6es.Rejouis-toi, parce qu'il viendra aujourd'hui,Notre homme qui a traverseLa region ari<strong>de</strong>Prks <strong>de</strong>s versants longs <strong>de</strong> montagnesOfi <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>phants maesAvec <strong>le</strong>s d6fenses luisantesRemuent <strong>le</strong>s maresSans eau et <strong>de</strong>ssCchCesEtCaressent <strong>le</strong>s femel<strong>le</strong>sPres <strong>de</strong>s petites rochesLes protegeant <strong>de</strong>s tigresGrands et fitrocesAvec <strong>le</strong>s rayures courbCes r7. L'amour excessif (~elurnt~+) :Perunti~ai, dont <strong>le</strong> sens litteral est I'arnour excessif, est un aspect<strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> predominant <strong>dans</strong> toutes <strong>le</strong>s regions189 - montagneuse,pastora<strong>le</strong>, riveraine, littora<strong>le</strong>, ari<strong>de</strong>. Alors l'espace et <strong>le</strong> temps prescrits neconviennent pas a cet aspect <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>, selon la convention litteraire.Dans ce cas particulier, l'impossibilite <strong>de</strong> trouver satisfactionaboutit aux attitu<strong>de</strong>s aberrantes : I1 en existe quatre <strong>dans</strong> peruntipai lgO.Ce sont :1. la montke reel<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> cheval en bois fait <strong>de</strong> branchages pointus etaceres du palmier,189. Xavier S.Thani Nayagam, Landscape and Poetry, op.cit., p. 86, 90190. Le Tolkfippiyam, Poru!atikaram, sfitra 54.


2. la perte <strong>de</strong> la jeunesse,3. la passion hors <strong>de</strong> la consolation,,4. L'acte audacieux <strong>de</strong> 1'hiroIne passionnee.Ces sont <strong>de</strong>s attitu<strong>de</strong>s qui ne sont qu'une extension <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>mutuel oG l'on trouve la frustration sexuel<strong>le</strong> chez l'hiroine et <strong>le</strong> hiros.Etre digofiti <strong>de</strong>s objets du plaisir, exprimer <strong>de</strong>s lamentations,retrouver <strong>le</strong>s fautes <strong>de</strong>s autres, souffrir <strong>de</strong> faim, <strong>de</strong> la pg<strong>le</strong>ur, prendre <strong>de</strong>moins en moins <strong>de</strong> nourriture, maigrir, ne pas dormir, confondre <strong>le</strong>r&ve avec la rialiti, considirer l'expression du hiros comme mensonge,dire <strong>le</strong> mensonge comme la virite, douter <strong>de</strong>s remarques du hiros, serijouir <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s parents du hQos, maudire la vertu avec lasouffrance, cornparer toutes <strong>le</strong>s choses avec <strong>le</strong> hiros ou 1' heroine, voirson mari <strong>dans</strong> son fds, se rejouir en ecoutant <strong>le</strong> nom du hQos, setroub<strong>le</strong>r <strong>le</strong> cmur, ce sont autant <strong>de</strong> comportements <strong>de</strong> quelqu'un qui esttouche par 1' amour excessiflgl.Toutes <strong>le</strong>s situations <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> excessif font parties <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>conjugal avec un peu <strong>de</strong> sCvCritt, mais il faut dire qu'on n'y trouve pas <strong>de</strong>vio<strong>le</strong>nce ou <strong>de</strong> force physiquel92.191. Le TolWppiyam, Poru!atikilram, satra 266.192. V.Sp. Manickam. The Tamil Concept of Love, op. cit., p.140.


La montCe sur <strong>le</strong> cheval en bois fait <strong>de</strong> branchages pointus et ac6r6sdu palmier :Monter sur <strong>le</strong> cheval en bois fait <strong>de</strong> branchages pointus et aclresdu palmier est considbe comme un acte <strong>de</strong>gradant et honteux parce que<strong>le</strong> heros aura recours a cet acte si la passion d'amour <strong>de</strong>passe <strong>le</strong>slimites193.Selon la tradition litteraire tamou<strong>le</strong> il y a une diffkrence entre lamontee reel<strong>le</strong> au cheval et <strong>le</strong> discours que tient <strong>le</strong> herosl94. Le heros priela confi<strong>de</strong>nte d'organiser la rencontre avec 1'hCro'ine mais el<strong>le</strong> n'acceptepas <strong>de</strong> <strong>le</strong> faire. El<strong>le</strong> veut qu'il prenne <strong>de</strong>s initiatives pour <strong>le</strong> mariage. Del'autre cbt6 <strong>le</strong> heros veut continuer la vie clan<strong>de</strong>stine et il n'est pastouch6 par <strong>le</strong>s cornmerages qui se repan<strong>de</strong>nt autour et il menace laconfi<strong>de</strong>nte qu'il va monter <strong>le</strong> cheval du palmier. Cette menace est trait6e<strong>dans</strong> la section d' aintigai d' akattigai.Malgre sa menace, <strong>de</strong> tempsen temps, il y a <strong>de</strong>s situations 06 la confi<strong>de</strong>nte ne c6<strong>de</strong> pas a ses<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s et il entreprend <strong>de</strong> monter reei<strong>le</strong>ment au cheval en bois fait <strong>de</strong>branchages pointus et acCres du palmier pour atteindre son butl95.195. T. Vasanthal, TarniJilakkiyattil akappo yl rnarapukaf, Madras, <strong>University</strong> ofMadras, 1990, pp. 200 - 204.


Cette menace incitera la confi<strong>de</strong>nte a organiser plus <strong>de</strong> rencontrescraignant qu'ilaura vraiment recours a cette coutume digradante,rivClant la relation clan<strong>de</strong>stine au publiclQ6.Dans <strong>le</strong> poZrne 17 du Ku-mntokai on fait une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>shommes qui montent <strong>le</strong> cheval du palmier :Quand 17amour est trop mQr7Les hommes montentLe bois fait <strong>de</strong> branchages pointusEt aci.rErs du palmierConsi<strong>de</strong>rant qu'il est <strong>le</strong> cheval,Et portent <strong>le</strong>s guirlan<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s boutons d' er~kkarn'~'Comme si el<strong>le</strong>s itaient <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs,Et Ccoutent <strong>le</strong>s cris per~antsDes gens qui <strong>le</strong>s regard.ent <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s ruesEt <strong>le</strong>s pires.C'est un po2me qui explique la nature <strong>de</strong>s hommes aux prises avecl'arnour extreme. Le pokme se termine par l'allusion a la mort a cause<strong>de</strong> la <strong>de</strong>struction physique resultant <strong>de</strong> la conduite du chevall98.La perte <strong>de</strong> la jeunesse :La perte <strong>de</strong> la jeunesse se passe <strong>dans</strong> la vie mariie du hiros et <strong>de</strong>l'heroine. Le hiros quitte sa femme pour gagner la richesse. D'ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong>plaisir sexuel et l'accumulation <strong>de</strong> la fortune s'harrnonisent rarement. Le196. Kamil V. Zve<strong>le</strong>bil, Literary conventions of Akarn Poety, Madras, Institute of AsianStudies, 1983, p. 22.i9 ,.El<strong>le</strong> est propre au Dieu CivH, <strong>le</strong> Dieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>struction <strong>dans</strong> la mythologie hindoue.On en met une au cou <strong>de</strong>s condamnCs a rnort avant l'execution ou a l'hommequi est mort sans se marier.198. Dr U. Ve. Cfirninataiyar, Ku-mntokaj op. cit., p. 45.


heros peut gagner la fortune quand il est jeune mais c'est la jeunesse quiest necessaire pour <strong>le</strong> contentement <strong>de</strong>s sens. De plus c'est une realit6biologique que la vigueur sexuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la femme est plus courte que cel<strong>le</strong><strong>de</strong> l'homme. C'est pourquoi l'h6roine <strong>de</strong> la litterature akam exprime <strong>le</strong>dirsir ar<strong>de</strong>nt pour l'union physique, <strong>de</strong> rester toujours avec son mari et<strong>de</strong> ne pas consentir au <strong>de</strong>part <strong>de</strong> son mari.Ce hkros, durant sa separation pour la richesse ne pense pas a safemme, a la perte <strong>de</strong> la jeunesse <strong>de</strong> sa femme et a soi-m&me jusqu'gl'accomplissement <strong>de</strong> son <strong>de</strong>voir. On dit qu'il a transgresse <strong>le</strong> principesain prescrit par <strong>l'amour</strong> d'ainti~ai 199 puce que <strong>le</strong> plaisir sexuel est lapartie la plus importante <strong>de</strong> mariage.heros :Le po6me 27 du Ku-mntokai prisente l'h6roi'ne qui s'est s6par6e du" Le lait doux <strong>de</strong> la bonne vache,Ni bu par <strong>le</strong> veauNi rep <strong>dans</strong> un seauCou<strong>le</strong> inuti<strong>le</strong> sur la terre.Comme celaLa beaut6 <strong>de</strong> mon corps brunAvec <strong>le</strong>s taches rousses sur la vulveNe me sert pasNi mon amantMaisDoit Etre <strong>de</strong>naturte par la psi<strong>le</strong>ur "L'heroine veut que ses besoins physiques soient satisfaits mais ilsne sont pas satisfaits. El<strong>le</strong> exprime alors sa frustration sexuel<strong>le</strong>. Son-. -199. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of love, op.cit., p. 145.156


physique manifeste la p<strong>de</strong>ur - la marque du besoin sexuel. La jeunesse,la vigueur physique, el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s perd a cause <strong>de</strong> l'absence <strong>de</strong> son mari.La passion hars <strong>de</strong> la consolation :Cet aspect <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> cxcessif exprime bien que peruntifzai etaintipai sont tres lies et la ligne <strong>de</strong> <strong>de</strong>marcation entre ses <strong>de</strong>ux aspectsest fragi<strong>le</strong>. Une difference tres evi<strong>de</strong>nte entre ces <strong>de</strong>ux resi<strong>de</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>contrd<strong>le</strong> <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> I'hCroi'ne : l'heroine d' aintipai, bien qu'inconsolab<strong>le</strong>peut trouver un reconfort <strong>de</strong> temps en temps, ce qui n'est pas <strong>le</strong> cas <strong>de</strong>l'heroi'ne <strong>de</strong> peruntiuai 200qui symbolise I'immo<strong>de</strong>stie fernininenol. Te<strong>le</strong>tait <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> pokme (Le Ku-mntokai, 28) suivant:" Ces villageois dormentIgnorants <strong>de</strong> ma condition <strong>de</strong> feru d'amour,Pourrais - je <strong>le</strong>s battreOu <strong>le</strong>s attaquerOu bien pousser un cn per~antOh!EtAh!Je ne sais vraiment que faireEt ne peut pas <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>r :Tandis que <strong>le</strong> vent tourbillonnant et chaudDu sudMe tourmente beaucoup "El<strong>le</strong> est seu<strong>le</strong> <strong>dans</strong> la nuit et <strong>le</strong>s villageois dorment. Le vent du sudsouff<strong>le</strong> doucement augrnentant <strong>le</strong> besoin physique. Alors el<strong>le</strong> ne peutsupporter ni sa solitu<strong>de</strong> ni <strong>le</strong> calme et la paix qui existent <strong>dans</strong> <strong>le</strong> village.200. V.Sp. Manickam, The Tamil Concept of love, op. cit., pp. 46-147.201. ibid.


La reaction est extrCme. El<strong>le</strong> <strong>de</strong>passe <strong>le</strong>s limites mo<strong>de</strong>stes <strong>de</strong> la fzmmeconventionnel<strong>le</strong> et s'apprete a attaquer <strong>le</strong>s villageois qui ne consid6rentpas son besoin sexuel et mSme a jeter <strong>de</strong>s cris per~ants.La soci6tC ancienne tamou<strong>le</strong> ne voit pas cet 6vCnementskrieusement mais el<strong>le</strong> montre sa syrnpathie envers cette femme dont <strong>le</strong>rnari est parti sans satisfaire l'appktit sexuel <strong>de</strong> cette femme202.L'acte audacieux <strong>de</strong> I'h6roi'ne passionniie :Selon la tradition tamou<strong>le</strong> la femme n'accompagne jarnais son mariquand il va faire la guerre ou chercher la fortune. La femme attendtoujours <strong>le</strong> retour <strong>de</strong> son mari et el<strong>le</strong> n'entreprend jamais sa poursuite.Cependant <strong>le</strong> penrntigai traite du passage <strong>de</strong> 1'hCroi'ne a l'endroit oCtravail<strong>le</strong> <strong>le</strong> heros avec lJintention d'assouvir ses propres passions203. Lepoeme 3 1 du Ku-mntokai explique bien cet aspect <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> excessif." J'ai cherchkMon homme <strong>de</strong> haute naissanceA la fete <strong>de</strong>s guerriersEt parmi <strong>le</strong>s <strong>dans</strong>es <strong>de</strong>s fil<strong>le</strong>s,Mais je ne I'ai pas trouve.Maintenant,MCme moi,Je suis une <strong>dans</strong>euse,Et mon roi,202. V.Sp. Manickam, The Tamil Concept of ~ V C ? op. , cit., p. 148.203. ibid.


Qui a fait ces brace<strong>le</strong>ts,Taill6s <strong>dans</strong> la conque brillante,Glissent <strong>de</strong> mes mains,Lui aussi est un <strong>dans</strong>eur "Les cinq premieres lignes <strong>de</strong> ce poeme evoquent la recherche duheros par l'hero'ine. El<strong>le</strong> ne <strong>le</strong>trouve pas mais el<strong>le</strong> continue <strong>de</strong> <strong>le</strong>chercher.La litterature akattivai ne traite que <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> conjugal, mutuel,spontanC et non pas la vio<strong>le</strong>nce <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> quelquesrares cas extremes, tous <strong>le</strong>s poemes traitent la felicite conjuga<strong>le</strong> <strong>de</strong>samoureux. Le but <strong>de</strong> l'evocation <strong>de</strong> ces themes extraordinaires est <strong>de</strong>montrer en p<strong>le</strong>in relief l'importance <strong>de</strong> la va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> l'union semelZe204.204. V.Sp. Manickam, The Tamil Concept of love, op. cit., p. 148.159


Quand on etudie <strong>de</strong> pres <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>dans</strong> lalitterature cahkam et <strong>le</strong> <strong>concept</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>dans</strong> la littQaturecourtoise, ce qui nous frappe d'amb<strong>le</strong>e c'est l'ecart <strong>dans</strong> <strong>le</strong>urformulation.Pour <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong> la perio<strong>de</strong> carikam et celui <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> medieva<strong>le</strong>n France, il n'y a pas <strong>de</strong> documentation historique tangib<strong>le</strong>. Peut-Etreque la manifestation <strong>de</strong> I'amour ait 6te i<strong>de</strong>ntique partout <strong>dans</strong> <strong>le</strong>mon<strong>de</strong>. La comparaison qui nous intkresse tient surtout a saformulation litteraire et esthetique.A ce niveau la l'ecart que nous avons mentionnk ci-haut estevi<strong>de</strong>mment consi<strong>de</strong>rab<strong>le</strong>. Le theme prefer6 chez <strong>le</strong>s poetes courtoisest <strong>l'amour</strong> plus ou moins <strong>de</strong>sincarne.Nous sommes frappes ega<strong>le</strong>ment par <strong>le</strong> caractere extraconjugal<strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>. I1 ne s'agit pas d'un sentiment qui lie un jeune homme etune jeune fil<strong>le</strong> qui tombent amoureux l'un <strong>de</strong> l'autre pour la premierefois. Dans <strong>l'amour</strong> courtois l'objet aime du jeune hornme est souventune femme <strong>de</strong>ja mariee. Par consequent <strong>dans</strong> cette relation la fi<strong>de</strong>liteconjuga<strong>le</strong> est exclue. Le <strong>de</strong>voir <strong>de</strong>s epoux n'entre pas en ligne <strong>de</strong>conte.


Ce ne veut pas dire autant que l'amant et l'amante cherchentune satisfaction charnel<strong>le</strong> ni qu'ils se Iivrent B <strong>de</strong>s jeux erotiques.Un autre trait particulier <strong>de</strong> cet amour, c'est <strong>le</strong> statut social <strong>de</strong>smantes.Dans la poitsie courtoise, on chante <strong>de</strong> preference <strong>de</strong><strong>l'amour</strong> qui lie <strong>de</strong>ux Ctres d'un statut social tris e<strong>le</strong>vi: : <strong>le</strong>s nob<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>sprinces etc.Dans la litterature tamou<strong>le</strong> par contre l'objet <strong>de</strong> la poesie est<strong>l'amour</strong> entre <strong>de</strong>ux Ctres du mCme statut social, pas nicessairementd'un statut social trZs e<strong>le</strong>ve.Un troisieme trait important qui souligne l'icart entre lalitterature tamou<strong>le</strong> et la litterature courtoise est <strong>le</strong> suivant. Dans lalitterature tamou<strong>le</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>de</strong>bouche sur <strong>le</strong> mariage qui constitue safin naturel<strong>le</strong> et logique.Par contre <strong>dans</strong> l'arnour courtois il s'agitd'un amourextraconjugal. Le mariage ne sera jamais ivoquk. En effet <strong>l'amour</strong>tarnoul nait avant <strong>le</strong> mariage alors que <strong>l'amour</strong> nait aprss <strong>le</strong> mariage<strong>dans</strong> la litterature courtoise. Le personnage masculin tel qu'il estpresenti <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong> courtois n'est jamais <strong>le</strong> mari.Celui ci esttoujours absent <strong>dans</strong> cette representation d'amour.Ce trait pourrait choquer <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur tamoul.Cela ne veutnul<strong>le</strong>ment dire que l'adultere n'existe pas <strong>dans</strong> la litterature carikarn.Le concubinage semb<strong>le</strong> avoir 6te monnaie courante a cette ipoque.


I1 faut constater ega<strong>le</strong>ment que <strong>dans</strong> l'arnour courtois il n'y apas d'assouvissement <strong>de</strong>s instincts sexuels mais <strong>dans</strong> <strong>l'amour</strong>carikan, c'est plut6t l'assouvissement qui est mis en relief.Dans la littkrature courtoise, l'expression <strong>de</strong> l'arnour proce<strong>de</strong>d'un personnage masculin ayant pour objet la femme aimie. Dans lalittkrature cafikam,la plupart du trmps <strong>le</strong>s pottes s'attachent aevoquer 1'Ctat d'he <strong>de</strong> la femme <strong>de</strong> lJamour. L'expression en dkcou<strong>le</strong><strong>de</strong>s personnages feminins.


presence d'un certain lieu oG se dkrou<strong>le</strong> l'action <strong>de</strong> ce theme, d'uncertain temps d'une annee et d'une joumee (mutaZpom2) et <strong>le</strong>s objets <strong>de</strong>l'environnement <strong>de</strong> cet evenement (kamppomJ.La presence <strong>de</strong> ces trois e<strong>le</strong>ments - <strong>le</strong> theme, l'espace et <strong>le</strong> temps,<strong>le</strong>s objets <strong>de</strong> l'environnement - comp<strong>le</strong>te <strong>le</strong> poeme d'akam Alors il existeun melange parfait <strong>de</strong> la passion humaine avec <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> la nature<strong>dans</strong> la poesie akam C'est alors la convention <strong>de</strong> la litterature akamprescrit pour <strong>le</strong> th&me du commencement <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>, l'espace <strong>de</strong> laregion montagneuse et <strong>le</strong> temps du minuit <strong>de</strong> la saison pluvieuse, <strong>le</strong>sanimaux et <strong>le</strong>s arbres qui se trouvent <strong>dans</strong> la rCgion montagneuse pouries objets <strong>de</strong> l'environnement et ainsi <strong>de</strong> suite pour <strong>le</strong>s autres themes <strong>de</strong>l'arnour.Cette convention a et6 suivie par tous <strong>le</strong>s poetes <strong>de</strong> la littlratureakam. Voila pourquoi la liberte <strong>de</strong> choisir <strong>le</strong> temps <strong>le</strong> lieu ou certainse<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> la nature pour un certain theme d'amour est restreinte. Enoutre il n'est pas permis <strong>de</strong> melanger <strong>le</strong> lieu ou <strong>le</strong> temps d'un certaintheme avec celui <strong>de</strong> l'autre. Mais cette limitation n'a aucun sens <strong>dans</strong> <strong>le</strong>contexte <strong>de</strong> la litterature courtoise ou la liberte predomine.


Cependant quelques aspects <strong>de</strong> la nature comme <strong>le</strong> soir seressemb<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux litteratures. Dans son po&me Serena<strong>de</strong>, GuirautRiquier utilise <strong>le</strong> refrain :"Jour, bien croissez a mon dam,Du soirMe tuera <strong>le</strong> long espoir. "Ce refrain nous indique la souffrance qu'apporte <strong>le</strong> soir pour <strong>le</strong>poete. Cette idire <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rer un e<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> la nature - <strong>le</strong> soir commela source <strong>de</strong> la souffrance se retrouve <strong>dans</strong> la littirrature tamou<strong>le</strong>. On yconsi<strong>de</strong>re que <strong>le</strong> soir apporte <strong>de</strong> I'affliction aux amants sEtparEts3.L'heroine pense que <strong>le</strong> heros rentrera <strong>le</strong> soir parce que <strong>le</strong> soir sera<strong>le</strong> msme, mGme <strong>dans</strong> la region ori son heros est all6 trouver <strong>de</strong> l'argent.Et el<strong>le</strong> espere que ce soir lui rappel<strong>le</strong>ra <strong>le</strong> chagrin provoque par laseparation.Le chagrin qu'apporte <strong>le</strong> soir, <strong>le</strong> long espoir <strong>de</strong> rencontrer sonbien-aim6 etc., restent <strong>le</strong>s memes <strong>dans</strong> ces <strong>de</strong>ux litteratures. Dans cecontexte, <strong>le</strong> Ku-mntokai <strong>de</strong>crit <strong>le</strong> soir comme <strong>le</strong> soir dCsolant4 <strong>le</strong> soir p<strong>le</strong>in<strong>de</strong> souffrance et <strong>de</strong> <strong>de</strong>tresses, <strong>le</strong> soir p<strong>le</strong>in d'angoisse et <strong>de</strong> <strong>de</strong>sespoirs.3. Xavier S.Thani Nayagam, Landscape and Poety, op, cit., p.103.4. Le Ku-wntokai, 1725. ibid., 3526. ibid., 391


Dans ces <strong>de</strong>w litteratures <strong>le</strong> soir signifie I'espoir <strong>de</strong> la rentrie <strong>de</strong>12tre aime. Mais cet espoir ne se rialisera pas <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux littiratures.Alors ce soir tue <strong>le</strong> poete <strong>dans</strong> <strong>le</strong> contexte fran~ais et <strong>dans</strong> <strong>le</strong> contextetarnoul il est accompagne, du <strong>de</strong>sespoir, <strong>de</strong> l'angoisse et <strong>de</strong> la souffrance.Une approche bakhtinienne pourrait nous reve<strong>le</strong>r un autre aspect<strong>de</strong> la poesie amoureuse <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux litteratures. C'est la facon <strong>de</strong>melanger la dimension spatio-temporel<strong>le</strong>.Nous pouvons introduire ici la notion <strong>de</strong> chronotope que <strong>de</strong>finitBakhtine <strong>dans</strong> EstMtique et Th6orie du Roman, wLe processus qui apermis a la littkrature <strong>de</strong> prendre conscience du temps et <strong>de</strong> l'espacehistoriques reels et <strong>de</strong> l'homme historique vrai qui s'y revs<strong>le</strong>, a iticomp<strong>le</strong>xe et intermittent. On assimilait certains aspects du temps et <strong>de</strong>l'espace, accessib<strong>le</strong>s a tel sta<strong>de</strong> historique <strong>de</strong> l'evolution humaine, et l'onelaborait, <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s mktho<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s genres correspondants, <strong>de</strong>s proc2<strong>de</strong>spour ref<strong>le</strong>ter et traiter <strong>dans</strong> l'art litteraire <strong>de</strong>s c6tes connus <strong>de</strong> la realitC.Nous appel<strong>le</strong>rons chronotope, ce qui se traduit, litter<strong>de</strong>ment, parr temps-espace r : la corrblation essentiel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s rapports spatiotemporels,tel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong> a Cte assirnilCe par la litterature. Ce terme estpropre aux mathimatiques ; il a ete introduit et adapti: sur la base <strong>de</strong> latheorie <strong>de</strong> la relativite d'Einstein. Mais <strong>le</strong> sens special qu'il y a rep nous


importe peu.Nous comptons l'introduire <strong>dans</strong> l'histoire litterairepresque (mais pas absolument) comme une mltaphore. Ce qui comptepour nous, c'est qu'il exprime l'indissolubilit6 <strong>de</strong> I'espace et du temps(celui-ci comme quatrieme dimension <strong>de</strong> l'espace). Nous entendronschronotope comme une categorie litteraire <strong>de</strong> la forme et du contenu,sans toucher a son r81e <strong>dans</strong> d'autres spheres <strong>de</strong> la culture.Dans <strong>le</strong> chronotope <strong>de</strong> l'art litteraire a lieu <strong>de</strong> la fusion <strong>de</strong>s indicesspatiaux et temporels en un tout intelligib<strong>le</strong> et concret. Ici, <strong>le</strong> temps secon<strong>de</strong>nse, <strong>de</strong>vient compact, visib<strong>le</strong> pour l'art, tandis que l'espaces'intensifie, s'engouffre <strong>dans</strong> <strong>le</strong> mouve:ment du temps, du sujet, <strong>de</strong>I'Histoix-e. Les indices du temps se <strong>de</strong>couvrent <strong>dans</strong> l'espace, celui-ci estperp et mesure d'apres <strong>le</strong> temps. Cette intersection <strong>de</strong>s series et cettefusion <strong>de</strong>s indices caracterisent, precisement, <strong>le</strong> chronotope <strong>de</strong> I'artlittkraire.En littkrature, <strong>le</strong> chronotope a une importance capita<strong>le</strong> pour<strong>le</strong>s genres. On peut affmer que ceux-ci, avec <strong>le</strong>ur het6romorphisme,sont <strong>de</strong>termines par <strong>le</strong> chronotope ; <strong>de</strong> surcroit, c'est <strong>le</strong> temps quiapparait comme principe dominant <strong>de</strong>s cPluvres littgraires. En tant quecategorie <strong>de</strong> la forme et du contenu, <strong>le</strong> chronotope Ctablit aussi (pour une


gran<strong>de</strong> part) ]'image <strong>de</strong> l'homme en littterature, image toujoursessentiel<strong>le</strong>ment spatio-temporel<strong>le</strong>. n 7I1 est vrai que la notion <strong>de</strong> chronotope est appliquee par Bakhtine<strong>de</strong> preference au genre romanesque, il n'est pas exclu <strong>de</strong> s'en servir <strong>dans</strong>l'ittu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la poesie, comme on en a fait <strong>dans</strong> <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> W. H. Au<strong>de</strong>ns.Dans la po6sie courtoise ainsi que <strong>dans</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> cahkum,l'indication temporel<strong>le</strong> renvoie aux saisons <strong>de</strong> l'annite <strong>de</strong>crites par <strong>le</strong>schangements atmosphQiques.Les jours longs du mois <strong>de</strong> mai plaisent au poete courtois JaufritRu<strong>de</strong>1 et l'hiver est Ia saison la plus dkplaisante pour lui. L'influencespatio-temporel<strong>le</strong> sur la pensge du poete est bien tevi<strong>de</strong>nte <strong>dans</strong> <strong>le</strong> poeme("Amour lointain") suivant :" Lorsque <strong>le</strong>s jours sont longs en maiMe plait <strong>le</strong> doux chant d'oiseaux lointains,Et quand je suis parti <strong>de</strong> laMe souvient d'un amour lointain ;Lors m'en vais si morne et pensifQue ni chants, ni f<strong>le</strong>urs d'aubipinesNe me plaisent plus qu'un hiver gelit. "7. Mikhail Bakhtine, EsthtStique et tMorie du roman, Paris, Gallimard, 1978, pp237- 238)8. A<strong>le</strong>xandra N. Leontieva, The Chronotope of W. H. Au<strong>de</strong>n's Poetry: A BakhtinianApproach, (Unpublished research paper), Norway, <strong>University</strong> of Bergen,Department of English, June 1996.


Les mOmes CI&rnents spatio-temporels <strong>de</strong> l'hiver et la neige et <strong>le</strong>doux temps <strong>de</strong> mai se retrouvent aussi <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s autres poemes courtois.Ci-<strong>de</strong>ssous se trouve <strong>le</strong> poirme 'Je ne vois luir <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il ...' <strong>de</strong> Bernard <strong>de</strong>Ventadour.". . .Les prCs me semb<strong>le</strong>nt verts et vermeilsDe meme qu'au doux temps <strong>de</strong> maiTant me tient l'arnour joyeux et gai,La neige m'est f<strong>le</strong>ur blanche et vermeil<strong>le</strong>Et l'hiver m'est fSte <strong>de</strong> mai,Que la plus nob<strong>le</strong> et la plus gaieM'a promis <strong>de</strong> m'octroyer son amour,Si encore el<strong>le</strong> ne me l'a 6t e..."L'effet spatio-temporel sur l'imagination compositionnel<strong>le</strong> du poktes'explique encore <strong>dans</strong> <strong>le</strong> po$me suivant <strong>de</strong> Cercamon (' Quand la doucebrise s'aigrit.. .') :" Quand la douce brise s'aigrit,Que <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s tombent <strong>de</strong>s branches,Que l'oiseau change <strong>de</strong> langage,Je soupire et chante d'hour. .. "Chez Cercamon <strong>le</strong> soupir et la chanson d'amour se rev<strong>de</strong>ntsurtout <strong>dans</strong> une saison plus parfaite pour la creation poetique, quand<strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s tombent <strong>de</strong>s branches.Cependant l'indication spatia<strong>le</strong> est plus particulierement marquee<strong>dans</strong> la poesie <strong>de</strong> cahkarn Comme nous avons vu plus haut, c'est tipartir <strong>de</strong>s lieux que se dkveloppe l'imagination poetique mais 6 chaquelieu est assign6 une saison particulikre et une ktape particulikre <strong>de</strong> laj0urni.e.


La saisonla saison froi<strong>de</strong> etla saison <strong>de</strong> r0si.ela saison pluvieuseLa partie du jourminuit<strong>le</strong> soirmarutamneytaltoutes Ies saisonstoutes <strong>le</strong>s saisonsl'aube<strong>le</strong> petit matinplilaiL'iti, la saison posterieure <strong>le</strong> coucher du<strong>de</strong> neigeso<strong>le</strong>il, midiCe qui revk<strong>le</strong> chez <strong>le</strong>s poktes tamouls, un certain souci <strong>de</strong> relier <strong>de</strong>fa~on tr6s 6troite la notion <strong>de</strong> l'espace a la notion <strong>de</strong> temps.La <strong>de</strong>scription physique <strong>de</strong>s amants :La <strong>de</strong>scription physique est une partie constituante <strong>de</strong> la poEsieamoureuse <strong>de</strong> toutes littiratures y compris la poisie courtoise et akamLa poesie amoureuse fait souvent l'eloge <strong>de</strong> la beaute du ou <strong>de</strong> laprotagoniste. C'est surtout la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la beaut6 feminine qui estprkdominante <strong>dans</strong> ces <strong>de</strong>ux IittQatures.Dans la poisie courtoise, la femme et surtout la fil<strong>le</strong>tte selon laversion <strong>de</strong> Marcabrug est 'une fie gentil<strong>le</strong>' et la 'beaut6 parfaite'. El<strong>le</strong>9. Marcabru <strong>dans</strong> son poime " Pastourel<strong>le</strong> "170


essemb<strong>le</strong> a l'6toi<strong>le</strong> du jour pour Rigaut De Barbezieux. I1 ecrit <strong>dans</strong> sonpoeme " Comme jadis Perceval ... ""Comme 1'6toi<strong>le</strong> du jourQui n'a sa pareil<strong>le</strong>,Votre Prix est sans CgalVos jeux amoureux et clairs,Purs, sans felonie :Be1 etre ! grgce et joie,De toute beauti source.. ."El<strong>le</strong> est la source <strong>de</strong> la beaut6 avec <strong>le</strong>s yeux amoureux et clairs.Dans son poZme '<strong>le</strong> joli temps <strong>de</strong> Ptiques", Bernard <strong>de</strong> Ventadour<strong>de</strong>crit <strong>le</strong> corps <strong>de</strong> son amante comme la neige <strong>de</strong> Noel. Les traits <strong>de</strong> cettefemme sont beaux et ses yew sont amoureux.lis<strong>le</strong>.beaut6 :Le visage <strong>de</strong> l'amante <strong>de</strong> Conon <strong>de</strong> B6thune ressemb<strong>le</strong> A la f<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>Thibaut <strong>de</strong> Champagne d6crit la sienne comme une parfaite". . .jamais Dieu ne fit si bel<strong>le</strong> creatureQue vous, mais cela me fait apprehen<strong>de</strong>rQue, lorsque nous mourrons, <strong>l'amour</strong> sera fini"llLa dame <strong>de</strong> Thibaut <strong>de</strong> Champagne est la plus bel<strong>le</strong> creature queDieu ait jamais fait et il considsre que la disparition <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux &tres,c'est a dire, ce coup<strong>le</strong> arnoureux sera la fin <strong>de</strong> 1'Amour10. Conon <strong>de</strong> BCthune <strong>dans</strong> son poime " La Vieil<strong>le</strong> Arnoureuse"11. Thibaut <strong>de</strong> champagne <strong>dans</strong> son poeme " Jeu-Parti "


Le visage <strong>de</strong> I'amante <strong>de</strong> Raoul <strong>de</strong> Soissons est doux et <strong>le</strong>s gestes<strong>de</strong> son amante sont p<strong>le</strong>ins <strong>de</strong> grace. Ce sont ces <strong>de</strong>ments <strong>de</strong> 'sa beauti.infinie' qui pousse <strong>le</strong> poete ii 'vEtnCrer' sa dame. I1 y ajoute que <strong>dans</strong> ' <strong>le</strong>visage clair <strong>de</strong> son amante il peut m&me noter un regard souriant <strong>dans</strong> <strong>le</strong>scintil<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> ses yeux'. I1 y explique que :"Quancl je vois votre clair visageEt que je puis saisir un regard souriantDans <strong>le</strong> scintil<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> vos yeux,Sachez-<strong>le</strong> bien, je suis alorsComme baigne d'une lumitreQui viendrait du Paradis,Car l'attrait <strong>de</strong> votre beauteSi pure et si sincere ..."I2Dans la <strong>de</strong>rni6re strophe du mCme poime, <strong>le</strong> poete fait un portrait<strong>de</strong>scriptif dktailli. <strong>de</strong> la beauti. physique <strong>de</strong> son amante. Les versci-<strong>de</strong>ssous nous font goiiter une poCsie assez d6veloppEte et minutieusecomparab<strong>le</strong> a ceux <strong>de</strong>s siec<strong>le</strong>s plus rCcents."Ma dame. Je la vois :Des yeux verts et rieurs <strong>de</strong>s sourcils bruns,Des cheveux plus brillants que l'orUn beau front, un nez droit, bien proportionne,Un teint <strong>de</strong> rose et <strong>de</strong> lis,Une bouche vermeil<strong>le</strong> et sauve,Un cou blanc, Cpargne par <strong>le</strong> ha<strong>le</strong>,Une gorge Cclatante <strong>de</strong> blancheur.Charmante, aimab<strong>le</strong>, toute <strong>de</strong> gaiete,Estel<strong>le</strong> la fit Dieu Notre Seigneur,Et sa beaute, sa sagesse surpassent encoreCe que peut en dire mon chant."-12. Raoul <strong>de</strong> Soissons <strong>dans</strong> son po&me " Chanson aisee B chanter "


seins tendres, grandissants et 6clatants avec ses embrasementsss ; ilssont d on et entassants2G ; ses seins sont <strong>de</strong>s boutons florissants27.La IittGrature courtoise se montre intiressee par la nudite <strong>de</strong>sdames aimies. Imaginer sa dame <strong>dans</strong> la nuditi. est un plaisir pour <strong>le</strong>poZte courtois et cela fait partie <strong>de</strong> la convention courtoise. Les damescourtoises sont bien habillies et la nuditC <strong>de</strong> ses dames est uneaspiration et une contemplation aux poetes courtois. Alors la <strong>de</strong>scription<strong>de</strong>s parties physiques proprement f61ninines comme <strong>le</strong>s seins, <strong>le</strong>sepau<strong>le</strong>s nus, <strong>le</strong>s vagins sont rares <strong>dans</strong> la littitrature courtoise.Dans <strong>le</strong> contexte tamoul, la population f6minine <strong>de</strong> la pitrio<strong>de</strong> <strong>de</strong> lalitterature akam porte, comme vstements, <strong>de</strong>s feuil<strong>le</strong>s et <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs.28Donc <strong>le</strong> corps <strong>de</strong> la partie supirieure <strong>de</strong> la femme reste toujours nu. Eneffet la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s epau<strong>le</strong>s et <strong>de</strong>s seins est abondante <strong>dans</strong> <strong>le</strong>spoirnes d'akam. Cette tendance n'existe pas <strong>dans</strong> la littitrature courtoise.26. ibid., 13227. ibid., 33728. El<strong>le</strong>s portent <strong>le</strong>s vCternents prkpares I l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s feuillcs ct <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs - LcNa-+uzi, 204. El<strong>le</strong>s portent <strong>de</strong>s vCtements faits avec <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs kulavai - LeKu_nmtokai, 342. El<strong>le</strong>s portent <strong>de</strong>s feuil<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s arbres kzntal, acaku, dl4 putiku-L'Aiirkupnii-p, 2 11. El<strong>le</strong>s portent <strong>de</strong>s feuil<strong>le</strong>s a ses hanches - Le Ku,n'iicipp@tu102 - 105. De temps en temps la mlre offre A sa fil<strong>le</strong> <strong>le</strong> vdtement prCparC avec<strong>de</strong>s feuil<strong>le</strong>s - Le Ku-mntokai 223. Le heros offre <strong>le</strong> vdtement <strong>de</strong>s feuil<strong>le</strong>s al'herofne - Le Kupntokai, 2 14.


La comparaison <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux litthratures :L'amour est un sentiment tres subtil qui nait chez un individu.Cette experience ne peut pas etre faci<strong>le</strong>ment exprim6e par <strong>de</strong>s motssimp<strong>le</strong>s. Pour bien <strong>de</strong>crire ce sentiment on se sert <strong>de</strong> comparaisons.L'ecrivain evoque <strong>dans</strong> l'imagination du <strong>le</strong>cteur, <strong>le</strong> sentiment qu'il veutexprimer <strong>dans</strong> son poeme.La majoriti <strong>de</strong>s poemes <strong>de</strong> l'anthologie <strong>le</strong> Ku-mntokai utilise <strong>de</strong>scomparaisons pour evoquer <strong>le</strong>s sentiments d'arnour. El<strong>le</strong>s sont tr5ssuggestives, et loin d'etre superficiel<strong>le</strong>s29. Les choses comparies sontsubti<strong>le</strong>s et variees et toujours implicites et el<strong>le</strong>s manquent <strong>de</strong>s faitsnicessaires pour <strong>le</strong>s illustrer exactementso. La subtilite <strong>de</strong>s analogiesichappe souvent au <strong>le</strong>cteur mais personne ne manquera d'observer <strong>le</strong>spetites images <strong>dans</strong> <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s choses comparees ont et6 noyites <strong>dans</strong><strong>le</strong>s poemes3l.Les comparaisons qu'on utilise <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s poemes d'akarn sont soit<strong>de</strong>s images imaginees soit <strong>de</strong>s Cvenements qui se passent <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s yeux<strong>de</strong>s personnages du po5me. De temps en temps <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur marque unehesitation <strong>de</strong>vant une analogie entre l'action amoureuse du pokme etl'image / la comparaison employie.29. M.Varadarajan, The Treatment of Nature in Sangam Littkrature, op, cit., p.35230. ibid.31. ibid.


I1 y a une image, <strong>dans</strong> <strong>le</strong> poCme 208 du Ku-mntokai, oG un e<strong>le</strong>phantferoce attaque l'arbre vznkai et <strong>de</strong>truit ses branches mais <strong>le</strong>s branchesne sont pas <strong>de</strong>tachees et el<strong>le</strong>s continuent a f<strong>le</strong>urir et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>speuvent cueillir <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs en restant <strong>de</strong>bout a meme <strong>le</strong> sol.C'est une image suggestive pri.sent&e par l'hiro'ine a sa confi<strong>de</strong>ntequi fait reference au heros qui est responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong> ses souffrances. Bienque <strong>le</strong> heros ait provoque l'angoisse chez l'heroine, il a ite assezcompatissant a la faire vivre sans pkrir. Dans ce pokme l'arbre ve'rikaisymbolise l'hkroi'ne, ses branches cassees qui suspen<strong>de</strong>nt represententsa position miserab<strong>le</strong>.Le <strong>le</strong>cteur doit Ctre toujours vigilant pour comprendre et pour faireune liaison comparab<strong>le</strong> avec l'lvenement d'un polme particulier. Cela neveut pas dire que tous <strong>le</strong>s poemes posse<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s comparaisons. I1 ya beaucoup <strong>de</strong> comparaisons tres simp<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s potmes duKu-mntokai.La <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s personnages c'est a dire <strong>le</strong>s aspects physiques,necessite <strong>de</strong>s comparaisons. On y trouve plusieurs <strong>dans</strong> l'anthologie <strong>le</strong>Ku-mntokai.


L'hCrolne est une jeune fil<strong>le</strong> aux <strong>de</strong>nts brillantes comme <strong>le</strong>s germestendress2, ses yeux sont comme <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>ursss. Ses cheveux sont aussibeaux que <strong>le</strong>s taches sur la queue dCployee du paon34, el<strong>le</strong> est fraiche enkt6 comme la sanda<strong>le</strong> et el<strong>le</strong> est douce~nent chau<strong>de</strong> en hiver comme <strong>le</strong>cczur du lotus, qui f<strong>le</strong>urit <strong>dans</strong> <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il frs<strong>le</strong>ss et <strong>le</strong> hiros est comme undkphant forts6 trempi <strong>dans</strong> la pluie37.En ce qui concerne la litterature courtoise <strong>le</strong>s comparaisons sontbeaucoup moins utilisCes que <strong>dans</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la perio<strong>de</strong> suivante. Quandmeme, <strong>le</strong>s comparaisons que l'on a utilisies sont riches et variees.Concernant la <strong>de</strong>scription physique <strong>de</strong>s personnages <strong>dans</strong> lapoksie courtoise, Cercamon dicrit son amante comme une per<strong>le</strong> siprCcieuse. I1 <strong>de</strong>crit <strong>dans</strong> son poeme "Quand la douce brise s'aigrit ... ."". . .Per<strong>le</strong> si precieuse m'enchanteQue je n'aimai rien autant qu'el<strong>le</strong> .. ."Les yeux <strong>de</strong> l'amante <strong>de</strong> Raimbaut d'Orange sont beaux mais ilssont ronces qui <strong>le</strong> frappent beaucoup. Dans son pokme "F<strong>le</strong>ur inverse".Raimbaut d10range kcrit que32. Le Ku-mntokai, 11933. ibid., 14234. ibid., 18435. ibid., 37636. ibid., 24437. ibid., 161


"... Vos beaux yeux sont pour moi roncesQui frappent tant mon ceur en JoieQue je n'ose avoir <strong>de</strong>sir traitre . . ."Pour Conon <strong>de</strong> Bithune <strong>le</strong> beau visage <strong>de</strong> son arnante estcomparab<strong>le</strong> a la f<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> lis. Dans son poeme, "La Vieil<strong>le</strong> Amoureuse", il<strong>de</strong>crit :". . .Votre beau visage qui ressemblait a la f<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> lis . . ."Guillaume <strong>de</strong> Machaut, <strong>dans</strong> son poime, "Je puis tres biencomparer ma dame" ... <strong>le</strong> poete fait une comparaison <strong>de</strong> sa dame a unestatue plus bel<strong>le</strong> que cel<strong>le</strong> qui a ete faite par Fygmalion. I1 dit :"...Je puis trks bien compare ma dameA la statue que fit Pygrnalion.El<strong>le</strong> etait d'ivoire, si bel<strong>le</strong> et sans &ga<strong>le</strong>Qu'il l'aima plus que Jason n'aima Me<strong>de</strong>e ..."L'amante <strong>de</strong> Guillaume <strong>de</strong> Machaut est la plus bel<strong>le</strong> du mon<strong>de</strong> etqui peut Ctre comparab<strong>le</strong> a la statue d'ivoire faite par <strong>le</strong> roi Pygrnalion.Jean Froissart compare sa dame au clair jour, <strong>dans</strong> son pokme'Dame d'Honneur au clair jour compare'Quand on analyse <strong>le</strong>s comparaisons qu'on a employees <strong>dans</strong> <strong>le</strong>spoZtmes d'akam et <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pokmes courtois, on peut bien constater que<strong>dans</strong> la plupart <strong>de</strong>s poemes cites, <strong>le</strong>s poktes comparent <strong>le</strong>s traitsphysiques <strong>de</strong>s personnages feminins et non ceux <strong>de</strong>s personnages


masculins. C'est assez normal <strong>dans</strong> la litterature courtoise parce quel'i<strong>de</strong>al courtois enjoint seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s poetes masculins <strong>de</strong> composer <strong>de</strong>spokmes oii il s'agit souvent <strong>l'amour</strong> d'un pokte particulier pour sonamante. Les personnages qui figurent <strong>dans</strong> <strong>le</strong> fond <strong>de</strong>s poemes sont reelset vivants parce que tous <strong>le</strong>s po2mes y sont personnels. En ce quiconcerne la IittCrature akam, <strong>le</strong>s personnages poetiques sont fictifs.Le sentiment <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> exprime a l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s comparaisons <strong>dans</strong><strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux IittCratures posse<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ressemblances interessantes.Selon <strong>le</strong> poete courtois Arnault Daniel, <strong>l'amour</strong> qu'il a pour sadame est inseparab<strong>le</strong> comme la chair a l'ong<strong>le</strong> et son cceur reste toujoursavec el<strong>le</strong>. I1 Ccrit :". ..0c qu'el<strong>le</strong> soit, <strong>de</strong>hors ou <strong>dans</strong> sa charnbreMon cceur y tient comme la chair a l'ong<strong>le</strong> . . . " 38Le miime <strong>concept</strong> <strong>de</strong> I'inskparabilitC <strong>de</strong>s amants s'explique a l'ai<strong>de</strong>d'une cornparaison semblab<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> Ku-mntokai ou <strong>le</strong> heros exprimeque 'comme la pluie et la terre rouge, nos cceurs affectueux se sontmS<strong>le</strong>s39. L'arnour a son autorite complste sur <strong>le</strong>s amoureux et ici nousavons <strong>le</strong> heros qui suggere son incapacite <strong>de</strong>vant l'arnour. I1 dit 'comme<strong>le</strong> beurre place <strong>dans</strong> la roche bfilante sous <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il et gar<strong>de</strong>e par un38. Dans son pohe " Sextine ", Arnaut Daniel, Anthologie <strong>de</strong>s Troubadours, Picard,1978.


sourd-muet sans mains, seu<strong>le</strong> par <strong>le</strong>s yeux, mon amour pour cette fil<strong>le</strong>est tres difici<strong>le</strong> a maitriser'40. Le meme sentiment <strong>de</strong> I'incapaciti. setrouve <strong>dans</strong> la littQature courtoise. Dans son poeme "Je croyais bienvivre sans amour", <strong>le</strong> Chgtelain <strong>de</strong> Coucy dit que :"...Je s2s bien que je n'ai pas <strong>le</strong> droit <strong>de</strong> vous aimer,Si <strong>l'amour</strong> ne me l'eut donne.Mais la folie cause la vio<strong>le</strong>nce,Comme il anive pour la nef que <strong>le</strong> vent gui<strong>de</strong>,Et qui va la ou <strong>le</strong> vent la pousseJusqu'a la briser toute et la mettre en miettes ..."Comme la nef qui est guidie par <strong>le</strong> vent qui la pousse comme ilveut, <strong>le</strong> poete a i.te dirigi. par <strong>l'amour</strong>. C'est <strong>l'amour</strong> qui <strong>le</strong> conduit et i<strong>le</strong>st sous son autorite. I1 est reduit a l'impuissance <strong>de</strong>vant <strong>l'amour</strong>.L'heroine <strong>de</strong> la litterature akam, quand el<strong>le</strong> fait une comparaison<strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> son amour, ddcrit que <strong>l'amour</strong> qu'el<strong>le</strong> a pour cethomme est plus grand que <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>, plus haut que <strong>le</strong> ciel et plusprofond qu'un grand oc6an41.La souffrance que provoque <strong>l'amour</strong> est partout la meme. Lanature, selon Bernard <strong>de</strong> Ventadour42 et surtout la nature pendant lapi.rio<strong>de</strong> <strong>de</strong> Paques est jolie et p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> verdure, <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur et <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs.Mais son ceur est sec et terne parce que son amour n'a pas it6 bien40. Le Ku-mntokai, 5841. ibid.,342. Bernard <strong>de</strong> Ventadour <strong>dans</strong> son po&me, " Le jolie temps <strong>de</strong> PHques "


appricie et reciproque par la Dame. Faisant une cornparaison entre lanature extirieure et la souffrance interieure, il ecrit :"...Le joli temps <strong>de</strong> Piiques,A la fraiche verdure,Nous offre feuil<strong>le</strong> et f<strong>le</strong>urDe diverses cou<strong>le</strong>urs,Aussi tous amoureuxSont-ils gais et chanteurs.Seul, je p<strong>le</strong>ure et gemis :La joie m'est sans saveur ! ..k heros, du poeme suivant, souffre lui aussi, parce qu'il ne peutpas rencontrer l'hhoine. I1 s'adresse a son cceur :" 0 mon ceurTu as gran<strong>de</strong> envie d'une fil<strong>le</strong>,Qui est loin <strong>de</strong> nousEt est diffici<strong>le</strong> <strong>de</strong> rester A c6t6,Comme <strong>le</strong> heronQui ne peut pas vo<strong>le</strong>r,Restant <strong>de</strong>bout sur <strong>le</strong>s on<strong>de</strong>sDe la mer <strong>de</strong> 1'EstQui Eve sa teteVers un repas inprocurab<strong>le</strong>De poisson ayiraiSur <strong>le</strong> bord <strong>de</strong> I'OuestDe la vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> ToptiDe Popiyan avec <strong>le</strong>s chars forts.Ainsi tu souffres etSouffrir est son <strong>de</strong>stin" 43Le heros a ete compare au heron qui ne peut pas attraper <strong>le</strong>poisson, sa nourriture favorite. Ainsi souffre <strong>le</strong> heros qui ne peut pass'unir avec l'heroine.


Le personnage rnasculin, selon <strong>le</strong>s conventions litteraires etsocia<strong>le</strong>s tamou<strong>le</strong>s, agit sous la contrainte <strong>de</strong> ne pas p<strong>le</strong>urer ou gimirmeme la situation diffici<strong>le</strong> <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. C'est alors il souffre <strong>de</strong> l'angoisseet ne suit pas <strong>le</strong> protagoniste franc;ais du poZme cite en haut.Dans <strong>le</strong> poeme suivant, <strong>le</strong> poete Thibaut <strong>de</strong> Champagne secompare a une licorne pour nous raconter ses souffrances provoqueespar sa dame."Je suis semblab<strong>le</strong> a la licorneQui contemp<strong>le</strong>, fascinCe,La vierge que suit son regard.Heureuse <strong>de</strong> son toumentEl<strong>le</strong> tornbe phCe en son gironProie offerte au traitre qui la tue.Ainsi <strong>de</strong> moi, je suis mis a mort.Amour et ma dame me tuent11s ont pris mon cceur, je ne peux <strong>le</strong> reprendre"Thibaut se consi<strong>de</strong>re qu il a &ti: mis A mort par sa dame. El<strong>le</strong> <strong>le</strong> tuecomme la licorne qui a ittit tuie par la vierge.De meme nous avons <strong>le</strong> point <strong>de</strong> we dJune femme, surlasouffrance, provoqu6 par la separation <strong>de</strong> I'amant. Ici, c'est la. confi<strong>de</strong>nte<strong>de</strong> 1'hCroIne qui explique la situation pitoyab<strong>le</strong> <strong>de</strong> son amie, 1'hCroine."... Nous sommes comme <strong>le</strong>s jolies paonnesAttrapCes <strong>dans</strong> <strong>le</strong> piege.Ses paonnes per<strong>de</strong>nt son CclatEt <strong>le</strong>s plumes <strong>de</strong> la teteTombent.. . " 44


L'angoisse est extreme <strong>dans</strong> <strong>le</strong> poeme ci -<strong>de</strong>ssus. El<strong>le</strong> fait l'hiroheperdre a sa beaute, sa fraicheur et sa vie. L'hero'ine ne peut pas echappera ce piege <strong>de</strong> la relation amoureuse et el<strong>le</strong> nJa d'autre moyen que <strong>de</strong>souffrir.Dans l'autre contexte, el<strong>le</strong> souffre 'cornme <strong>le</strong> lis <strong>de</strong> l'eau stagnantesombre, ecrase par <strong>le</strong>s roues du haut char' du heros45, et el<strong>le</strong> Perd soneclat, sans son amant et <strong>de</strong>vient comme <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s ecrases'46. D'autrepart, <strong>le</strong> heros souffre 'comme un taureau <strong>dans</strong> la cha<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> l'ete, ilmaigrit ayant tres envie <strong>de</strong> la beaute <strong>de</strong> l36roine' 47La plupart <strong>de</strong>s poemes,soit <strong>dans</strong> la litterature courtoise soit <strong>dans</strong>la litttirature,akam s'occupent <strong>de</strong> la separation <strong>de</strong>s amoureux et alorsl'angoisse qui est partout <strong>dans</strong> ces poemes a kt6 manifestee a I'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>scomparaisons.Les comparaisons sont parties integrantes <strong>de</strong> toutes littkratures." En poesie ... <strong>le</strong>s principes fondamentaux d'organisation sont <strong>le</strong>metre et la mktaphore9'48. Cela est surtout vrai <strong>dans</strong> la poesie arnoureuseou <strong>le</strong> poete s'en donne a cceur joie <strong>dans</strong> la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s traits45. Le Ku-mntokai, s 33646. ibid., 28947. ibid., 7448. RenC Well& et Austin Warren, La thdorie littkraire, Paris, Editions du Seuil,1971, p. 260183


physiques <strong>de</strong>s personnages aim& et cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s sentiments qui resultent<strong>de</strong> I'union ou <strong>de</strong> la separation <strong>de</strong>s amants.Nous constatons que la comparaison est beaucoup plus suggestiveet beaucoup plus subti<strong>le</strong> rlans la litterature tarnou<strong>le</strong> comme nous l'avonsvu <strong>dans</strong> l'exemp<strong>le</strong> que nous avons cite ci-haut (I'arbre venkai etI'iliphant).Le principe d'anonymat:Les poemes <strong>de</strong> la litt6rature courtoise sont personnels.11sexpriment la passion, la souffrance ou <strong>le</strong>s autres sentiments intimes a<strong>l'amour</strong>. Les poetes soit masculins soit ferninins (La Comtesse <strong>de</strong> Die,Marie <strong>de</strong> Ventadour etc.) par<strong>le</strong>nt <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur propre amour suivant <strong>le</strong>snormes socia<strong>le</strong>s et litteraires courtoises. Dans tous <strong>le</strong>s poemes <strong>de</strong> cegenre il y a un " je" et un " tu " ofi <strong>le</strong> "je" exprime son amour au " tu " etpuisque tous <strong>le</strong>s poitmes courtois sont subjectifs, <strong>le</strong> " je" du po&me et <strong>le</strong>poitte sont toujours <strong>le</strong>s mCmes. Mais <strong>le</strong>s <strong>de</strong>tails sur I'i<strong>de</strong>ntite du " tu"sont presque absents <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s poemes.Le/la poete s'adresse & sonamant/amante, pas par son nom mais par un pronom.Donc nousessayerons <strong>de</strong> comprendre <strong>le</strong> personnage traitC <strong>dans</strong> un poemeparticulier courtois a I'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la biographie <strong>de</strong> ce poitte. Dans <strong>le</strong> cas <strong>de</strong>spoetes anonymes <strong>le</strong>s <strong>de</strong>tails sur <strong>le</strong> " je" et sur <strong>le</strong> " tun n'existent point.


Dans <strong>le</strong> contexte tamoul, <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pokmes akarn, on donne <strong>le</strong> nom<strong>de</strong>s poetes, mais <strong>le</strong>s poemes akam sont connus, non par <strong>le</strong> nom <strong>de</strong>spoktes mais par <strong>le</strong> numitro d'un pokme particulier <strong>dans</strong> l'anthologie.Nous savons bien que tous <strong>le</strong>s pokmes d'akam sont compilCs <strong>dans</strong> <strong>le</strong>santhologies suivant certaines normes comme <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong>s vers <strong>de</strong>spoZmes, la pitrio<strong>de</strong> <strong>de</strong> compilation etc., quand mCme il y avait <strong>de</strong>s poktesqui ont composks plus <strong>de</strong> cent pokmes (<strong>le</strong> poZte Kapilar a compose 197poemes d1akam)49. C'est alors quJon est pousse a comprendre que <strong>le</strong>poMe nJa aucun rB<strong>le</strong> avec <strong>le</strong> personnage du heros ou <strong>de</strong> l'hkro'ine, la mereadoptive ou <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l'herofne.De plus <strong>l'amour</strong> est un sentiment universel et eternel, et donner<strong>de</strong>s noms biographiques aux personnages <strong>de</strong>s pokmes akam va ruinercet aspect universel et itternel parce que ces poemes vont par<strong>le</strong>r <strong>de</strong>l'arnour d'un personnage " X " historique et mort. De meme si on donne<strong>de</strong>s noms aux personnages <strong>de</strong>s pokmes d'akam cela empCcheraIJi<strong>de</strong>ntification du <strong>le</strong>cteur avec <strong>le</strong>s personnages d'un pokme particulier.L'Bthique <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> :Dans la littkrature fran~aise, <strong>l'amour</strong> humain s'exprime <strong>de</strong>puis <strong>le</strong>XI1 siec<strong>le</strong>. Avant cette date, <strong>l'amour</strong> n'a ete accepte que comme unsentiment divin, <strong>le</strong> sentiment que l'homme <strong>de</strong>vrait avoir envers son-- -49. V. Sp. Manickam, The Tamil Concept of Love, op. cit., p.243.185


CrCateur, suivant <strong>le</strong>s principes <strong>de</strong> la mora<strong>le</strong> chrktienne. " C'est vers Dieuqu'ils appelaient <strong>le</strong>s forces affectives <strong>de</strong> lJ&me" 50, et meme l'ceuvreCantique <strong>de</strong>s Cantiques qui peut eveil<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s i<strong>de</strong>es profanes a certains<strong>de</strong>s interpretes mo<strong>de</strong>rnes, n'a pas 6te traitee au point <strong>de</strong> vue hors dusentiment religieux et du mysticismesl.Avec <strong>le</strong> temps, cette <strong>concept</strong>ion <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> centrke seu<strong>le</strong>ment surla divinite a perdu un peu <strong>de</strong> son caractQe sacre et el<strong>le</strong> est remplac6epar cel<strong>le</strong> d'un amour qui <strong>de</strong>vient <strong>de</strong> plus en plus humain, l'attractionvers <strong>le</strong> sexe oppos6. L'arnour est compris beaucoup plus au sensterrestre qu'au sens religieux.Dans la litt6rature tamou<strong>le</strong>, auta-lt que nous puissions remonter<strong>dans</strong> <strong>le</strong> temps, <strong>l'amour</strong> a toujours reprisente l'attrait moral et physiqueentre un jeune homme et une jeune femme. Cette notion <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>humain se trouve partout <strong>dans</strong> la IittCrature tamou<strong>le</strong> jusqu'a la fin <strong>de</strong>1Zre cahkam C'est apres <strong>le</strong> VI sik<strong>le</strong> apres J.- C., qu'une littiraturepurement religieuse nait et prospere ou <strong>l'amour</strong> revet un aspect religieuxet represente l'attraction <strong>de</strong> l%omme vers son Dieu..50. Robert Bossuat et al,Fayard, 1964, p.XXV.Le Moyen Age, Paris,51. ibid.


Cet amour est tres particulier a la IittQature tamou<strong>le</strong> ou <strong>le</strong> poetese consi<strong>de</strong>re comme une femme- amante, qui aime tres sincerement sonamant qui n'est que <strong>le</strong> Dieu. Cette <strong>concept</strong>ion <strong>de</strong> I'amour platoniqueentre homme et Dieu est trks repandue <strong>dans</strong> la litterature religieusetamou<strong>le</strong> sous <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> "Niiyakag Ngyaki". Les poetes <strong>de</strong> cemouvement - Tiruniivukkaracar, MEiqikkavScakar, NammavGr,~irumahkaiaviir etc. - composent <strong>le</strong>s poemes amoureux qui peuvent &trecomparab<strong>le</strong>s a ceux <strong>de</strong> la litterature carikamDans la littirature franpise, <strong>l'amour</strong> qui a kti centre sur <strong>le</strong> Dieu,s'est humanise avec <strong>le</strong> temps, traitant <strong>le</strong>s aspects varies <strong>de</strong> la relationconjuga<strong>le</strong> homme - femme.Dans <strong>le</strong> contexte tamoul <strong>l'amour</strong>, traitant <strong>de</strong>s e<strong>le</strong>ments divers <strong>de</strong>srapports homme - femme a suivi la sublimation pour se retrouver <strong>dans</strong>la litt6rature religieuse. L'amour y est encore entre homme et femmemais la femme y est <strong>le</strong> poete, chantant/composant ses imaginationsamoureuses pour son amant, <strong>le</strong> Dieu.Le po6te -+ L'amante5LeDieut L'amat~t


Lyrisme :Dans la litterature cahkam ainsi que <strong>dans</strong> la littitrature courtoisenous constatons que l'expression <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> obeit a un certain nombre<strong>de</strong> reg<strong>le</strong>s soit d'inspiration socia<strong>le</strong> soit d'inspiration intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>. Dans<strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux cas un effort est accompli pour schematiser et styliser <strong>le</strong> theme<strong>de</strong> I'amour.Ce theme est lie d'une part & la geographic <strong>de</strong> lieu, ce qu'on aexpliquit <strong>le</strong> ti~ai, <strong>dans</strong> la littitrature tamou<strong>le</strong>, d'autre part a <strong>de</strong>sconventions <strong>de</strong> conduites socia<strong>le</strong>s. Quoi qu'il en soit la gran<strong>de</strong> absenteest la spontaneitl. Les itcrivains <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux littkratures sont obliges <strong>de</strong>suivre <strong>de</strong>s normes litteraires, qu'on a traitees <strong>dans</strong> la section <strong>de</strong>sconventions litteraires <strong>dans</strong> la litterature carikarn et <strong>de</strong>s conventionscourtoises <strong>dans</strong> la litterature courtoise. Aussi l'expression libre <strong>de</strong> lapensee poittique est-el<strong>le</strong> limitee par ces conventions artificiel<strong>le</strong>s.Lalittirrature cahhm et <strong>le</strong>s aca<strong>de</strong>mies <strong>de</strong> la littbature cajlkarn n'acceptentpas <strong>le</strong>s compositions qui s'ecoutent <strong>de</strong> ces normes IittQaires.Dans <strong>le</strong> contexte fran~ais, bien qu'il n'existe pas <strong>de</strong> conventionsrCdig6es qui enjoignent <strong>le</strong>s Ccrivains <strong>de</strong> s'orienter <strong>dans</strong> une directionquelconque, il y a neanmoins <strong>de</strong>s livres qui ont inspire la composition,comme la poCsie <strong>de</strong> Dante et l'muvre d'Ovi<strong>de</strong>, '%'Art d' Aimer".


L'amour <strong>dans</strong> ces <strong>de</strong>ux littiratures est loin d'Etre un sentimentcapab<strong>le</strong> <strong>de</strong> faire sauter <strong>le</strong>s conventions socia<strong>le</strong>s parce que l'arnour suit<strong>le</strong>s co<strong>de</strong>s conventionnels <strong>de</strong> la litterature fran~aise ou tamou<strong>le</strong>.En ce qui concerrie la littirature courtoise <strong>le</strong> " je" du pokme est <strong>le</strong>pokte lui-meme et il est toujours present <strong>dans</strong> ces poemes. La plupart<strong>de</strong>s pocmes courtois expriment <strong>le</strong> theme <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>.Toute la poesiecourtoise est p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong>s experiences, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sirs, <strong>de</strong>s souhaits personnels<strong>de</strong>s poetes courtois.Mais <strong>le</strong>s souhaits, <strong>le</strong>s <strong>de</strong>sirs ou <strong>le</strong>s experiencespersonnels <strong>de</strong>s poktes courtois sont diriges par <strong>de</strong>s normes prescrites etalors la spontaneite et l'expression effervescente <strong>de</strong> la pensee poktiquesont tres limit6es) par ces Clkments exten~es. Cependant il faut soulignerque <strong>le</strong>s i<strong>de</strong>es traitees <strong>dans</strong> ces pokmes sont <strong>de</strong>s experiences subjectives<strong>de</strong>s poetes. .De l'autre cdti., <strong>dans</strong> la litterature tamou<strong>le</strong> <strong>le</strong> poete estcomp<strong>le</strong>tement absent <strong>de</strong> sa creation pogtique.Les reticences qu'on trouve chez <strong>le</strong>s poetes fran~ais et tamouls quenous avons analyses semb<strong>le</strong>nt re<strong>le</strong>ver d'une mentalite qui nous faitpenser a la tendance parnassienne selon laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> moi est haissab<strong>le</strong>.


CONCLUSIONL'itu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux littiratures nous reve<strong>le</strong> unaspect frappant <strong>de</strong> l'ivolution <strong>de</strong> la poisie amoureuse <strong>de</strong>puis sesorigines.frappentsentiments.Dans l'une et <strong>dans</strong> l'autre littirature <strong>le</strong>s e<strong>le</strong>ments qui nouse,plus sont la pu<strong>de</strong>ur, l'anonymat et <strong>le</strong> vague <strong>de</strong> certainsComment peut-on expliquer cette communautC <strong>de</strong> sensibilitilittiraire <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pays aussi lointains que la France et <strong>le</strong> pays tamoul.Constatons tout d'abord que ces <strong>de</strong>ux poesies amoureusesappartiennent a une Cpoque tris reculie <strong>de</strong> l'histoire. Du moins peutondire qu'el<strong>le</strong>s n'appartiennent pas aux temps mo<strong>de</strong>rnes. Ce pointnous parait tout rjl fait revilateur et mirite d2tre souligne.L'homme dont il est question <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux poesies fait encorepartie <strong>de</strong> la communauti B laquel<strong>le</strong> il appartient et 5 laquel<strong>le</strong> il est liiaussi par un grand nombre <strong>de</strong> rapports contraignants. Autrement ditl'homme n'est pas encore n6 en tant qu'individu, ayant son proprecaractere specifique et luisant <strong>de</strong> ses propres droits vis a vis <strong>de</strong> lasociitC environnante.En France comme <strong>dans</strong> toute 1'Europe occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> l'avenement<strong>de</strong> la Renaissance ainsi que <strong>de</strong> YHumanisme concourent & difmirt90


I'individu et son bonheur par rapport a la sociktC, a la politique et a Iareligion.Crest a peu pres la mCme chose qui se produit en In<strong>de</strong> avec <strong>le</strong>contact <strong>de</strong>s Europkens a partir du 17e si6c<strong>le</strong>.Tout se passe donc comme si l'homme attendait une certaineliberation pour s'affirmer en tant qu'individu.Dans ces circonstances il n'est donc pas itonnant que la poisiecourtoise et la poesie <strong>de</strong> cafikam participent a un etat d'esprit qui estB peine IibCrk <strong>de</strong>s contraintes communautaires.Nous touchons la Bun point fondamental <strong>de</strong> la thCorielittiraire : toute expression litteraire relsve intimement <strong>de</strong>s liensqu'entretiennent l'homme avec l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> la sociite B laquel<strong>le</strong> ilappartient.En effectuant ce travail qui se rapporte & <strong>de</strong>ux litteraturesdiffi:rentes, nous croyons rejoindre, ne serait-ce que <strong>dans</strong> unemo<strong>de</strong>ste mesure, I'i<strong>de</strong>al que nous proposent Reni Wel<strong>le</strong>k et AustenWarren <strong>dans</strong> La Thtorie Liftgraire : "Quel<strong>le</strong>s que soient <strong>le</strong>s difficultissou<strong>le</strong>vees par l'idie d'une histoire <strong>de</strong> la littirature universel<strong>le</strong>, il estessentiel <strong>de</strong> concevoir la IittCrature comme un tout, et <strong>de</strong> reconstituerl'essor et l'ivolution <strong>de</strong> la litterature sans avoir igard am distinctionslinguistiques. '11. Rene Wel<strong>le</strong>k et Austen Warren, La morie LittBraire, op.cit., p. 68.


Nous esp6rons que <strong>le</strong> travail que nous avons entrepris a pureve<strong>le</strong>r non seu<strong>le</strong>ment certains aspects <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s <strong>de</strong>uxlitteratures que nous avons choisies mais aussi <strong>le</strong> facteur historiquequi est a l'origine <strong>de</strong> la reaction litteraire notarnment <strong>le</strong>s rapports quine cessent <strong>de</strong> changer au cours du temps entre l'homme et la societe.Si ce travail incite d'autres chercheurs a approfondir l'etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>ces <strong>de</strong>ux littkratures notamment <strong>dans</strong> une perspective bakhtinienneque nous avons juste mentionnee, nous sommes sur que <strong>le</strong> domaine<strong>de</strong> la thiorie litteraire ne manquera pas d'en b&nkficier largement.


,,,,.............., Ar~.thologie <strong>de</strong>s Troubadours, Paris, Picard, 1978.Bakhtine Mikhai'l, Esthktique et thkorie du roman, Paris, Gallimard, 1978.Beaumarchais J.-P <strong>de</strong>, Daniel Couty & Alain Rey, Dictionnaire <strong>de</strong>sLittiratures <strong>de</strong> Langue Fran~aise, Paris, Bordas, 1987.Bossuat Robert, Louis Pichard et Guy Raynaud <strong>de</strong> Lage, Le Moyen Age,Paris, Fayard, 1964.Brunel Pierre, Clau<strong>de</strong> Pichois, Andre Marie Rousseau, Qu'est ce que lalitterature Comparie, Paris Armand Colin, 1983.Brunel Pierre, Yves Chevrel, Pricis <strong>de</strong> Littkrature Cornparee, Paris, PressesUniversitaires <strong>de</strong> France, 1989.Cohen Gustave, La Gran<strong>de</strong> Clarte du Moyen Age, Paris, 2e Idition, 1945.Dugast Jacques, La Recherche en Litterature GendmEe et Comparee enfiance, Paris, S.F.L.G.C., 1983.FrCdiric Louis, Dictionnaire <strong>de</strong> la Civilisation Indienne, Gran<strong>de</strong> Bretagne,Robert Laffont, 1987.


Gros Francois, Le Paripatal (Introduction, Traduction et Notes), Pondichery,Institut Fran~ais dqndologie, 1968.~ecerc<strong>le</strong> Jean Louis, L'amour, Paris, Bordas, 1985.Marino Adrian, Cornparatisme et theorie <strong>de</strong> la litterature, Paris, PUF, 1988.Pichois Clau<strong>de</strong>, A. M. Rousseau, La Litt6ratur-e Comparee, Paris, LibrairieArmand Colin, 1967..,............. .. ., Poetes et romanciers du Moyen Age, Paris, Bibliothique <strong>de</strong> laP<strong>le</strong>ia<strong>de</strong>, 1952.Porcher Marie Clau<strong>de</strong> (Ed.), In<strong>de</strong> et Litterature, Paris, Editions <strong>de</strong> 1'Eco<strong>le</strong> <strong>de</strong>sHautes Etu<strong>de</strong>s en Sciences Socia<strong>le</strong>s, 1983.Rougement Denis <strong>de</strong>, Les Mythes <strong>de</strong> <strong>l'amour</strong>, Paris, Gallimard, 1961,Rougement Denis <strong>de</strong>, L'amour et l'occi<strong>de</strong>nt, Paris, Librairie Plon, 1972.Rousset Jean, Les yeux se rencontr&ent, Paris, Librairie Jos6 Corti, 1984Stanesco Michel, La Poksie Medieva<strong>le</strong>, Paris, France Loisirs, 1992.Vinson Julien, Manuel <strong>de</strong> la Langue Tamou<strong>le</strong>, New Delhi, AsianEducational Services, 1986.Wel<strong>le</strong>k Rene et Austin Warren, La Thkone Litteraire, Paris, Editions du Seuil,1971.


TAMOUL~ciriyarkal Tamilturai, Tolkdppiya cintazaikal Annamalai Nagar,Annamdai <strong>University</strong>, 1978.~iriku~r~nzi~m, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971AlcanGzi-p, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971.Arangasami M. A. Durai., Tolkiippiya ned, Madurai, Meenakshi PuttakaNilayam, 1963.Ammugam N., Mullai vGikkai, Kanchipuram, Kanni Publishers, 1989.Atiraiyar, Cakkattamg nzilk, Chennai, Swamimalai Pathippakam, 1987.Balasubramanian Ku. Ve, Cahka ilakkiyatfil camiika amaippuka!, Tanjore,Tamil <strong>University</strong>, 19 94.Balusamy N. (Chief Editor), ViijYiyal kaiaficiyarn (Vol-7), Tanjavur, TanjavurTamil <strong>University</strong>, 19 88.Caminataiyar U Ve., Pattuppdp mirlam, Chennai, Dr U. Ve. CaminataiyarNu1 Nilayam, 1993.Caminataiyar U Ve., Pu_anG_nfi-m mirlam, C.nennai, Dr U. Ve. CaminataiyarNu1 Nilayam, 1993.Campacivam Ca., Tamil ilakkiyaftil neytal ti~ai, Madurai, Meenatci PuttagaNilaiyam, 1964.


Chettiyar L. P. Karu Ramanathan, Cahh kcila tamijar vtijuu, Kandanoor,Vellaiyan Patippu Kazhagam, 1957.Citamparanar Cami, Kumntokai pemricelvam, Chennai, Ilakkiya Nilaiyarn,1983.Citamparanar Cami, Ettuttokaiyum . tamilar pappii@m, Madras, AintinaiPublications, 1986Cokkalinkam Pa, Ku~fici,-Ku_runtokQi coppojivukal, Tirunelvei, Kazhagam,1972.Gnanasambandam A. S., Akamurn puyamum, Chennai, Kazhagam, 199 1Govindan Pulavar Ka., Mullai, Chennai, Kazhagam, 1990.Ilakkuvanar C., PajantamiL Pudukkottai, Valluvar Pathippakarn, 199 1.Ilampuranar, Tolkiippiyam, K. Sundaramoorthy (Ed), Annamalai Nagar,Annarnalai Palkalaikalaka Veliyitu, 1979.Iramacami Mu Peri Mu., Tamij cahkam, Chennai, Sri Indu Publications,1981.Kalaimakal Ci., Akan&iifiZ pdlaippd?alka$ Chennai, PakkiriammalPathippakam, 1993.Kalittokai, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971.Kalyanasundaram T., Cahka akappd!alkalil u?arvuppbriif;am, Coimbatore,Vanippatippakam, 1992.


Kecikan Puliyur, Aintipai va[am, Chennai, Tenmalai Veliyitu, 1990.Ku_n'ficippfi,f$, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 197 1.~upntokai, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971.Kuzhandai Fulavar, Tolkc2ppiyar kiilat tamear, Chennai, Pari Nilayam, 1959.Lawrence John & K. Bagavathy, Tolkrippiya ilalckiya kG.tpdtukal, . Madras,International Institute of Tamil Studies, 1998.Maha<strong>de</strong>van Kathir, Oppilakkiya nbkkil cahka ktilam, Madras, MacmillanIndia Limited, 1985.Mullaippdttu, . Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971.Naccinarkkiniyar, Tolktippiyam, Rama. Govindasamipillai (Ed.), Tanjavur,Vetrivel Accakam, 1962.Na_m"pi, Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971.Pat$tinappblai Chennai, U. Ve. Caminataiyar nu1 nilaiyam, 1971Pillai Auvai S Turaisarni, Mullai, Ku~ntokai Coypojiuuka~, Chennai, Ilakkiy aNilaiyam, 1983.Pillai Ti. Su. Balasundararn, Pan;aittami_lar igiyal v6jkkai, Chennai,Kazhagam, 1945.Porko, Tolktppiya aBmukum, Chennai, Vanathi Patippakam, 1994.


~anmugadas Manonmani, Kupntokai oru nu=dyvu, Chennai,International Institute of Tamil Studies, 2000.Selvam T, Cinta~ai &pkah Chennai, Pari Nilaiyam, 1989Shanmukasundaram K., Cahka ilakkiya varaliim, Madras, Tamil Aayvagam,1984.Valliammal Na., Tamil ilakkiyattil akapporu! koFkuika{, Madras, MaMtalVeliyidu, 1980.Varadarajan Mu., Mulhi ti~ai, Chennai, Pari Nilaiyam, 1955.Vasanthal. T., Tamijilakkiyattil A kapporul Marapu ka!, Madras, <strong>University</strong> ofMadras, 1990.Venkatasami Mayilai Cini, Pa_Zafikdlattami_lar vacikam, Chennai, NCBH,1995.Vidyananthan S., Tamijar ctilpu, Madras, Paari Puthakap Pannai, 1954.


ANGLAISAppuswami P. N., Ku_n'n"cipZp Muttolldyiram, Madras, InternationalInstitute of Tamil Studies, 1997.Arunachalarn M. (Ed.), Proceedings of the Fifth International Conference -Seminar:Volume I, Madurai, 198 1.Balasubramaniam.C., A Study ofthe Literature of the Ce'a Country, Madras,<strong>University</strong> of Madras, 1980.Burrow T. & Emeneau M. B., A Dravidian Etymological Dictionary, Oxford,Oxford <strong>University</strong> Press, 1986.Chelliah. J.V., Paftuppattu .. (Translation), Tanjore, Tamil <strong>University</strong>, 1985.Chitty Simon Casie, The Tamil Plutarch, New Delhi, Asian EducationalServices, 1982.Craig Edward, Rout<strong>le</strong>dge En cyclopedia of Philosophy (Volume 5), London,Rout<strong>le</strong>dge, 1998.Dutta Amaresh (Ed), Encyclopedia of Indian Literature - Volume I, New Delhi,Sahitya Aca<strong>de</strong>mi,Encyclopedia of Tamil Literature, Madras, Institute of Asian Studies, 1990.iart 111 George L., Poets of the Tamil Anthologies, New Jersey, PrincetonJniversity Press, 1979.-1awthorn Jeremy, A Glossa y of Contempora y Literary Theo y, Great3ritain, Edward Arnold, 1992.


Ilakkuvanar S., TolkEippiyam, Neelamalar Educational Publishers, 1994,Iyengar Srinivasa M., Tamil Studies, New Delhi, Asian Educational Services,1986Iyengar Srinivasa P.T., History of the TamiLs, New Delhi, Asian EducationalServices, 1982.Kailasapathy K., Tamil Heroic Poetry, Great Britain, Oxford <strong>University</strong> Press,1968.Kanakasabai V.,Kazhagam, 1966.The Tamils Eighteen Hundred Years Ago, Madras,Lind<strong>le</strong>y David, Lyric, New York, Methuen & Co., 1985.Manickam V. Sp., 17te Tamil Concept of love, Madras, Kazhagharn, 1962.Manickam V. T., Marutam, Karaikkudi, Tema Publications, 1982.Manuel Indra, Literary Theories in Tamil, <strong>Pondicherry</strong>, <strong>Pondicherry</strong> Instituteof Linguistics and Culture, 1997.Marr John Ralston, The Eight Anthologies, Madras, Institute of AsianStudies, Madras, 1985Nagu R.K., Pilaittiqai in Sangam Literature, Madras, Aniyakam, 1981,Nayagam Xavier S. Thani, Landscape am! Poetry, Madras, InternationalInstitute of Tamil Studies,


Periyakaruppan Rm., Ikadition and Ta<strong>le</strong>nt in Cankam Poetry,Madurai Publishing House, 1976.Madurai,Pillai Pumalingam. M.S., Tamil Literature, Tanjore, Tamil <strong>University</strong>, 1985.Pillai Shanmugarn M., & David Lud<strong>de</strong>n, Kuruntokai, Chennai, InternationalInstitute of Tamil Studies, 1997.Pillai. S.K., The Ancient Tamils (Part 0, Madras, 1934.R. Sarangapani, A critical study of Pariptital, Madurai, Madurai Karnaraj<strong>University</strong>, 1984.RaghunathanN., Six long Poemsfrom Sangam Tamil, Madras, InternationalInstitute of Tamil Studies, 1997.Ramachandran C.E., Ahananuru in its Historical Setting, Madras, <strong>University</strong>of Madras, 1974.Ramanujan A. K., The Interior Landscape, New Delhi, Oxford <strong>University</strong>Press, 1994.Ramanujan A. K., Poems of Love and War, New Delhi, Oxford <strong>University</strong>press, 1985.Sastri Nilakanda K. A., Sangam Literature, Its Cults and Culture, Madras,Swathi Publications, 1993.Sivathamby Karthigesu, Literary History in Tamil, Thanjavur, Tamil<strong>University</strong>, 1986.


Stallknecht P. Newton & Horst Frenz, Conzparative Literature: Method andPerspective, Carbonda<strong>le</strong>, South Illinois <strong>University</strong> Press, 196 1.Subrahmaniam N., History of Tamilnad (to A. D. 1565), Madurai, EnnesPublications, 1986.Subrahmanian N., Sangam Polity, Madurai, Ennes Publications, 1980.Subrahmanian N., History of Tamilnad (to A.D. 13361, Ulundurpet, EnnesPublications, 1993Subrahmanian. N., The Tamils, Madras, Institute of Asian Studies, 1996.Subrarnanian S. V., Ghadigachalam N., ( Eds), Literary Heritage of theTamik, Madras, International Institute of Tamil Studies, 1981.Subramanian. A. V., Convention and Creativity in Sangham Love Lyrics,Perungudi, Tamil Pathippakam, 1980Takahashi Takanobu, Tamil hue Poetry and Poetics, Lei<strong>de</strong>n, E. J. Brill,1995.Tamil Lem'con, Madras, university of Madras, 1982.Vaiyapuripillai, History of Tarnal I J W J ~ and ~ Literature, Madras, NCBH,1988.Varadarajan M., The Treatment of Nature in Sangam Literature, Madras,Kazhagam, 1969.


Varadarajan Mu., A History of Tamil Literature, New Delhi, Sahitya Aka<strong>de</strong>mi,1988.Zve<strong>le</strong>bil Karnil V, Litera y Conventions in Akam Poet y, Madras, Institute ofAsian Studies, 1986.Zve<strong>le</strong>bil Kamil Veith, Tamil Literature, Otto Hanassowitz, Wiesba<strong>de</strong>n, 1974.


TABLE DES MATIEIRESINTRODUCTION 1CHAPITRE I 12LE CONCEPT DE L'AMOUR DANS LA LITTERATURECOURTOISECHAPITRE I1 42LE CONCEPT DE L'AMOUR DANS LA LITTERATUREC A ~ M13. LES CONVENTIONS I,I'M'&RAIRES D'AKAMC. LES ASPECTS DE L'AMOUR DANS LEkXlEUNTOKAICHAPITRE 111ECARTSCHAPITRE IVRESSEMBLANCESCONCLUSION 190BIBLIOGRAPHIE 193

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!