12.07.2015 Views

INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNG ... - Kessel

INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNG ... - Kessel

INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNG ... - Kessel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG <strong>UND</strong> WARTUNG<strong>INSTALLATIONS</strong>- <strong>UND</strong> <strong>BETRIEBSANWEISUNG</strong>ELEKTROMAGNETISCHE LUFTPUMPENModellreihen SLL und ELStand 02/2010 Sach-Nr. 010-814


Inhaltsverzeichnis1. Aufbau der Pumpe Seite 32. Anweisung 2.1. Vor Inbetriebnahme Seite 42.2. Lagerung und Transport Seite 42.3. Installation Seite 52.3.1. Einbauort Seite 52.3.2. Elektrischer Anschluss Seite 62.3.3. Befestigung Seite 62.3.4. Rohranschluss Seite 72.3.5. Betrieb Seite 73. Wartung Seite 84. Servicearbeiten 4.1. Diagnose und Fehler Seite 114.2 Ersatzteile Seie 122


1. Aufbau der Pumpe3


2. Anweisungen2. AnweisungenBefolgen Sie die im Handbuch enthaltenen Anweisungen genau, um dieSicherheitsvorkehrungen in vollem Umfang zu nutzen sowie den sicheren undkorrekten Betrieb der Pumpe zu gewährleisten.Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese fürzukünftige Wartungen, Einstellungen oder Reparaturen an einem sicheren undleicht zugänglichen Ort auf.VORSICHTEs bestehen generell Gefahren bei unsachgemäßemBetrieb der Pumpe.2.1. Vor InbetriebnahmeVORSICHTDiese Pumpe wurde nur für den Betrieb mit Luft entwickelt!Es ist darauf zu achten, dass keine entzündlichen Gase,Flüssigkeiten oder sonstige Partikel in das Innere der Pumpegelangen können.Bitte beachten Sie das Typenschild am Gehäuse der Pumpe!Diese Pumpe ist nicht für die Montage auf Fahrzeugenentwickelt.2.2. Lagerung und TransportVORSICHTDie Pumpe sollte beim Transport mit beiden Händengehalten werden. Die Pumpe nicht am Filterdeckel halten.Dieser kann abrutschen und dadurch Schaden verursachen.Die Pumpe nicht mit Hilfe des Stromkabels transportieren.Die Pumpe darf nicht unter -10 Grad Celsius gelagert werden.Unterhalb dieser Temperatur werden die Magnete der Pumpegeschwächt, wodurch die Leistung der Pumpe geschwächt wird.Die Pumpe sollte während der Lagerung keinem direktenSonnenlicht ausgesetzt werden.4


2. Anweisungen2.3. InstallationWARNUNGDie Installation der Pumpe sollte durch unser Service Personaloder einen anerkannten Spezialisten erfolgen. UnsachgemäßeInstallation kann zu Schäden führen.2.3.1. EinbauortVORSICHTDie Pumpe nur an Orten installieren welche vor Regen undSchnee gesichert sind! Eindringender Regen oder Schnee könnenzu Störungen oder Fehlfunktionen führen.VORSICHTDie Pumpe muss grundsätzlich oberhalb des betroffenenWasserspiegels montiert werden. Die Montage unterhalb desWasserspiegels führt beim Abschalten der Pumpe zu einemsiphonartigen Rückfluss des Wassers, welcher zuFehlfunktionen führt.Die Pumpe darf nicht in unmittelbarer Umgebung vonBehältern mit entzündlichen Gasen montiert werden. Durchmögliche Explosionen kann nicht nur die Pumpe zerstört odererheblich beeinträchtigt werden.Die Pumpe sollte grundsätzlich an schattigen und gut belüftetenStellen montiert werden. Hitzeeinstrahlungen schaden denMembranen und Ventilen.Die Pumpe nicht an Stellen montieren welche erhöhte Staubkonzentrationenaufweisen. Durch übermäßigen Staub wirdder Luftfilter stark beeinträchtigt. Dadurch entsteht eine höhereLeistungsaufnahme was zu stärkerer Erhitzung der Pumpe führt.Das wiederum schadet den Membranen und Ventilen.Die Pumpe sollte möglichst an einer Stelle montiert werden, dieungehinderten Zugang des Wartungspersonals ermöglicht.5


2. Anweisungen2.3.2. ElektroanschlussVORSICHTDer Netzanschluss sollte durch einen Schutzschalterabgesichert sein.VORSICHTBei einer Außeninstallation sind entsprechendeSicherheitsvorschriften zu beachten. Speziell dieSchutzklassen sind einzuhalten.2.3.3. BefestigungVORSICHTBei Installationen im Schrank sollte eine Belüftung gewährleistet sein,welche die Innentemperatur auf weniger als 40°C hält. Hitzeeinwirkungenüber 40°C beeinträchtigen die Lebensdauer der Verschleißteile.Sollte die Pumpe an Orten mit hoher Feuchtigkeit,Schlagregenoder Schnee montiert werden müssen, so wird dieMontage ineinem Wasser geschütztem Schaltschrankempfohlen.Eindringende Flüssigkeit kann zu FehlfunktionenoderSchaden an der Pumpe führen.6


2. Anweisungen2.3.4. SchlauchanschlussDer Anschluss-Schlauch am Luftaustritt muss für die EL-Single einenInnendurchmesser von mind. 13mm und einen Außendurchmesser vonmind. 19 mm aufweisen.Die Verlegung des Schlauchs sollte so kurz wie möglich und gerade geführtsein. Die Gesamtlänge sollte 5m nicht überschreiten.Sollten mehr als 5 m notwendig sein bitten wir um Rücksprache mit uns.Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper und/oder Knicke im Rohrbefinden, die während der Installation hineingeraten/entstehen können.Die Pumpe sollte mittels eines L-Luftstutzen mit dem Rohrverbunden werden.Der Anschluss sollte gesichert sein. Der tatsächliche maximale Gegendruck in Höhe von 200mbr (Typ SLL) und 250 mbar (Typ EL) darf nicht überschritten werden!2.3.5. BetriebWARNUNGDas Netzkabel sollte nicht belastet werden.VORSICHTNetzkabel nicht mit nassen Händen anfassen.Bitte vor Arbeiten im Wasser den Netzstecker ziehen.VORSICHTDen Netzstecker nicht am Kabel herausziehen.Die Pumpe nicht mit Wasser reinigen.7


3. Wartung3. WartungVORSICHTVor Beginn der Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.3.1.Filterreinigung einmal pro Quartal.1) Lösen Sie die Befestigungsschraube des Filterdeckels.2) Den Filterdeckel wie dargestellt abziehen/lösen.3) Entnehmen Sie den Filter. Den Filter vom Staubbefreien. Bei starker Verschmutzung den Filter miteinem neutralen Reiniger säubern, anschließend mitWasser auswaschen und trocknen lassen.4) Den gereinigten Filter wieder so einsetzen, dass diefeinere Wabenstruktur auf der Unterseite liegt! DenFilterdeckel aufsetzen und fixieren.VORSICHTBenutzen Sie kein Benzol oder Verdünner zurFilterreinigung, da dies zu Schaden führenkann.3.2.Regelmäßige PrüfungenStrömt Luft aus der Auslassöffnung?Treten ungewöhnliche Geräusche und/oder Vibrationen auf?Ist die Temperatur der Pumpe extrem hoch?Ist das Netzkabel in Ordnung? Bei Beanstandungen bitte den Punkt Diagnose und Fehler lesen.8


3. Wartung3.3.Austausch des Filters, der Ventilboxen undMembrane alle 12-18 MonateFolgende Empfehlungen bezüglich der Austausch-Intervalle ergeben sich aus denErfahrungen unserer Kunden beim Einsatz der SECOH Kompressoren bei einerUmgebungstemperatur zwischen -10°C und +40°C und einer Luftfeuchtigkeit von unter80%.Typ/ReiheSLL-20bisEL-S-60NEL-S-60bisEL-S-100EL-S-120bisEL-S-150EL-S-150WbisEL-S-250Wbis 150 mbarmaximalerArbeitsdruck*bis 200 mbarMaximalerArbeitsdruck*bis 250 mbarmaximaler Arbeitsdruc36 Monate 24 Monate -36 Monate 24 Monate 12-18 Monate24 Monate 12-18 Monate -36 Monate 24 Monate 12-18 Monate*) Der Arbeitsdruck setzt sich zusammen aus der maximalen Wassersäule über der Belüfter-Komponente + Druckverlust durch Belüfterkomponente (i.d.R. 50-70 mbar) + Druckverlust durch Magnet-/Rückschlagventil + Druckverlust durch Querschnittsreduzierungen im Luftschlauch(Innendurchmesser kleiner als 17mm bzw. 19mm) auch verursacht durch Knickeoder Lastverformung1. Lösen Sie die vier Schrauben des Gehäuses.Falls sich der Deckel schwer öffnen lässt,einen Schraubendreher zur Hilfe nehmen undvorsichtig an der Gehäuseöffnung ansetzen –dabei die Gehäusedichtung nicht beschädigen.2. Dämpfungsmatte (shock absorber) entfernen undSchrauben des Motordeckels (holder cover) lösen. ber) etdover).9


3. WartungMagnet support jig3. Die vier Magnet-Abstandshalter (magnetsupport) an den Eckenzwischen Magnet und Spuleeinsetzen.CoreMagnet4. Schrauben auf der Ventilbox lösenund Ventilbox abnehmen, wobei derLuftschlauch abgeklemmt werdenmuss. Dann die Schraube an derMembran lösen und die Membranvom Magneten abziehen.5. Die neue Membran auf denMagneten stecken, dabei diekorrekte Position der Montage-Kerbebeachten und mit neuer Schraubeaus dem Reparatur-Kit fixieren.6. Die neue Ventilbox auf die neueMembran aufsetzen und mit den vierSchrauben am Pumpenblockfixieren.7. Bitte verfahren Sie auf der anderenSeite in gleicher Weise.8. Nach dem Membrantausch unbedingt den Abstand zwischen Magnet undSpulen prüfen. Der Abstand muss auf beiden Seiten gleich sein.9. Die Schläuche auf beiden Seiten mit den Ventilboxen verbinden und mit denKlemmen sichern.10. Die Position des Autostoppers prüfen und diesen gegebenenfallszurücksetzen. Danach einen kurzen Funktionstest durchführen.11. Den Motordeckel mit vier Schrauben fixieren und dieFiltermatte wieder aufsetzen.12. Stromkabel wieder korrekt in die Aussparung desPumpengehäuses einsetzen und das Gehäuse mit denvier Schrauben fest mit der Pumpe fixieren.10


4. Servicearbeiten1. Le stoppeur automatique se déclenche en casde rupture de la membrane ou d'une amplitude1. Der anormale Autostopper de l'aimant löst bei afin gebrochener d'empêcher Membran la pompeoder d'être abnormaler détruite. Magnet-Amplitude aus und2. schützt En cas die de déclenchement Pumpe vor Zerstörung. du stoppeur2. Bei automatique, ausgelöstem éliminer Autostopper d'abord zuerst le défaut den comme Defektwie décrit oben plus beschrieben haut (échanger beseitigen le filtre, (Filter échanger lestauschen, membranes, Membranen corriger la tauschen, position des Position aimants). des3. Magneten Utiliser un korrigieren).tournevis tel que montré sur le dessin3. Schraubendreher et déplacer le coulisseau wie abgebildet telle ansetzen sorte que undden L1=L2. Schieber so verschieben, dass L1=L2.Justierung des Autostoppers4. Servicearbeiten4.1. Diagnose und FehlerBei Beanstandungen bitte zunächst folgendes prüfen:BeanstandungPrüfungen Pumpe arbeitet nicht. Ist die Stromzufuhr gegeben? Luftaustritt (Menge) ist reduziert. Sind Rohr und/oder Luftverteilerverstopft? Abnormale Temperatur. Ist der Luftaustritt versperrt? Intermittierender Pumpenbetrieb. Ist der Filter verstopft? Abnormale Pumpengeräusche. Ist die Pumpe mit Resonanzteilen inKontakt?11


4. ServicearbeitenKann der Fehler nicht behoben werden, Pumpe vom Stromnetz trennen undeinen unserer Händler oder Servicemitarbeiter kontaktieren. Hierbei Angabenzum Verdichter (Typenschild) und Fehler so detailliert wie möglich übermitteln.WARNUNGVor Behebung eines eventuellen Fehlers die Pumpe nicht wieder in Betriebnehmen.Keine weiteren selbständigen Reparaturversuche unternehmen!Instandsetzung muss vom Fachpersonal durchgeführt werden.4.2. ErsatzteileBitte verwenden Sie ausschließlich Originalteile. Andernfalls kann es zuFehlfunktionen und/oder Defekten der Pumpe führen.Folgende Teile unterliegen der natürlichen Abnutzung: Membrane Ventile Filter Verbindungsrohr Gummidämpfer Tank Dichtungen Schutzgummi Luftstutzen NetzkabelFür die Erhaltung normaler Serviceintervalle der Pumpe, sollten dieMembrane und die Ventile einmal pro Jahr gewechselt werden.Diese Teile sind bis zu 9 Jahre nach Einstellung der Pumpenherstellungverfügbar.12


INSTRUCTIONS D´ INSTALLATION ET DE SERVICEINSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE SERVICEPOMPES A AIR ELECTROMAGNETIQUESModèles SLL et ELStand 02/2010 Sach-Nr. 010-814


Sommaire1. Composition de la pompe Page 152. Consignes 2.1.Avant la mise en service Page 162.2. Stockage et transport Page 162.3.Installation Page 172.3.1. Emplacement dʼinstallation Page 172.3.2. Raccordement électrique Page 182.3.3. Fixation Page 182.3.4. Raccordement tubulaire Page 192.3.5. Utilisation Page 193. Maintenance Page 204. Tâches de service 4.1. Diagnostics et pannes Page 234.2 Pièces de rechange Page 2414


1. Composition de la pompeModell EL singleVis de fixationCapotFiltreSupport filtreCorpsSortie d´airCoude de raccordementEntreé d´airPrise de courant15


2. Consignes2. Consignes• Suivez exactement les instructions contenues dans le manuel afin de disposer dela totalité des mesures de sécurité et de bénéficier d'un fonctionnement sûr etconforme de la pompe.• Lisez attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr etfacilement accessible pour de futures maintenances, réglages ou réparations.ATTENTIONUne utilisation non conforme de la pompe estgénéralement source de dangers.2.1. Avant la mise en serviceATTENTION• Cette pompe a été conçue uniquement pour travailler avecde l’air !Il faut faire attention à ce qu'aucun gaz inflammable, liquide ou autreparticule ne pénètre dans la pompe.• Veuillez tenir compte de la plaque signalétique sur le boîtierde la pompe!• Cette pompe n’a pas été conçue pour être montée sur un véhicule.2.2. Stockage et transportATTENTION• En cas de transport, la pompe doit être tenue avecles deux mains. Ne pas tenir la pompe par le couvercle de filtre.Celui-ci peut glisser et causer ainsi des dommages. Ne pastransporter la pompe en la tenant par le câble de courant.• La pompe ne doit pas être stockée en dessous de -10 degrés Celsius.Au-dessous de cette température, les aimants de la pompe sontaffaiblis, ce qui entraîne une baisse de la productivité de la pompe.• Pendant le stockage, la pompe ne doit être exposée àaucune lumière solaire directe.16


2. Consignes2.3. InstallationAVERTISSEMENT• L'installation de la pompe doit être exécutée par notre personnelde service ou un spécialiste autorisé. Une installation nonconforme peut entraîner des dommages.2.3.1. Emplacement d’installationATTENTION• La pompe ne doit être installée que dans des endroits protégésde la pluie et de la neige ! La pénétration de pluie ou de neige peutentraîner des pannes ou des dysfonctionnements.ATTENTION• En règle générale, la pompe doit être montée au dessus dela surface de l'eau concernée. Un montage en dessous de lasurface de l'eau entraîne une déconnexion de la pompe lors duflux retour de l'eau, en forme de siphon, ce qui entraîne desdysfonctionnements.• La pompe ne doit pas être montée à proximité immédiate deconteneurs de gaz inflammables. Non seulement la pompepeut être considérablement affectée par une possible explosionmais aussi être détruite.• En règle générale, la pompe doit être montée dans desemplacements ombragés et bien ventilés. Les rayonnements dechaleur nuisent aux membranes et aux soupapes.• Ne pas placer la pompe dans des endroits où règne une forte concentrationde poussière. Le filtre à air est fortement perturbé par une poussièreexcessive. Ceci entraine une augmentation de la puissanceconsommée, ce qui conduit à un plus fort chauffage de la pompe.Cela nuit également aux membranes et aux soupapes.• La pompe doit être montée dans une emplacement auquel le personnel peutaccéder librement.17


2. Consignes2.3.2. Raccordement électriqueATTENTION• Le raccord de réseau doit être protégé par un commutateurde protection.ATTENTION• En cas d'installation à l'extérieur, il faut tenir comptedes normes de sécurité correspondantes. Il faut notammentrespecter les classes de protection.2.3.3. FixationATTENTION• En cas d'installation dans une armoire, il faut s'assurer d'avoir uneventilation telle que la température intérieure demeure inférieure à 40°C. Leseffets de la chaleur supérieure à 40°C influencent négativement la durée devie des pièces d'usure.• Si la pompe doit être montée en un emplacementsoumis à forte humidité, pluie battante ou neige, ilest recommandé de la placer dans une armoire decommande protégée de l'eau.• Le liquide pénétrant peut entraîner desdysfonctionnements de la pompe oul'endommager.18


2. Consignes2.3.4. Raccordement tubulaire• Le tuyau flexible de raccord de la sortie d'air du modèle EL-Single doit avoirun diamètre intérieur minimal de 13 mm et un diamètre extérieur minimal de19 mm.• La pose du tuyau flexible doit être aussi rapide que possible et se faire enligne droite. La longueur totale ne doit pas dépasser 5 m.S'il est nécessaire que la longueur soit supérieure à 5 m, veuillez nousconsulter.• Assurez-vous qu'aucun corps hétérogène et / ou déchet qui a pu êtregénéré/apparaître pendant l'installation ne demeure dans le tube.• La pompe devait être connectée au tube au moyen d'uneprise d'air en L.Le raccord doit être sécurisé.• La résistance maximale réelle d'un montant de 200 mbr(type SLL) et 250 mbar (type EL) ne doit pas être dépassée !2.3.5. UtilisationAVERTISSEMENT• Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être chargé.ATTENTION• Ne pas toucher le câble d'alimentation secteur avec desmains mouillées.• Avant tout travail dans l'eau retirer la fiche de secteur.ATTENTION• Ne pas retirer la fiche de secteur en tirant sur le câble.• Ne pas nettoyer la pompe avec de l'eau.19


3. Maintenance3. MaintenanceATTENTION• Avant le début des opérations de maintenance, retirer la fichede secteur.3.1.Nettoyage du filtre une fois par trimestre.1) Desserrez la vis de fixation du couvercle de filtre.2) Débloquer/retirer le couvercle de filtre comme montrésur la figure.3) Retirez le filtre. Le filtre libère de la poussière. En casde forte pollution, nettoyer le filtre avec un nettoyantneutre, lavez le alors avec de l'eau et séchez le.4) Positionnez le filtre nettoyé de telle sorte que la plusfine structure en nid d'abeille se trouve en dessous!Posez et fixez le couvercle de filtre.ATTENTION• N'utilisez aucun benzène ou diluant pournettoyer le filtre, car cela pourraitl'endommager.3.2.Contrôles à intervalles réguliers De l'air s’échappe-t-il par l'ouverture de sortie ? Des bruits anormaux et / ou des vibrations se produisent-ils ? La température de la pompe est-elle extrêmement élevée ? Le câble de réseau est-il en bon état ? En cas de problèmes, lire le paragraphe Diagnostics et pannes.20


3. Maintenance3.3. Echange du filtre, des boîtes de soupape et desmembranesLes recommandations suivantes concernant les intervalles d'échange résultent desexpériences faites par nos clients utilisant des compresseurs SECOH à unetempérature ambiante entre-10°C et +40°C et une humidité de l'air inférieure à 80%.Type/SérieSLL-20àEL-S-60NEL-S-60àEL-S-100EL-S-120àEL-S-150EL-S-150WàEL-S-250WPression defonctionnementmaximale*jusqu’à 150 mbarPression defonctionnementmaximale*jusqu’à 200 mbarPression defonctionnementmaximale*jusqu’à 250 mbar36 mois 24 mois -36 mois 24 mois 12-18 mois24 mois 12-18 mois -36 mois 24 mois 12-18 mois*) La pression de fonctionnement se compose• de la colonne d'eau maximale sur le composant d'aérateur• + Perte de pression par le composant d'aérateur (généralement 50-70 mbar)• + Perte de pression par l'électrovanne / clapet anti-retour• + Perte de pression par des réductions de coupe transversale dans le tuyaud'air (diamètre intérieur inférieur à 17 mm et / ou 19 mm) en raison de chocs oude déformation de charge1. Desserrer les quatre vis du boîtier. Si lecouvercle s'ouvre difficilement, utiliser untournevis pour soulever prudemment le boîtier- Faites alors attention à ne pas endommagerle joint de boîtier.2. Retirer la natte d'amortissement (shock absorber) etdesserrer les vis du couvercle moteur (holder cover).21


3. MaintenanceMagnet support jig3. Adapter les quatre appuisd'écartement d'aimant(magnet support) sur lescoins entre l'aimant et labobine.CoreMagnet4. Desserrer les vis sur la boîte desoupape et retirer la boîte desoupape, moyennant quoi le tuyaud'air doit être débranché. Dévisseralors la vis sur la membrane etretirer la membrane de l'aimant.5. Placer la nouvelle membrane sur lesaimants, faire attention à la positioncorrecte de l'encoche de montage etfixer avec une nouvelle vis prisedans le kit de réparation.6. Poser la nouvelle boîte de soupapesur la nouvelle membrane et fixeravec quatre vis au bloc de pompes.7. Procéder de la même manière pourl'autre côté.8. Après l'échange de la membrane, contrôler impérativement la distance entrel'aimant et les bobines. La distance doit être la même sur les deux côtés.9. Connecter les tuyaux sur les deux côtés aux boîtes de soupape et sécuriseravec les vis de serrage.10. Contrôler la position du stoppeur automatique et s'il y a lieu, remettre à zérocelui-ci. Exécuter ensuite un court test de fonctionnement.11. Fixer le couvercle de moteur avec quatre vis et remettreen place le matelas de filtration.12. Repositionner correctement les câbles dans l'évidementdu corps de pompe et avec les quatre vis, fixer le boîtierà la pompe.22


3. MaintenanceAjustage du stoppeur automatique1. Le stoppeur automatique se déclenche en casde rupture de la membrane ou d'une amplitudeanormale de l'aimant afin d'empêcher la pomped'être détruite.2. En cas de déclenchement du stoppeurautomatique, éliminer d'abord le défaut commedécrit plus haut (échanger le filtre, échanger lesmembranes, corriger la position des aimants).3. Utiliser un tournevis tel que montré sur le dessinet déplacer le coulisseau de telle sorte queL1=L2.4. Tâches de service4.1. Diagnostics et pannes• En cas de problèmes, veuillez d’abord vérifier les points suivants :ProblèmesContrôles• La pompe ne fonctionne pas. • Y a-t-il une arrivée de courant ?• Le tuyau et / ou le distributeur d'air• La sortie d’air (débit) est réduite.sont-ils bouchés ?• Température anormale. • La sortie d’air est-elle bouchée ?• La pompe fonctionne par• Le filtre est-il bouché ?intermittence.• La pompe est-elle en contact avec• La pompe fait un bruit anormal.des pièces qui résonnent ?23


4. Tâches de service• Si le défaut ne peut pas être éliminé, séparer la pompe du réseau électriqueet contacter un de nos commerçants ou collaborateurs de service. Dans cecas, fournir les indications sur le compresseur (plaque signalétique) et donner leplus possible d'informations sur le défaut.AVERTISSEMENT• Ne pas remettre la pompe en service avant d'avoir éliminé le défautéventuel.• N'entreprendre aucune autre tentative de réparation parvous-même !La réparation doit être exécutée par du personnel spécialisé.4.2. Pièces de rechange• Veuillez utiliser exclusivement des pièces d'origine. Dans le cas contraire,cela peut entraîner des dysfonctionnements et / ou des défauts de la pompe.• Les pièces suivantes sont soumises à une usure naturelle :• Membrane • Soupapes • Filtres• Tube de liaison • Amortisseur en • Joint du réservoircaoutchouc• Caoutchouc de • Prises d'air • Câble de réseauprotection• Pour le maintien des intervalles de service normaux de la pompe, lamembrane et les soupapes doivent être changées une fois par an.• Après l'arrêt de la fabrication des pompes, ces pièces restent disponiblespendant 9 ans.24


INSTRUCTION MANAUALINSTRUCTION MANUALELECTROMAGNETIC AIR PUMPMODEL-SERIES SLL and ELStand 02/2010 Sach-Nr. 010-814


Contents1. Name Of Parts page 272. Instructions 2.1. Prior to Operation page 282.2. Storage and Transfer page 282.3. Installation page 292.3.1. Instructions To Location Of The Air Pump page 292.3.2. Instructions To Electrical Installation page 302.3.3. Instructions To Mounting page 302.3.4. Instructions To Piping page 312.3.5. Instructions To Operation page 313. Maintenance page 324. After-Sales Servicing 4.1. Diagnosis Of Failures page 344.2 Replacement Parts page 3526


1. Name of PartsModell EL single27


2. Instructions2. InstructionsPrior to operation, read “Instructions” to ensure that the air pump is put inoperation correctly.Be sure follow the instructions herein described, especially, the following safetyinstructions. Each time after reading this Manual, keep it in a designated place sothat the user has access to it at any time.WARNINGHigh potential risks resulting from improper handling, as itcan cause death or serious injures.2.1. Prior To OperationCAUTIONThis air pump is designed only for air feeding! Since the fluid flowruns through the part charged, inflow of any flammable gas or liquidcould cause ignition or an electric shock or short-circuit.Check the nameplate attached to the air pump body! And be sure to use theair pump with the specified power supply only. Use of any power supply otherthan specified can cause some troubles, including electric shock and short-circuit.This air pump is not designed do be mounted on avehicle. So, do not install it on the vehicle.2.2. Storage And TransferCAUTIONWhen transferring the air pump, carry the body with bothhands. Do not carry the air pump by holding the filter coveras the body may slip off the filter cover, the pump may dropon your feet. Do not carry the air pump by holding the powercord, it will cut the wires in it. It may cause heat or ignition.Wear gloves not to be burnt. The body is heating up duringoperation.Do not store the air pump in a place where the ambienttemperature is below –10°C. The magnet inside the air pumpwill be weakened and as for the result, the equipment will notperform as intended.28


2. InstructionsDo not store the air pump in areas where sunlight shinesdirectly on it or at places with high temperature. Rubberparts inside the air pump will have natural deterioration.2.3. InstallationWARNINGInstallation of the air pump (including wiring and piping) should bedone by a specialist! Improper installation will cause air leak, electrical shock or fire.2.3.1. Instructions To Location Of The Air PumpCAUTIONDo not install the air pump at places where it can besubmerged by rain or snow! Electric leakage or shock will becaused by water leaked in the charged part of the submergedair pump.CAUTIONSet the air pump above the water level. Setting the air pumpbelow the water level will cause a counter flow of water fromsiphon effect, when stopping the air pump. Such a counterflow of water will cause the part charged to be immersed inwater and results in leakage, electric shock or short circuit.Do not install the air pump in a place where any flameablegas can be leaked. An ignition could be caused by theaccumulation of the leaked gas around the air pump.Set the air pump in the shade and well-ventilated place.The lives of the diaphragms and valves in the air pump may beshortened under quite high temperature caused by the heat of thesunlight.Do not set the air pump in a humid or dusty place.The lives of the diaphragms and valves o the air pump maybe shortened by the overheat of the air pump due to the lesssuction air through easily blocked filter element in a dusty place.Set the air pump in a place where working space formaintenance can be secured.29


2. Instructions2.3.2. Instructions To Electric InstallationCAUTIONA breaker with ground-fault-protection should be set in thewiring of power supply. No provisions o breaker with groundfault-protectionwill be cause of electric shock.CAUTIONWhen installing the air pump outdoors, be sure to usea waterproof receptacle for the electric installations.Exposing of the parts charged to rain water will be cause ofelectric shock.2.3.3. Instructions To MountingCAUTIONWhen installing the air pump in a casing, take care that it is well ventilated,proofing to keep temperature inside the box below 40°C.The exclusive mount for air pump installation made of concrete should bearranged. The mount should be away from the foundation and its heightshould be min. 10 cm higher than the foundation. Noise may be caused byvibration of the air pump mounted on an unstable place such as concrete blocks,shelf etc.Install the air pump on a horizontal mount taken a level after the concretehas completely set. Setting the air pump before concrete has been completelydry can embed it herein. The load caused by setting the air pump in a position outof level will be partially applied on rubber parts, which may shorten the life of theparts.In case of mounting the air pump at a place got wetheavily, provide a roof to keep the air pump from theslanting rain. Water of slanting rain etc. taken in the airpump will enter the part charged, which can be cause ofleakage, electric shock or short circuit.30


2. Instructions2.3.4. Instructions To PipingThe pipe to discharge the air should be hard and at least havea inner diameter of 13mm and a outer diameter of 19mm for the EL-Single.The air piping line should be as short and straight as possible. The totallength of air piping should be not longer than 5 m approximately. Please consultus, for special case!Make sure that no particles and/or bends etc. are left in the piping after itsconstruction. Extra pressure caused by foreign substances left in thepiping will be applied on the air pump, which will result in overheatof the air pump. It may shorten the life of diaphragms and valves.Connect the air pump to the air piping with the accessory L-Type-hose, andsecure the connection with a hose band.Make sure, that the max. backpressure is not more than 200mbar(for SLL-Series) and 250mbar (EL-Series)!2.3.5. Instructions to OperationWARNINGDo not break or work the power cord.CAUTIONDo not touch the power plug with wet hands.Disconnect all appliances in the aquarium or pond fromthe supply mains before putting your hands into the water.CAUTIONPull off the power cord by holding the power plug.Do not wash the air pump with water.31


3. Maintenance3. MaintenanceCAUTIONPrior to maintenance servicing, pull off the power cord.3.1 Cleaning the filter element quarterly.1) Undo the truss head screw.2) Remove the filter cover by pulling off in the directionshown.3) Take out the filter element and slap down dust byhand. If it is heavily contaminated, wash it by usingneutral detergent. Then wash it with water and let itdry in the air.4) Reassemble the filter element back in place. Makesure to put the harder side of the filter downwards.Press in the filter cover into the position shown.5) Secure the filter cover with truss head screw.CAUTIONDo not use benzene or thinner to clean thefilter element as it can damage it.3.2 Occasional checksIs air blowing out properly?Is the air pump making abnormal noise or vibrations?Is the temperature of the air pump abnormally high?Is the power cord or the plug damaged, swelled or discoloured? If any irregularity is found, read DIAGNOSIS OF FAILURES.32


3. Maintenance3.3. Change of filter element, valveboxes andmembranes every 12-18 monthsThe following recommendations regarding the maintenance frequency result from theexperience of our customers in using SECOH air pumps at ambient temperaturesbetween -10°C und +40°C and an air humidity of below 80%.Type/ModelSLL-20toEL-S-60NEL-S-60toEL-S-100EL-S-120toEL-S-150EL-S-150WtoEL-S-250Wup to 150 mbarmax. workingpressure*up to 200 mbarmax. workingpressure*up to 250 mbarmax. workingpressure*36 Months 24 Months -36 Months 24 Months 12-18 Months24 Months 12-18 Months -36 Months 24 Months 12-18 Months*) max. working pressure is added from The maximum watercolumn above the aeration components (e.g. diffusers) + loss of pressure caused by the aeration components (generally 50-70 mbar) + loss of pressure caused by magnet-/non-return valve + loss of pressure caused by reduced diameter of the airpipe/-hose (innerdiameter smaller than 17mm/19mm) and/or caused by bends or elasticdeformation33


3. Maintenance34


353. Maintenance


4. After-Sales Servicing4.1. Diagnosis of FailuresWhen pump fails, please read the following and check it again.PhenomenaChecks The air pump does not work. Does the power supply give out? The discharge air volumedecreases. Is the piping or diffuser pipeblocked? Abnormal temperature arises. Is a valve in the piping, which isshot? The air pump sometimes operate Is the filter element blocked?and sometimes doesn’t. The air pump makes abnormalnoise. Is the air pump in touch withsurrounding articles?If the failure is not found even after checking above points, remove the plugto stop operation. Then, call the distributor or service shop with the followinginformation: Model (refer to nameplate attached), date of production and failure(as detailed as possible).WARNINGDo not continue operation as long as it runs abnormally. Continued runningmay cause leakage, electric shock, short circuit or other damage.A specialist should do the repair of the air pump!Improper repair may cause leakage, electric shock, shortCircuit or other damage.4.2. Replacement PartsDo not use any parts for replacement other than genuine parts. Parts otherthan genuine parts may have different size and so the air pump will not onlyperform as intended but also cause to be broken.Such parts as in the following replacement parts list will lose their originalfunction by wear out, deterioration etc. during operation. Diaphragm Valve Filter element Connecting pipe Vibration isolating rubber Tank base packing Rubber bush L-Type hose Power supply cordIn order to ensure a long operation-time of the air pump without failure, it isrecommended that diaphragms and valves should be replaced at least onceeach year.The replacement parts will be available for nine (9) years after production ofthe air pump is stopped.36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!