01.12.2012 Views

Pacchetti hotel wellness - Leukerbad Tourismus

Pacchetti hotel wellness - Leukerbad Tourismus

Pacchetti hotel wellness - Leukerbad Tourismus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Leukerbad</strong>.ch<br />

Hotels 2008<br />

Hotels, Gruppenunterkünfte und Pauschalen<br />

energize your life<br />

<strong>Leukerbad</strong> – Varen – Inden<br />

Deutsch | Français | English | Italiano<br />

L E U K E R B A D<br />

W A L L I S - S C H W E I Z


2<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Hotels <strong>Leukerbad</strong>/Inden 4–17<br />

Gruppenunterkünfte 18–21<br />

Pauschalen 22–43<br />

Übersicht Restaurants 44–45<br />

Rehazentrum 46<br />

Geschenkgutschein / Übersicht Hotels 47<br />

Ortsplan 48–49<br />

Hotelkategorien / Spezialisierungskategorien /<br />

Piktogramme / akzeptierte Zahlungsmittel 50<br />

Preise in EURO / Kurtaxe / Gästekarte 51<br />

Table des matières<br />

Hôtels Loèche-les-Bains/Inden 4–17<br />

Logement de groupes 18–21<br />

Offres forfaitaires 22–43<br />

Liste de restaurants 44–45<br />

Centre de réadaptation 46<br />

Bon cadeau / Liste des hôtels 47<br />

Plan du village 48–49<br />

Catégories de l’hôtel / Pictogrammes / Catégories de<br />

spécialisation / modes de paiement acceptés 50<br />

Prix en EURO / Taxe de séjour/ Carte d’hôtes 51<br />

L E U K E R B A D<br />

L O E C H E - L E S - B A I N S<br />

Hotel Muster HHHHH<br />

Situation: D-E 5 / 67<br />

cd<br />

bd<br />

Æ„<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

310–450 200–290 310–390 200–252 310–310 200–200<br />

520–620 335–400 430–570 277–368 430–480 277–310<br />

Table of contents<br />

Hotels <strong>Leukerbad</strong>/Inden 4–17<br />

Accommodation for groups 18–21<br />

Packages 22–43<br />

Restaurant review 44–45<br />

Rehabilitation centre 46<br />

Gift voucher / Hotel review 47<br />

Village map 48–49<br />

Hotel categories / Symbols / Specialisation categories /<br />

accepted forms of payment 50<br />

Prices in EURO / Local Guest Tax / Guest card 51<br />

Indice<br />

Alberghi <strong>Leukerbad</strong>/Inden 4–17<br />

Alloggi per comitive 18–22<br />

Offerte forfettarie 22–43<br />

Panorama ristoranti 44–45<br />

Centro di riabilitazione 46<br />

Buono / Panorama <strong>hotel</strong> 47<br />

Piantina 48–49<br />

Categorie dell‘<strong>hotel</strong> / Pittogrammi / Categorie<br />

di specializzazione / mezzi di pagamento accettati 50<br />

Prezzi in EURO / Tassa di soggiorno / Carta di soggiorno 51<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>, Rathaus, CH-3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Telefon +41 27 472 71 71, Fax +41 27 472 71 51, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch<br />

Erklärungen / Explications / Explanations / Spiegazione<br />

Kategorie/Spezialisierung <strong>hotel</strong>leriesuisse S. 50<br />

Catégories,/Spécialisation <strong>hotel</strong>leriesuisse p. 50<br />

Categories/Specialization <strong>hotel</strong>leriesuisse p. 50<br />

Categorie/Specializzazione <strong>hotel</strong>leriesuisse p. 50<br />

Planquadrat & Hausnr. S. 48/49<br />

Carré du plan & Maison no. p. 48/49<br />

Grid square & house nu. p. 48/49<br />

quadrato della griglia & casa nu. p. 48/49<br />

Winter / hiver / winter /<br />

inverno<br />

Hotelgruppe, Label S. 50<br />

Groupe d‘hôtels, étiquette p. 50<br />

Group of <strong>hotel</strong>s, label p. 50<br />

Gruppo degli <strong>hotel</strong>, etichetta p. 50<br />

Richtpreis pro Zimmer/Tag<br />

Prix indicatif par chambre/jour<br />

Standard price per room/day<br />

Prezzo standard per camera/giorno<br />

Saisonzeiten / Temps de saison / Season times / Tempi di stagione<br />

Frühling / printemps / spring /<br />

primavera<br />

Hans Muster<br />

Musterstrasse 10, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 000 00 00, Fax +41 27 000 00 00<br />

www.muster.ch, muster@mail.ch<br />

züR(v%x Yö}[èK¡P*é!#ßJ<br />

ª@¥Ÿ§æƒ<br />

30 Zimmer / 60 a<br />

n 12–11<br />

Kontaktadresse<br />

Adresse de contact<br />

Contact address<br />

Indirizzo del contatto<br />

r inkl. g CHF 65 e 42 h CHF 110 e 71<br />

Hotelbeschreibung<br />

5 * Hotel «Relais & Châteaux» mit 30 schön eingerichteten Zimmern & Suiten,<br />

Gourmet Restaurant «La Malvoisie» 15 Gault&Millau Punkte. Im Hotel;<br />

2 Thermalbäder; Innen- & Aussenbad, Sauna, Türkischbad, Solarium, Fitnessraum,<br />

Therapie- & Beautycenter. Grosse Auswahl an Behandlungen und<br />

Pauschalen.<br />

Description d’hôtel<br />

5* Hotel «Relais & Châteaux», 30 beautiful rooms and suites. Gourmet Restaurant<br />

«La Malvoisie» with 15 Gault&Millau points. In the Hotel: 2 own thermal<br />

baths (indoor and outdoor), sauna, Turkish bath, solarium and fitness centre,<br />

beauty and well-being center. Large choice of treatments and packages.<br />

«Relais & Châteaux» Hôtel 5 *, 30 magnifiques chambres et suites spacieuses.<br />

Restaurant-Gourmet Description «La Malvoisie» 15 points of Gault&Millau. <strong>hotel</strong> À l‘hôtel: 2 bains<br />

thermaux, extérieur et intérieur, sauna, hammam, fitness, solarium, centre de<br />

beauté et de thérapies. Grand choix de soins et de forfaits.<br />

Hotel 5 * «Relais & Châteaux», 30 magnifiche stanze e suite. Ristorante Gourmet<br />

«La Malvoisie» Descrizione 15 punti Gault&Millau. dell’<strong>hotel</strong><br />

L‘Hotel dispone di 2 piscine termali<br />

(interna ed esterna), sauna, bagno turco, fitness, solarium, centro terapeutico,<br />

salone di bellezza. Vasta scelta di trattamenti e pacchetti.<br />

Öffnungsmonate<br />

Mois d‘ouverture<br />

Opening months<br />

Mesi di apertura<br />

Sommer / été / summer /<br />

estate<br />

Anzahl Zimmer/Betten<br />

Nombre de chambres/lits<br />

Number of rooms/beds<br />

Numero di camere/letti<br />

Erklärungen & Piktogramme S. 50<br />

Explications & pictogrammes p. 50<br />

Explanations & pictograms p. 50<br />

Spiegazioni & simpoli p. 50<br />

Direktbuchbar<br />

Réservation directe<br />

Online booking<br />

Prenotazione diretta<br />

Herbst / automne / autumn /<br />

autunno<br />

22.12.2007–24.03.2008 25.03.2008–11.07.2008 12.07.2008–26.10.2008 27.10.2008–19.12.2008


Herzlich willkommen in <strong>Leukerbad</strong> ...<br />

…, dem grössten Thermalbade- und Wellnessferienort der Alpen inmitten<br />

einer faszinierenden Walliser Bergwelt auf 1411 m ü. M.<br />

Sie suchen ein *- bis *****-Hotel, eine gemütliche Gruppenunterkunft<br />

(Berg<strong>hotel</strong> / Touristenheim / SAC-Hütte) oder Informationen über das Rehazentrum?<br />

Dann hilft Ihnen genau diese Broschüre weiter. Allgemeine<br />

Informationen über Infrastruktur, Sportmöglichkeiten, Events-Gästeunterhaltung,<br />

finden Sie im Prospekt «Winter» bzw. «Sommer».<br />

Haben Sie Fragen, so berät Sie das Team von <strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong> gerne<br />

und stellt Ihnen auf Wunsch eine unverbindliche Offerte aus und/oder<br />

reserviert für Sie direkt und unkompliziert das gewünschte Hotel.<br />

Bienvenue à Loèche-les-Bains ...<br />

..., la plus grande station thermale et <strong>wellness</strong> des Alpes, au cœur d’un<br />

fascinant décor de montagnes valaisannes, à 1411 mètres d’altitude.<br />

Vous êtes à la recherche d’un hôtel * à *****, d’un confortable logement<br />

pour groupes (hôtel de montagne / maison d’hôtes / cabane du CAS) ou<br />

d’informations concernant le Centre Reha? Alors cette brochure est pour<br />

vous. Vous trouvez les informations générales sur l’infrastructure, l’offre<br />

sportive, les manifestations – animations, dans les brochures «Hiver»,<br />

resp. «Eté».<br />

Si vous avez des questions, l’équipe de Loèche-les-Bains Tourisme vous<br />

conseille volontiers. Elle établit une offre sur demande et sans engagement,<br />

ou réserve directement et facilement pour vous l’hôtel de votre<br />

choix.<br />

Welcome to <strong>Leukerbad</strong> …<br />

…, the largest thermal baths and spa holiday resort in the Alps nestling<br />

in the heart of the fascinating mountains of the Valais at 1411 m above<br />

sea level.<br />

If you’re looking for a 1-star to 5-star <strong>hotel</strong>, pleasant accommodation<br />

for groups (mountain <strong>hotel</strong> / tourist lodge / Swiss Alpine Club hut) or<br />

information about the rehabilitation centre, then this brochure has all<br />

the answers. General information about our infrastructure, sports facilities,<br />

events, entertainment, is given in the brochures «Winter» and<br />

«Summer».<br />

If you have any questions, our team at <strong>Leukerbad</strong> Tourism will be pleased<br />

to help out and, on request, make you a non-binding offer. The team can<br />

also reserve your preferred <strong>hotel</strong>.<br />

Un cordiale benvenuto a <strong>Leukerbad</strong> …<br />

… il più grande centro termale e di <strong>wellness</strong> delle Alpi, nel cuore dell’<br />

affascinante mondo delle montagne vallesane, a 1411 m sopra il livello<br />

del mare.<br />

State cercando un albergo da 1 a 5 stelle, un comodo alloggio per comitive<br />

(albergo di montagna / ostello / rifugio CAS) oppure informazioni<br />

sul Centro di riabilitazione? Quest’opuscolo vi sarà di certo di aiuto. In<br />

«Inverno» e «Estate» troverete informazioni generali sulle infrastrutture,<br />

le offerte sportive, le manifestazioni di intrattenimento per gli ospiti.<br />

Se avete dei quesiti, il team di <strong>Leukerbad</strong> Turismo vi fornirà volentieri<br />

ogni tipo di consulenza e, su richiesta, vi sottoporrà un’offerta non vincolante<br />

e/o prenoterà per voi direttamente e senza complicazioni l’<strong>hotel</strong><br />

desiderato.<br />

3


4 Hotels<br />

Les Sources des Alpes HHHHH Æ„I<br />

Situation: D-E 5 / 67 Packages 2008: Price category 5* (page 22–43)<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

310–450 194–281 310–390 194–244 310–310 194–194<br />

520–620 325–388 430–570 269–356 430–480 269–300<br />

Bade<strong>hotel</strong> Bristol Æ„¸<br />

Situation: C-D 8 / 56<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 4*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

160–240 100–150 160–180 100–113 160–180 100–113<br />

270–420 169–263 270–310 169–194 270–310 169–194<br />

Paula und Georges Konstantinidis-Masciulli<br />

Les Sources des Alpes<br />

Tuftstrasse 17, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 20 00, Fax +41 27 472 20 01<br />

www.sourcesdesalpes.ch, <strong>hotel</strong>@sourcesdesalpes.ch<br />

züR(v%x Yö}[èK¡P*é!J#ß<br />

ª@¥Ÿ§æƒ<br />

30 Zimmer / 60 a<br />

n 12–11<br />

r inkl. g CHF 75 e 47 h CHF 115 e 72<br />

5* Hotel «Relais & Châteaux» mit 30 schön eingerichteten Zimmern & Suiten,<br />

Gourmet Restaurant «La Malvoisie» 15 Gault&Millau Punkte. Im Hotel;<br />

2 Thermalbäder; Innen- & Aussenbad, Sauna, Türkischbad, Solarium, Fitnessraum,<br />

Therapie- & Beautycenter. Grosse Auswahl an Behandlungen und<br />

Pauschalen.<br />

Hôtel 5* «Relais & Châteaux», 30 magnifiques chambres et suites spacieuses.<br />

Restaurant-Gourmet «La Malvoisie» 15 points Gault&Millau. À l‘hôtel: 2 bains<br />

thermaux, extérieur et intérieur, sauna, hammam, fitness, solarium, centre de<br />

beauté et de thérapies. Grand choix de soins et de forfaits.<br />

5* Hotel «Relais & Châteaux», 30 beautiful rooms and suites. Gourmet Restaurant<br />

«La Malvoisie» with 15 Gault&Millau points. In the Hotel: 2 own thermal<br />

baths (indoor and outdoor), sauna, Turkish bath, solarium and fitness centre,<br />

beauty and well-being center. Large choice of treatments and packages.<br />

Hotel 5* «Relais & Châteaux», 30 magnifiche stanze e suite. Ristorante Gourmet<br />

«La Malvoisie» 15 punti Gault&Millau. L‘Hotel dispone di 2 piscine termali<br />

(interna ed esterna), sauna, bagno turco, fitness, solarium, centro terapeutico,<br />

salone di bellezza. Vasta scelta di trattamenti e pacchetti.<br />

Sinje Kappes<br />

Bade<strong>hotel</strong> Bristol AG<br />

Rathausstrasse 51, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 75 00, Fax +41 27 472 75 52<br />

www.bristol<strong>hotel</strong>.ch, info@bristol<strong>hotel</strong>.ch<br />

üR(Dv%xL Yö}[èK¡P*é!J©#ß<br />

ª@¥Ÿl §æƒ m<br />

78 Zimmer / 141 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 60 e 38 h CHF 90 e 56<br />

Renoviertes 4* Hotel mit persönlichem Service an ruhiger Südlage. Grosszügiger<br />

Thermalbadepark mit 3 Thermalbädern (innen und aussen), Bio-Sauna,<br />

Fitnessraum, Therapieabteilung, Schönheitszentrum, Wassergymnastik, Restaurant<br />

mit hervorragender Küche, Hotelbar, Seminar- und Bankettmöglichkeiten.<br />

Hôtel 4* exposition sud, calme avec belle vue. Service personnalisé, grand parc<br />

thermal avec 3 piscines intérieure et extérieure, bio-sauna, salle de fitness,<br />

centre de beauté et centre de thérapie, aquagym, excellente cuisine, bar avec<br />

musique, séminaire et banquets.<br />

4* <strong>hotel</strong> with personal and hospitality atmosphere. Beautiful Wellness Area<br />

in the <strong>hotel</strong>, three different swimming pools in- and outdoor, (37°/32°/29°)<br />

fitness area, sauna, therapy and beauty center, very fine cuisine, <strong>hotel</strong> bar with<br />

piano life music.<br />

Rinnovato <strong>hotel</strong> con atmosfera personale, situato in posizione tranquilla con<br />

vista panoramica. Centro benessere con tre piscine (interne ed esterne), sauna,<br />

sala fitness, reparto terapeutico, salone di bellezza, aqua-gym, ristorante con<br />

cucina raffinata, pianobar, sale per seminari e banchetti.


Grichting & Badnerhof HHHH „<br />

Situation: D 6 / 57<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

120–130 75–81 100–120 63–75 90–110 56–69<br />

230–280 144–175 200–260 125–163 190–250 119–156<br />

Lindner Hotels & Alpentherme HHHH ÆÉ„<br />

Situation: E 6 / 68<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 4*A–4*B (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 4*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

179–289 112–181 139–219 87–137 109–219 68–137<br />

359–519 224–324 279–379 174–237 219–379 137–237<br />

Klaus und Angela Bauer-Grichting<br />

Kurparkstrasse 13, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 77 11, Fax +41 27 470 22 69<br />

www.<strong>hotel</strong>-grichting.ch, badnerhof@grichting-<strong>hotel</strong>s.ch<br />

zR(LYö}èwKPUé!J#<br />

¥Ÿ§æmƒf<br />

48 Zimmer / 82 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 35 e 22 h CHF 53 e 33<br />

Hotels 5<br />

4-Stern Hotel mit 75 Betten durch Familie Bauer persönlich geführt. Zentrale,<br />

ruhige Lage. Restaurant La Terrasse bekannt durch seine ausgezeichnete<br />

Küche mit saisonalen Spezialitäten. Schöner Speisesaal mit Frühstücksbuffet<br />

bis 11.00 Uhr. Salzwasserschwimmbad und Dampfbäder.<br />

Hôtel 4 étoiles avec 75 lits, dirigé par la famille Bauer personellement. Situation<br />

centrale et calme. Rest. La Terrasse connu par sa excellente cuisine et spécialité<br />

saisonale. Salle à manger avec petit-déjeuner sous forme de buffet jusqu‘à<br />

11h00. Piscine salée et bains vapeurs.<br />

4-star family-run <strong>hotel</strong> with 75 beds. Personal atmosphere. Quiet, central location.<br />

Restaurant La Terrasse wee known for his excellent kitchen and seasonal<br />

specialities. Lovely dining room with breakfast buffet until 11:00 a.m. Salt water<br />

pool and steam bathes.<br />

Hotel 4 Stelle a gestione familiare con 75 letti. Posizione centrale e tranquilla.<br />

Ristorante La Terrasse «savoir vivre» conosciuto per la sua buona cucine e gli<br />

specialità de ogni stagione. Bella sala da pranzo con buffet della prima colazione<br />

fino alle ore 11.00. Piscina salata e bagni vapori.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme<br />

Jürgen Marx, Direktor<br />

Dorfplatz, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 10 00, Fax +41 27 472 10 01<br />

www.lindner<strong>hotel</strong>s.ch, info@lindner<strong>hotel</strong>s.ch<br />

züR(w%LYö}[èK‹¡P*éØ!J#ß<br />

ª@¥Ÿ§ælƒm<br />

135 Zimmer / 234 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 50 e 31 h CHF 80 e 50<br />

Zentral am Dorfplatz gelegenes 4-Sterne Hotel in 2 Gebäuden unterirdisch<br />

mit der Alpentherme verbunden. Hoteleigene Thermalbäder (innen&aussen)<br />

mit Sauna, Dampf- & Grottobad; im Zimmerpreis inklusive); reichhaltiges<br />

Frühstücksbüffet & Halbpensionsbüffet, Pianobar/Kaminlounge, à la carte<br />

Restaurant.<br />

Notre hôtel 4 étoiles, position centrale, étant reparti entre les bâtiments Maison<br />

Blanche et de France, est reliés par le sous-sol avec le centre thermal public<br />

LINDNER Alpentherme. Buffet de petit-déjeuner et du diner. Restaurant à la<br />

carte. Bains thermaux privés avec sauna & bain vapeur compris.<br />

4-Star Hotel with 2 buildings, centrally located in the centre of the historic<br />

village. Private thermal pools, sauna and spa included in room rate. Underground<br />

connection between Hotel and the LINDNER Alpentherme. Breakfast,<br />

Halfboard buffet; à la carte restaurant. Piano bar and fireplace lounge.<br />

L‘albergo a 4 stelle, in posizione centrale, è ripartito tra i palazzi Maison Blanche<br />

e de France, collegati da un passaggio sotterraneo con il centro termale<br />

pubblico LINDNER Alpentherme. Buffet per la piccola colazione e mezza-pensione.<br />

Bagni termali privati con sauna e bagno-vapore compresi.


6 Hotels<br />

HHHH Bade<strong>hotel</strong><br />

Regina Terme<br />

Situation: E-F 2 / 58<br />

cd<br />

bd<br />

Viktoria<br />

Situation: B 7 / 76<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 4*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

105–130 66–81 95–120 59–75 95–120 59–75<br />

220–310 138–194 190–250 119–156 190–250 119–156<br />

Packages 2008: Price category 3*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

103–133 64–83 103–113 64–71 93–108 58–68<br />

190–250 119–156 190–210 119–131 170–200 106–125<br />

Emil Loretan<br />

Klibenstrasse 19, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 25 25, Fax +41 27 472 25 26<br />

www.reginaterme.ch, info@reginaterme.ch<br />

ü(v%xL Yö}[K¡PéØ!J#ß<br />

ª@¥Ÿæƒ<br />

52 Zimmer / 80 a<br />

n 12–10<br />

r inkl. g CHF 35 e 22 h CHF 55 e 34<br />

4* Traditionshaus mit herzlicher Gastfreundschaft. Abseits vom Verkehr an<br />

exquisiter und sonniger Lage. Thermalbäder, Wellnessabteilung, Bar mit Live-<br />

Musik, grosse Aufenthaltsräume. Hervorragende Küche. Ausgangspunkt zu<br />

den schönsten Wanderwegen. Im Winter gratis Transfer zu den Bahnen.<br />

Établissement 4* avec une hospitalité cordiale. Loin de la circulation, un endroit<br />

exceptionnel et ensoleillé. Bains thermaux, espace bien-être, bar avec musique<br />

live, grands salons. Excellente cuisine. Point vers les plus beaux sentiers de<br />

randonnée. Transfert gratuit aux téléphériques en hiver.<br />

Traditional 4* establishment with cordial hospitality. Situated away from the<br />

traffic in an exquisite and sunny location. Thermal baths, spa facilities, bar with<br />

live music, spacious lounges. Outstanding cuisine. Starting point for delightful<br />

hiking trails. Free transfer in winter to the ski lifts.<br />

Hotel tradizionale 4* con accoglienza cordiale. Fuori dal traffico e in ottima posizione<br />

soleggiata. Piscine termali, reparto <strong>wellness</strong>, bar con musica live, ampi<br />

salotti. Cucina eccellente. Punto di partenza verso magnifici sentieri escursionistici.<br />

In inverno trasferimento gratuito agli impianti.<br />

Rinaldo und Inger Collenberg<br />

Pfolongstutz 2, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 16 12, Fax +41 27 470 36 12<br />

www.viktoria-leukerbad.ch, <strong>hotel</strong>@viktoria-leukerbad.ch<br />

(Dvxçö[K‹¡éJß<br />

ª@¥Ÿæmƒl§<br />

20 Zimmer / 35 a<br />

n 12–04 / 05–11<br />

r inkl.<br />

Unser im Juli 2005 komplett renoviertes 3* Superior Hotel ist das nächstgelegene<br />

Hotel beim Burgerbad, in welches unsere Gäste freien Eintritt haben.<br />

Alle Zimmer mit Balkon, LCD-TV, Radio, Safe, Schminkspiegel, Föhn<br />

und gratis Wireless-LAN. Internet-Corner und Spielzimmer mit Playstation2<br />

vorhanden.<br />

Notre hôtel 3* Superior, renové en juillet 2005, est l‘hôtel le plus proche du<br />

Burgerbad, où nos hôtes ont l‘entrée gratuite. Tous les chambres avec balcon,<br />

LCD-TV, radio, coffre-fort, miroir cosmétique, sèche-cheveux et Wireless-LAN.<br />

Coin Internet et salle de jeu avec Playstation2 disponible.<br />

Our 3* Superior <strong>hotel</strong>, renovated in July 2005, is the <strong>hotel</strong> closest to the Burgerbad,<br />

where our guests have free entrance. All rooms are equipped with balcony,<br />

LCD-TV, radio, safe, make-up mirror, hair dryer and free Wireless-LAN. Internet<br />

Corner and children‘s game room with Playstation2 available.<br />

Il nostro albergo a 3* Superior, rinnovato nel luglio 2005, è il più vicino a Burgerbad,<br />

dove i nostri ospiti hanno entrata gratuita. Tutte le camere dispongono<br />

di un balcone, LCD-TV, radio, cassaforte, asciugacapelli e collegamento Wireless<br />

gratuito. Internet corner e PlayStation 2 a disposizione.


Alex HHH<br />

Situation: D 9 / 51<br />

cd<br />

bd<br />

Alfa HHH<br />

Situation: C 9 / 52<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

103–128 64–80 99–115 62–72 88–99 55–62<br />

180–220 113–138 170–210 106–131 160–200 100–125<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

75–85 47–53 72–78 45–49 62–72 39–45<br />

190–205 119–128 174–184 109–115 160–174 100–109<br />

Gebr. G. und L. Gentinetta<br />

Goppenstrasse 27, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 22 22, Fax +41 27 472 22 75<br />

www.<strong>hotel</strong>-alex.ch, <strong>hotel</strong>-alex@rhone.ch<br />

üvxç ö[K¡éJ#ß<br />

@¥Ÿ§æmƒf<br />

30 Zimmer / 54 a<br />

n 01–04 / 06–12<br />

r inkl. g CHF 35 j e 22 j<br />

Hotels 7<br />

Bis zu 50% Reduktion auf Skipässe Torrent. Alle Zimmer mit Balkon und<br />

Wireless-LAN. Familienzimmer. Unser Schräglift bringt sie direkt zur<br />

Torrent bahn und ins Dorfzentrum. Einzigartige Wellnessoase mit mehreren<br />

Attraktionen, sowie Fitnessraum und Spielzimmer erfreuen unsere Gäste.<br />

Jusqu‘à 50% de réduction aux abo. de ski Torrent. Toutes les chambres; balcon<br />

et Wireless-LAN. Chambres famille. Notre funiculaire; directement au téléphérique<br />

Torrent et centre du village. Un oasis de bien-être exceptionnel avec:<br />

nombreuses attractions, une salle de fitness et une salle de jeux.<br />

Up to 50% discount on ski tickets Torrent. All rooms with balcony and wireless<br />

LAN. Family rooms. Our diagonal lift take you straight to Torrent cableways<br />

and the village centre. Guests can look forward to unique spa facilities with<br />

multiple attractions as well as a fitness room and playroom.<br />

Fino al 50% di sconto su sci biglietti Torrent. Tutte le stanze: balcone e W-LAN.<br />

Stanze per famiglie. Nostro ascensore inclinato: porta direttamente alla funivia<br />

Torrent e al centro del paese. Oasi del <strong>wellness</strong> unica nel suo genere, con diverse<br />

attrazioni, sala fitness e stanza giochi.<br />

j auf Anfrage / sur demande / on request / a richiesta<br />

Diego Loretan<br />

Goppenstrasse 26, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 74 74, Fax +41 27 472 74 75<br />

www.<strong>hotel</strong>alfa.ch, <strong>hotel</strong>alfa@rhone.ch<br />

üvxL ö}[èK¡Pé!J<br />

ª@¥Ÿ§æmƒf<br />

15 Zimmer / 27 a<br />

n 12–11<br />

r inkl. g CHF 35 e 22<br />

3* Hotel mit allem Komfort. Ruhige Lage mit herrlicher Aussicht. Gemütlicher<br />

Aufenthaltsraum, Wintergarten, à la carte Restaurant, Sonnenterrasse,<br />

Rasenspielplatz, Parkhaus, Sauna, Solarium & Dampfbad. Gratis: Gemmibahnen,<br />

Burgerbad, Sportarena, Greenfee Golf Leuk(Sommer) >ungültig<br />

bei Pauschalen.<br />

Hôtel 3* confortable. Situation calme, vue splendide. Salle de séjour, jardin<br />

d‘hiver, restaurant à la carte, grande terrasse, pelouse, parking, sauna, solarium,<br />

bain vapeur. Gratuite: installations Gemmi, Burgerbad, Sportarena, greenfees<br />

golf de Loèche (été) >pas valable pour offres forfaitaires.<br />

3* <strong>hotel</strong> with all comfort: quiet location, beautiful view, <strong>hotel</strong> longue, winter<br />

garden, à la carte Restaurant, beautiful sun deck, play ground on grass,<br />

parking, sauna, solarium, steam bath. Free use: Gemmi Cableways, Burgerbad,<br />

Sportarena, green-fees Golf Leuk(summer) >invalidly for packages.<br />

Albergo a 3* con tutti i comfort: posizione molto tranquilla, stupenda vista,<br />

ristorante à la carte, terrazza panoramica, piazza di gioco su erba, parcheggio,<br />

sauna, solarium, bagno a vapore. Uso libero degli impianti del Gemmi e dei<br />

bagni termali di Burgerbad > non valido per offerte forfettarie.


8 Hotels<br />

Alpina HHH ÆI<br />

Situation: D 6 / 54<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

98–125 61–78 98–125 61–78 82–102 51–64<br />

178–220 111–138 174–220 109–138 154–210 96–131<br />

Astoria HHH Æ<br />

Situation: C-D 8 / 55<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 3*B–3*C (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

100–120 63–75 85–95 53–59 85–95 53–59<br />

180–200 113–125 160–180 100–113 160–180 100–113<br />

Louis Brendel-Bühlmann<br />

Sternengässi 7, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 27 27, Fax +41 27 472 27 47<br />

www.alpina-leukerbad.ch, info@alpina-leukerbad.ch<br />

z(v xç ö[èK¡*é!J<br />

ª¥Ÿl§æƒm<br />

19 Zimmer / 30 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 25 e 16 h CHF 40 e 25<br />

Familiäres heimeliges Hotel/Restaurant im Dorfzentrum, neben der Alpentherme;<br />

ruhige Lage, 30 Betten / 19 Zimmer; alle mit Dusche/WC, Telefon,<br />

TV & Radio. Lift. Rustikale gemütliche Gaststube, grosse Sonnenterrasse.<br />

Hôtel familial et intime au centre, à côté des bains de l‘Alpentherme, situation<br />

calme. 30 lits / 19 chambres avec douche/WC, téléphone, TV et radio. Ascenseur,<br />

restaurant rustique et agréable avec une grande terrasse ensoleillée.<br />

Family <strong>hotel</strong>, rustic restaurant in the center, next to the thermal bath «Alpentherme».<br />

Quiet position, 30 beds, 19 rooms with shower/WC, telephone, radio<br />

& TV. Lift. Big sun terrace.<br />

Hotel famigliare, ristorante rustico nel centro, vicino ai bagni termali «Alpentherme<br />

„. Posizione tranquilla, 30 letti, 19 stanze con doccia/WC, telefono, TV<br />

e radio. Ascensore. Grande terrazza panoramica.<br />

Jorge und Isabelle Pereira-Loretan<br />

Untere Maressenstrasse 26, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 14 15, Fax +41 27 470 22 18<br />

www.astoria-leukerbad.ch, <strong>hotel</strong>.astoria@mailcenter.ch<br />

z(D v xöK* éJ<br />

@¥Ÿæƒf<br />

29 Zimmer / 50 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 35 e 22<br />

3-Stern Hotel / 50 Betten / 29 Zimmer, familiäre Ambiance. Ruhige und<br />

zentrale Lage. In direkter Nähe der Rheumaklinik, der Alpentherme, des Burgerbades<br />

und der Torrentbahnen. Sehr grosse Zimmer ( 53 m2 ).<br />

Hôtel 3 étoiles / 50 lits / 29 chambres, cadre familial. Situé au centre dans un<br />

endroit calme. A proximité immédiate de la clinique rhumatologique, des Alpentherme,<br />

du Burgerbad et des téléphériques du Torrent. Très grandes chambres<br />

(53 m²).<br />

3-star <strong>hotel</strong> / 50 beds / 29 rooms, informal atmosphere. Central, quiet location<br />

right next to the rheumatism clinic, the Alpentherme, the Burgerbad and Torrent<br />

cableways. Very spacious rooms (53 m2).<br />

Hotel a 3 stelle / 50 letti / 29 stanze, atmosfera familiare. Posizione tranquilla<br />

e centrale. In diretta vicinanza alla Clinica di riabilitazione, alle Alpentherme e<br />

agli impianti del Torrent. Stanze molto grandi (53 m2).


Beau-Séjour HHH<br />

Situation: B 3 / 60<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

145–160 91–100 145–160 91–100 120–135 75–84<br />

190–225 119–141 190–225 119–141 160–195 100–122<br />

da’la HHH É<br />

Situation: D 6 / 61<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 3*B–3*C (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

125–145 83–97 125–145 78–91 105–125 66–78<br />

175–220 109–138 175–220 109–138 155–200 97–125<br />

Gerald Grichting<br />

Zur Gasse 78, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 28 00, Fax +41 27 472 28 05<br />

www.<strong>hotel</strong>-beau-sejour.ch, info@<strong>hotel</strong>-beau-sejour.ch<br />

(D v xLö [ èK‹¡P* é!J©<br />

ª¥Ÿæmƒ<br />

23 Zimmer / 38 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 33 e 21<br />

Hotels 9<br />

Familiäres Hotel mit gemütlichen, rustikalen Zimmern. Wohn. 1–4 Betten.<br />

Mehrheitlich Südbalkon, hauseigene Sauna, Dampfbad, Solarium. Ringjet<br />

beim Haus. Gemmi, Sportarena 2 min. Torrent, Thermalbäder 8 min. Bei<br />

Livemusik vielgelobte, währschafte, CH Küche im Rest. & Garten. Winter<br />

Ländlermusik.<br />

Hôtel familial; chambres confortables rustique, appart. de 1–4 lits. Avec balcon<br />

du sud. Sauna, hammam, solarium à l‘hôtel. Près de: Ringjet, Gemmi, centre<br />

sportif. À 8 min: Torrent, bains thermaux. Cuisine CH traditionnelle, musique<br />

live au restaurant et en terrasse. Musique folklorique en hiver.<br />

Family <strong>hotel</strong>; pleasant, rustic rooms, apartments with 1–4 beds, most southbalcony.<br />

Sauna, steam bath, solarium. Right by the <strong>hotel</strong>: Ringjet, Gemmi,<br />

Sportarena. 8 mins aways: Torrent, thermal baths. Traditional Swiss cuisine in<br />

restaurant and garden, with live music. Folklore music in winter.<br />

Hotel familiare; stanze rustiche accoglienti, appart. da 1–4 letti. Per lo più<br />

balcone a sud, sauna, bagno turco, solarium. Presso l‘<strong>hotel</strong>: Ringjet, Gemmi e<br />

Sportarena. A 8 min: Torrent, piscine termali. Cucina CH tradizionale nel ristorante<br />

e giardino; musica dal vivo. In inverno musica Ländler.<br />

Geschwister Loretan<br />

Kurparkstrasse 15, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 23 00, Fax +41 27 472 23 01<br />

www.dala.ch, info@dala.ch<br />

=zR(vL ö[èK‹Pé!J<br />

¥Ÿl§æƒ m f<br />

20 Zimmer / 50 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 36 e 23 h CHF 52 e 33<br />

Familien<strong>hotel</strong> im Zentrum, 2 min. von den Thermalbädern, mit gemütlichen<br />

Doppelzimmern, Suiten & Ferienwohnungen für 2–6 Personen, alle mit Balkon.<br />

Zum Entspannen Sauna, Dampfbad, Solarium und Massageliege. Kulinarisches<br />

in 2 Restaurants, Unterhaltungs- und Tanzmusik im Dancing.<br />

HERZLICH WILLKOMMEN!<br />

Hôtel de famille situé au centre, 2 min. des stations thermales. Chambres doubles<br />

confortables, suites et appartements pour 2 à 6 personnes, toutes avec<br />

balcon. Sauna, bain de vapeur, solariums et lit de massage. 2 restaurants et<br />

Dancing avec musique live et danse. BIENVENUES!<br />

Tradition-conscious family <strong>hotel</strong> in the centre, 2 minutes from the thermal<br />

spa‘s. Double rooms, suites and apartments for 2 till 6 persons, all with balcony.<br />

Sauna, turkish bath, solariums and massagebed. Culinary pleasures in 2 restaurants<br />

and fun in our Dancing with live music and dance. WELCOME!<br />

Albergo familiare, in centro, a soli 2 minuti dalle terme, con comode camere<br />

doppie e appartementi per 2 a 6 persone, tutti con grande balcone. Sauna,<br />

bagno a vapore, solarium e cuccette di massaggio. Specialità culinarie nei due<br />

ristoranti. Dancing con musica live. BENVENUTO!


10 Hotels<br />

De la Croix-Fédérale HHH<br />

Situation: D 6 / 75<br />

cd<br />

bd<br />

Escher HHH<br />

Situation: D 5 / 64<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B–3*C (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

85–110 53–69 82–97 51–61 80–90 50–56<br />

160–216 100–135 150–176 94–110 140–176 88–110<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

105–140 66–88 105–140 66–88 80–95 50–59<br />

190–250 119–156 190–250 119–156 160–190 100–119<br />

Joseph Grichting<br />

Kirchstrasse 43, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 79 79, Fax +41 27 472 79 75<br />

www.croix-federale.ch, kreuz@croix-federale.ch<br />

zD }[èwK*é!J©<br />

ª@¥Ÿl§æƒmf<br />

10 Zimmer / 20 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 32 e 20<br />

3* Hotel im Chaletstil mit 20 Betten/10 Zimmer, rustikal eingerichtet mit<br />

WC/Dusche, TV, Telefon, Haartrockner, Minibar und Minitresor. Im Dorfzentrum,<br />

neben der Lindner Alpentherme, nähe der Torrentbahnen. Restaurant<br />

mit Regionalspezialitäten, Grilladen auf Schieferstein, Pizza aus dem Holzofen.<br />

Hôtel 3* de style chalet; 20 lits/10 chambres, aménagement rustique avec WC/<br />

douche, TV, téléphone, sèche-cheveux, minibar, coffre-fort. Au centre du village,<br />

à proximité des: Lindner Alpentherme, téléphérique Torrent. Au Restaurant:<br />

spécialités régionales, grillades sur ardoise, pizza au feu de bois.<br />

3* chalet-style <strong>hotel</strong> with 20 beds/10 rooms, rustic interiors with WC/shower,<br />

TV, phone, hairdryer, minibar, mini-safe. Located in the village centre, next<br />

to the Lindner Alpentherme, near Torrent cableways. Restaurant with regional<br />

specialities, barbecues on shale stone, pizzas from the wood stove.<br />

Hotel 3* in stile chalet; 20 letti/10 stanze, arredamento rustico, WC/doccia,<br />

TV, telefono, phon, minibar, cassaforte. Situato nel centro del paese, vicino a:<br />

Lindner Alpentherme e impianti del Torrent. Nel ristorante: specialità regionali,<br />

grigliate su piastra in ardesia, pizza nel forno a legna.<br />

Alfred und Karin Haldemann<br />

Tuftstrasse 7, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 14 31, Fax +41 27 470 32 22<br />

www.<strong>hotel</strong>-escher.ch, info@<strong>hotel</strong>-escher.ch<br />

zvxç öÇ[èwKéJ<br />

ª@¥Ÿ§æƒmf<br />

18 Zimmer / 32 a<br />

n 05–11 / 12–04<br />

r inkl. g CHF 30 e 19<br />

Gemütliches 3* Familien<strong>hotel</strong> im Zentrum, mit schönstem Blick ins Tal und<br />

auf die Berge. Gepflegter Wohnkomfort. Gemütliches, ruhiges Spezialitäten<br />

Restaurant. Nächster Nähe Thermalbäder und der Alpentherme. Gerne verwöhnen<br />

wir Sie in unserem Nichtraucher Hotel und Restaurant.<br />

Très agreable 3* hôtel familial, au centre du village avec une vue fantastique<br />

sur les montagnes et la vallée. Visitez notre restaurant avec ses nombreuses<br />

spécialités! Nous sommes situés tout proche des bains Alpentherme. Nous vous<br />

servons volontiers dans notre non fumeur hôtel et restaurant.<br />

3* Family <strong>hotel</strong>. The Hotel Escher is in the centre of the village, close to several<br />

alpine hot springs and baths. Relax in a magical setting. Gladly we serve you in<br />

our nonsmoker <strong>hotel</strong> and restaurant.<br />

Albergo 3*, tipo familiare, al centro del paese, con vista fantastica sulla vallata<br />

e i monti. Nostra casa e tenuta con cura. Include un ristorante con le sue<br />

specialita squisite. In vicinanza troverete i bagni del Alpenthereme. Vi serviamo<br />

volentieri nel nostro <strong>hotel</strong> e ristorante del non-fumatore.


Heilquelle HHH<br />

Situation: C 6 / 66<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

102–110 64–69 97–107 61–67 90–102 56–64<br />

180–190 113–119 170–180 106–113 160–178 100–111<br />

Park<strong>hotel</strong>-Zayetta HHH<br />

Situation: D-E 7 / 72<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

80–110 50–69 80–110 50–69 70–100 44–63<br />

150–220 94–138 150–220 94–138 140–220 88–138<br />

Severin Loretan<br />

Rathausstrasse 7, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 22 22, Fax +41 27 470 37 93<br />

www.heilquelle.ch, info@heilquelle.ch<br />

züvçL öèK*é!J<br />

ª¥Ÿ§æƒmf<br />

29 Zimmer / 47 a<br />

n 12–11<br />

r inkl. g CHF 30 e 19<br />

Hotels 11<br />

Unser gemütliches, komfortables 3*** Familien<strong>hotel</strong> liegt mitten im Zentrum<br />

der Bade- und Therapieanlagen, und doch in ruhiger Lage. Gegenüber befinden<br />

sich der Busbahnhof, die Post und das <strong>Tourismus</strong>büro. Geniessen Sie<br />

vorzügliche Küche in Restaurant und Pizzeria mit grosser Sonnenterrasse.<br />

Notre confortable, charmant hôtel familial 3*** est situé au cœur d‘installations<br />

thermales et thérapeutiques, et a un endroit très calme, en face de la gare, de<br />

la poste et de l‘office de tourisme. Savourez la délicieuse cuisine de son restaurant<br />

et de sa pizzeria avec grande terrasse ensoleillée.<br />

Our pleasant, luxurious 3*** family <strong>hotel</strong> is conveniently situated right in the<br />

centre of the bathing and therapy facilities but still a quiet location. The bus<br />

station, post office and tourist agency are just opposite. Enjoy excellent fare in<br />

our restaurant and pizzeria featuring a large sun deck.<br />

Il nostro accogliente e confortevole <strong>hotel</strong> familiare a 3*** si trova nel cuore<br />

degli impianti termali e terapeutici, in posizione tranquilla. Di fronte vi sono la<br />

stazione, la posta e l‘ufficio del turismo. Eccellente cucina nel ristorante e nella<br />

pizzeria con grande terrazza panoramica.<br />

Deborah Casey-Grichting<br />

Promenade 7, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 70 60, Fax +41 27 472 70 65<br />

www.park<strong>hotel</strong>-zayetta.ch, info@park<strong>hotel</strong>-zayetta.ch<br />

z ü(D v ö[K‹¡éJ<br />

¥Ÿ§æƒm<br />

45 Zimmer / 75 a<br />

n 12–11<br />

r inkl. g CHF 40 e 25<br />

Nächstgelegenes Hotel zu den Bädern der Alpentherme. 200 m zu den Torrentbahnen.<br />

Das sehr ruhige und familiäre 3-Stern Hotel am Rande des<br />

Dorfzentrums (Kurpromenade). Alle Zimmer mit WC/Dusche, Radio, TV, Sitzecke<br />

& teilweise mit Balkon.<br />

L‘hôtel le plus proche des bains de l‘Alpentherme. Remontée mécanique du Torrent<br />

à 200 m. L‘hôtel 3 étoiles calme et familial au centre du village et au bord<br />

de la promenade. Tout les chambres avec douche/WC, radio, téléphone & TV,<br />

presque tout les chambres ont le balcon.<br />

Is in a quiet area and centrally located at the Kurpromenade. The Alpentherme<br />

is in front of our <strong>hotel</strong>, & the Torrent tram is only 3 min. walk. All rooms are<br />

equipped with all comforts which you need for a long stay.<br />

Albergo tranquillo e centrale, sulla strada «Kurpromenade». I bagni termali delle<br />

Alpentherme sono di fronte al nostro albergo. La stazione del Torrent è raggiungibile<br />

in 3 min. Le camere sono accoglienti e i locali sono arredati con tutte le<br />

comodità.


12 Hotels<br />

Römerhof HHH<br />

Situation: C 6 / 70<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

85–100 53–63 75–90 47–56 75–90 47–56<br />

170–200 106–125 150–180 94–113 150–180 94–113<br />

Waldhaus-Grichting HHH Ú<br />

Situation: D 8 / 73<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*C (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 3*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

j j j<br />

Marie-Madeleine Bayer-Loretan<br />

Rathausstrasse 16, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 99 99, Fax +41 27 472 99 98<br />

www.<strong>hotel</strong>roemerhof.ch, roemerhof@bluewin.ch<br />

z(v x öèKé!J<br />

¥Ÿƒf<br />

26 Zimmer / 40 a<br />

n 06–04<br />

r inkl. g CHF 35 e 22 h CHF 55 e 34<br />

3-Sterne Hotel im Zentrum vom Ort. In unmittelbarer Nähe der Kliniken<br />

und des Burgerbades. Familiäre Betreuung. Gemütlicher Aufenthaltsraum<br />

mit Hausbar. A la carte Restaurant mit italienischen Spezialitäten und Live-<br />

Musik.<br />

Hôtel 3 étoiles au centre du village. Près des cliniques et du bain de la bourgeoisie.<br />

Confort familial. Agréable salon avec un bar. Restaurant à la carte avec des<br />

spécialités italiennes et live-musique.<br />

3 star <strong>hotel</strong> in the centre of the village. Located nearby the Thermal Centre and<br />

the Rehabilitation Clinic. Family atmosphere. Comfortable lounge with <strong>hotel</strong><br />

bar. Haute cuisine and live music in a charming restaurant.<br />

Albergo con 3 stelle in centro al paese, situato vicino alla clinica di Riabilitazione<br />

ed il centro termale. Atmosfera famigliare. Accogliente bar nell‘ albergo.<br />

Ristorante con specialità italiane e musica live.<br />

Evelyne und Harald Beckert-Grichting<br />

Promenade 17, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 32 32, Fax +41 27 470 45 25<br />

www.<strong>hotel</strong>-waldhaus.ch, info@<strong>hotel</strong>-waldhaus.ch<br />

(D xö } [ è w K¡é!J ß<br />

¥Ÿmƒf<br />

16 Zimmer / 32 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 28 e 18 h CHF 46 e 26<br />

Der unverschämt charmante Landgasthof an der Kurpromenade. Direkt bei<br />

Torrentbahnen, Lindner-Alpentherme. Hervorragende Küche, fantastische<br />

Bordeaux-Weinkarte. Grosse Sonnenterrasse, Kinderspielplatz. «Gastgeber-<br />

Team des Jahres» (guide-bleu.ch)! Spezialangebote: Sommer- & Winter-<br />

Waldhaus-Pass!<br />

Relais de campagne charmant et familial. Situation calme à la «Promenade»<br />

près des téléphériques Torrent, de l‘Alpentherme. Restaurant avec cuisine extraordinaire,<br />

grande terrasse, superbe vue. Honoré comme «Hôteliers valaisans»<br />

(guide-bleu.ch). Offres spéciales: Été- & Hiver-Waldhaus-Passe!<br />

The charming Country Inn on the Spa Promenade. Right by cable car terminal,<br />

«Alpentherme» hot springs, <strong>wellness</strong> and refit centre. First-class cuisine, fantastic<br />

Bordeaux wine list, children playground. «Hosts of the Year» selected<br />

(guide-bleu.ch). Special offers: Summer- & Winter-Waldhaus-Pass!<br />

Affascinante Locanda tipica. Situata vicino dalle funivie Torrent, del centro<br />

termale & Wellness «Alpentherme». Cucina deliziosa, selezionatissima carta di<br />

vini Bordeaux, campo giochi per bambini. «Migliore team di <strong>hotel</strong>» premiato<br />

(guide-bleu.ch). Offerte speciali: Estate- & Inverno-Waldhaus-Pass!<br />

212–296 133–185 208–258 130–161 208–258 130–161 j auf Anfrage / sur demande / on request / a richiesta


Walliserhof HHH ÆÉ<br />

Situation: C 7-8 / 71<br />

cd<br />

bd<br />

Derby HH<br />

Situation: B 5 / 63<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 3*B (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

78–123 49–77 84–99 53–62 74–94 46–59<br />

Dominik Loretan<br />

Rathausstrasse 38, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 79 60, Fax +41 27 472 79 65<br />

www.walliserhof.ch, loretan@walliserhof.ch<br />

zDxçL ö}w¡éJ©ß<br />

ª¥Ÿl§æƒmf<br />

25 Zimmer / 40 a<br />

n 05–11 / 12–04<br />

r inkl. g CHF 32 j e 20 j<br />

Hotels 13<br />

Familiäres 3* Wander<strong>hotel</strong> im heimeligen Walliser Chaletstil, beim Thermalbadezentrum,<br />

vis-à-vis der Rehaklinik. 5 min. zu den Torrentbahnen.<br />

Spe zielle Familienzimmer. Gratis Internet-Corner u. Kaffee-/Teebar. Vergünstigte<br />

Eintritte für die Thermalbäder inkl. Badetuch-Service, 30% Greenfee<br />

Golf Leuk.<br />

Hôtel de randonnée 3*, dans le style chalets valaisans, en face du: centre thermal,<br />

la clinique Reha, 5 min. des téléphériques Torrent. Chambr. spéciales famille.<br />

Coin Internet et bar café/thé gratuits. Réductions aux bains thermaux<br />

incl. service serviettes de bain, 30% green-fees au golf de Loèche.<br />

3* hiking <strong>hotel</strong> in the style of a Valais chalet; beside thermal baths centre and<br />

Reha clinic. 5 mins away from Torrent cableways. Special family rooms. Free<br />

Internet corner and coffee/tea bar. Reduced entrances to the thermal baths<br />

incl. towel service, 30% off green-fees at Golf Leuk.<br />

Hotel 3* adatto a escursionisti, stile chalet vallesano, in fronte a: centro termale,<br />

Clinica Reha; a 5 min. dagli impianti Torrent. Stanze speciali famiglie.<br />

Internet corner e bar caffè/tè gratuito. Entrate ridotte per piscine termali incl.<br />

servizio asciugamani, 30% sconto sul campo di golf a Leuk.<br />

148–228 93–143 158–188 99–118 138–178 86–111 j auf Anfrage / sur demande / on request / a richiesta<br />

Packages 2008: Price category 2*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

70–90 44–56 70–80 44–50 70–80 44–50<br />

140–160 88–100 130–150 81–94 130–140 81–88<br />

Wolfgang Zenklusen<br />

Lichtenstrasse 33, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 24 72, Fax +41 27 472 24 88<br />

www.<strong>hotel</strong>derby.ch, info@<strong>hotel</strong>derby.ch<br />

DvxL ö[èwKé!J<br />

ª¥Ÿl§æmƒf<br />

36 Zimmer / 50 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 30 e 19 h CHF 45 e 28<br />

Sympathisch, zentral, rustikal und preiswert. Das Zweisterne- und Appart<strong>hotel</strong><br />

Derby-Daubenhorn ist beste Wahl für Ihren Ski-, Wander- und<br />

Wellnessurlaub in <strong>Leukerbad</strong>, zwischen der Sportarena und der Wasserarena<br />

«Burgerbad». Mit attraktiven Tages- und Wochenpauschalen für die ganze<br />

Familie.<br />

Sympathique, style rustique, prix modeste. L‘apparthôtel 2* Derby-Daubenhorn<br />

avec chambres & appartements, lieu idéal pour vacances de ski, de randonnées<br />

et de bien-être à Loèche-les-Bains, entre centre sportif et centre thermal «Burgerbad».<br />

Intéressants tarifs forfaitaires pour toute la famille.<br />

Pleasant atmosphere, central location. Rustic with attractive prices. The 2*<br />

apartment <strong>hotel</strong> Derby-Daubenhorn is a superb choice for your skiing, hiking<br />

and spa holiday in <strong>Leukerbad</strong>. Located between the Sportarena and Burgerbad<br />

water arena. Attractive packages for the entire family.<br />

Simpatico, centrale, rustico e conveniente. L‘appart<strong>hotel</strong> a 2* Derby-Daubenhorn<br />

con stanze & appartamenti è la scelta migliore per le vostre vacanze invernali,<br />

escursionismo e <strong>wellness</strong> a <strong>Leukerbad</strong>. Situato tra la Sportarena e il<br />

centro termale Burgerbad. <strong>Pacchetti</strong> allettanti per l‘intera famiglia.


14 Hotels<br />

Gemmi HH<br />

Situation: D 5 / 65<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

70–80 44–50 65–75 41–47 65–70 41–47<br />

140–150 88–94 140–150 88–94 130–140 81–88<br />

Paradis HH ‰É Garni<br />

Situation: D 4 / 69<br />

cd<br />

bd<br />

Packages 2008: Price category 2*A (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 2*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

74–88 46–55 68–79 43–49 65–79 40–49<br />

128–159 80–99 124–140 78–88 120–136 75–85<br />

Roman Loretan<br />

Dorfstrasse 22, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 11 06, Fax +41 27 470 29 72<br />

www.<strong>hotel</strong>-gemmi-leukerbad.ch, <strong>hotel</strong>.gemmi.leukerbad@rhone.ch<br />

z èwK¡é!J<br />

Ÿƒ<br />

15 Zimmer / 24 a<br />

n 12–04 / 06–11<br />

r inkl. g CHF 20 e 130<br />

2-Stern Hotel im Chaletstil, 24 Betten/15 Zimmer, familiäre Ambiance. Ruhige<br />

Lage. A la carte Restaurant mit typischen Walliser Spezialitäten.<br />

Hôtel 2 étoiles de style chalet, 24 lits/15 chambres, cadre familial. Calme. Restaurant<br />

à la carte proposant des spécialités valaisannes typiques.<br />

2-star <strong>hotel</strong> built in chalet style, 24 beds/15 room, informal atmosphere. Quiet<br />

location. A la carte restaurant with typical specialities from the Valais.<br />

Hotel a 2 stelle in stile chalet, 24 posti letto/15 stanze, ambiente familiare.<br />

Posizione tranquilla. Ristorante à la carte con specialità tipiche vallesane.<br />

Böhlen Freddy und Eva<br />

Boez GmbH<br />

Kunibergstrasse 14, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 12 33, Fax +41 27 470 12 42<br />

www.<strong>hotel</strong>-paradis.ch, info@<strong>hotel</strong>-paradis.ch<br />

züDx ö[ wK¡éJß<br />

ª¥Ÿ§ƒmf<br />

23 Zimmer / 45 a<br />

n 01–12<br />

r inkl.<br />

Unser 2-Stern Hotel ist ruhig und zentral gelegen. Vom Frühstückssaal überblicken<br />

Sie den Dorfkern. Die Zimmer verfügen alle über Radio, TV, Telefon,<br />

Tresor, Badzimmer mit Dusche/ WC und Haartrockner. Bilder und Infos auf<br />

unserer Webseite. Unsere Hausgäste können die Sportarena gratis benutzen!<br />

Notre hôtel 2 étoile est situé au cœur de <strong>Leukerbad</strong> et au calme. Belle vue sur<br />

le vieux village. Toutes les chambres avec: douche/ toilette et sèche-cheveux,<br />

tv, radio, téléphone et coffre-fort. Images sur notre site web. Le centre sportif<br />

‚Sportarena‘ est gratuitement à votre disposition!<br />

Our 2-star-<strong>hotel</strong> is quiet and central situated. At our breakfast room you can<br />

see the centre of the old village of <strong>Leukerbad</strong>. All rooms have shower/ toilet<br />

with hairdrier, radio, tv, phone and safe. See pictures and further information<br />

at our website. Make use of the sports centre for free.<br />

Il nostro albergo a 2 stelle è tranquillo e situato nel centro di <strong>Leukerbad</strong>. Dalla<br />

nostra sala di colazione vedrete il vecchio villaggio. Tutte le camere hanno<br />

doccia/ WC, asciugacapelli, radio, telefono e cassaforte. Immagini disponibili<br />

sul nostro sito internet. Accesso libero al centro sportivo.


HH Garni<br />

Weisses Rössli Garni<br />

Situation: E 6 / 77<br />

ce<br />

be/bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

45–55 28–34 45–55 28–34 45–55 28–34<br />

90–140 56–88 90–140 56–88 90–140 56–88<br />

H Garni<br />

Le Chamois<br />

Situation: D 5 / 74<br />

ce<br />

be<br />

Packages 2008: Price category 2*B (page 22–43)<br />

Packages 2008: Price category 1* (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

41–54 26–34 41–54 26–34 41–54 26–34<br />

82–104 51–65 82–104 51–65 82–104 51–65<br />

Genovefa Gaibisso-Matter<br />

Tuftstrasse 4, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 33 77, Fax +41 27 470 33 80<br />

weisses_roessli@bluemail.ch<br />

zx öw<br />

Ÿƒ<br />

24 Zimmer / 37 a<br />

n 12–04 / 07–11<br />

r inkl.<br />

Hotels 15<br />

Willkommen in unserem heimeligen Haus beim Dorfplatz nahe der Alpentherme<br />

und der Torrentbahnen. Zentrale und ruhige Lage. Preiswert. Frühstücksbuffet.<br />

Bienvenu dans notre établissement accueillant situé à côté de la place du village,<br />

près de l‘Alpentherme et des remontées du Torrent. Situation centrale et<br />

tranquille. Prix avantageux. Buffet au petit déjeuner. On parle français.<br />

Welcome to our cosy house near the place of the village, close to the Alpentherme<br />

and the Torrent railways. Central but quiet location. Reasonable prices.<br />

Breakfastbuffet. We speak english.<br />

Benvenuti nel nostro albergo familiare, vicino alla piazza del villaggio, non distante<br />

dall Alpentherme e dalla funivia del Torrent in una posizione tranquilla a<br />

prezzi modici con una buona colazione. Parliamo italiano.<br />

Anita Schetter<br />

Tuftstrasse 15, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 76 00, Fax +41 27 472 76 11<br />

www.le-chamois.ch, lechamois@bluewin.ch<br />

zxwK¡é<br />

9 Zimmer / 12 a<br />

n 12–04 / 06–11<br />

r inkl.<br />

1-Stern Hotel im Chaletstil, 12 Betten, familiäre Betreuung. Eigener Parkplatz,<br />

im Zentrum gelegen, sehr ruhig.<br />

Hôtel 1 étoile de style chalet, 12 lits, service familial. Parking privé, situé au<br />

centre, très calme.<br />

1-star <strong>hotel</strong> in chalet style, 12 beds, informally run. Private car park, central,<br />

very quiet location.<br />

Hotel a 1 stella in stile chalet, 12 posti letto, gestione familiare. Parcheggio<br />

privato, in posizione sia tranquilla che centrale.


16 Hotels<br />

Alpenblick<br />

Situation: B-C 7-8 / 53<br />

cd<br />

bd<br />

Kur- und Ferienhaus Volksheilbad<br />

Situation: D 5 / 25<br />

ce/cd<br />

be/bd<br />

Packages 2008: (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

95–125 59–78 95–125 59–78 90–115 56–72<br />

170–210 106–131 170–210 106–131 150–190 94–119<br />

Packages 2008: Price category 2*A (page 22–43)<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

72–103 45–64 72–103 45–64 72–103 45–64<br />

106–206 66–129 106–206 66–129 106–206 66–129<br />

Rochada GmbH<br />

Rathausstrasse 36, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 70 70, Fax +41 27 472 70 75<br />

www.alpenblick-leukerbad.ch, alpenblicklbad@bluewin.ch<br />

z(D v xL öèK¡é!J<br />

¥Ÿæƒmf<br />

28 Zimmer / 60 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 32 e 20<br />

Hotel im Chaletstil erbaut, 60 Betten, steht in vorzüglicher sonniger Lage,<br />

die den Blick in eine herrliche Bergwelt freigibt. Direkt neben dem Burgerbad<br />

und vis-à-vis der Rheumaklinik. Für unsere Gäste ist der Tageseintritt ins<br />

Burgerbad, inkl. Sauna & Dampfbad gratis! (Abreisetag exkl.).<br />

Hôtel style chalet, 60 lits, dans un lieu extrêmement ensoleillé avec vue sur un<br />

splendide paysage de montagnes, à côté du Burgerbad et en face de la clinique<br />

rhumatologique. Pour nos hôtes, l‘entrée du jour au Burgerbad, est libre, y compris<br />

sauna et bain de vapeur! (jour de départ exkl.).<br />

Built as a chalet, our <strong>hotel</strong> has 60 beds and offers tremendous views of the<br />

mountains. The excellent sunny location right next to the Burgerbad is just<br />

opposite the rheumatism clinic. For our guests the daily entrance into the Burgerbad,<br />

incl. sauna & steambath is free! (Departure day exkl.).<br />

Hotel in stile chalet, 60 posti letto, in posizione soleggiata privilegiata con<br />

vista sullo stupendo paesaggio montano. Vicino a Burgerbad e alla Clinica di<br />

riabilitazione. Per i nostri ospiti l‘ingresso giornaliero a Burgerbad, con sauna e<br />

bagno a vapore, è gratuito (escl. giorno di partenza).<br />

Kur- und Ferienhaus Volksheilbad<br />

Kurparkstrasse 24, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 21 00, Fax +41 27 472 21 93<br />

www.volksheilbad.ch, info@volksheilbad.ch<br />

zRD%x YöwK‹*é<br />

¥Ÿæƒm<br />

50 Zimmer / 70 a<br />

n 01–12<br />

r inkl. g CHF 20 e 13 h CHF 30 e 19<br />

Kur- und Ferienhaus an zentraler Lage (2 Min. vom Busbahnhof), eigenes<br />

Thermalbad mit Sprudelbad, Therapie- und Wellnessangebot, familiäre Atmosphäre,<br />

gute Küche mit Auswahl aus mindestens 2 Menus, reichhaltiges<br />

Frühstücksbuffet. Das Volksheilbad ist durch die Krankenkassen anerkannt.<br />

Maison de cure et vacances, situé centrale (2 min. de la gare), avec bain thérmaux,<br />

diff. thérapies et possibilités de <strong>wellness</strong> , atmosphère familière, bonne<br />

cuisine avec un choix entre 2 menues, considérable buffet de petit-déjeuner. Le<br />

maison Volksheilbad est reconnu par les caisses-maladies.<br />

Cure and holiday house at central layer (2 min. of the bus station), own thermal<br />

bath, therapy and <strong>wellness</strong> possibilities, family atmosphere, good kitchen<br />

with selection from at least 2 menu, selection-rich breakfast buffet.The house<br />

Volksheilbad is recognized by the health insurance companies.<br />

Casa di cura e vacanze in posizione centrale (2 min. dalla stazione del bus),<br />

comprende un bagno termale e un centro terapeutico e di <strong>wellness</strong>. Atmosfera<br />

familiare, buona cucina con la selezione di almeno 2 menu, e di un ricco buffet<br />

per la colazione. Volksheilbad è riconosciuta dalle Casse Malati.


Des Alpes<br />

Situation: INDEN<br />

ce<br />

be<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

45 28 45 28 45 28<br />

80 50 80 50 80 50<br />

Hotel-Restaurant Rustica<br />

Situation: INDEN<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

60 38 60 38 60 38<br />

110–120 69–75 110–120 69–75 110–120 69–75<br />

Martha Grand-Marty<br />

Hotel des Alpes, 3953 Inden<br />

Tel. +41 27 470 45 70<br />

w<br />

5 Zimmer / 11 a<br />

n 01–12<br />

r inkl.<br />

Kleines Hotel-Garni (Zimmer mit Frühstück). 5 km vor <strong>Leukerbad</strong>. Parkplatz<br />

vorhanden.<br />

Petit Hotel-Garni (chambre avec petit déjeuner). 5 km avant Loèche-les-bains.<br />

Place de parc disponible.<br />

Small <strong>hotel</strong> Garni (room with breakfast). 5 km before <strong>Leukerbad</strong>. Parkingplace<br />

available.<br />

Piccolo <strong>hotel</strong> Garni (camera con prima colazione), situato a 5 chilometri prima<br />

di <strong>Leukerbad</strong>. Parcheggio disponibile.<br />

Sylvia Werlen-Breuer<br />

Hotel-Restaurant Rustica, 3953 Inden<br />

Tel. +41 27 470 35 01, Fax +41 27 470 41 50<br />

www.rustica-inden.ch, restaurant.rustica@bluewin.ch<br />

Dx[èK¡!J<br />

5 Zimmer / 12 a<br />

n 12–11<br />

r inkl. g CHF 25 e 16<br />

Hotels 17<br />

Nehmen Sie Platz, und entspannen Sie sich in unserem rustikalen Restaurant,<br />

geniessen Sie die gemütliche Atmosphäre unseres Hauses. Lassen Sie<br />

Ihre Alltagssorgen zu Hause, und besuchen Sie uns.<br />

Prenez place et laissez-vous aller dans notre restaurant rustique, appréciez<br />

l‘atmosphère confortable de notre établissement. Laissez vos soucis quotidiens<br />

chez vous et rendez-nous visite.<br />

Sit down and relax in our rustic restaurant and enjoy the friendly atmosphere of<br />

our <strong>hotel</strong>. Leave all your worries at home and come and stay with us.<br />

Si accomodi e si rilassi nel nostro ristorante rustico e approfitti dell‘atmosfera<br />

accogliente della nostra casa. Lasci le sue preoccupazioni a casa e venga a<br />

trovarci.


18 Gruppenunterkünfte<br />

Touristenheim Bergfreude Gruppenunterkunft<br />

Situation: D 3 / 78<br />

CHF r E CHF g E CHF h E<br />

a 42 26 56 35 70 44<br />

Lämmerenhütte SAC Gruppenunterkunft<br />

Situation: GEMMIREGION<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

57 36 57 36 57 36<br />

67 42 67 42 67 42<br />

Brigitte Fugnanesi-Loretan<br />

Teretschenstrasse 10, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 17 61, Fax +41 27 470 20 36<br />

www.touristenheim.com, touristenheim@rhone.ch<br />

Dx [wß<br />

ª¥Ÿæƒm<br />

15 Zimmer / 107 a (4-, 5-, 6-, 8-, 10-, 12-a)<br />

n 01–12<br />

Gruppenunterkunft für Familien, Schulen, Vereine und Sportler. Unser Haus<br />

hat 5x4 Bettzimmer mit Lavabo, Dusche und WC im Gang. Plus 1x5er, 1x8er,<br />

3x6er, 2x10er, 3x12er-Zimmer mit WC und Dusche im Zimmer, Übernachtung<br />

mit Frühstück/Halbpension/Vollpension.<br />

Hébergement pour groupes, familles, écoles, sociétés et sportifs. Nous avons 5<br />

chambres à 4 lits avec lavabo, WC et douche au corridor, plus 1x5 lits, 1x8 lits,<br />

3x6 lits, 2x10 lits, 3x12 lits chambres avec WC et douche dans les chambres.<br />

Dormir et petit déjeuner/Demi-pension/Pension complète.<br />

Group accommodation for families, schools, societies and sports clubs. We<br />

have 5x4-bed rooms with sinks, showers/lavatories in the hall, plus 1x5-bed<br />

room, 1x8-bed room, 3x6-bed rooms, 2x10-bed rooms, 3x12-bed rooms with<br />

their own lavatories and showers. Bed and breakfast/half board/full board.<br />

Ostello per comitive, famiglie, scuole, società e club sportivi. Abbiamo 5 camere<br />

a 4 letti con lavabo, WC/doccia nel corridoio, piu 1x5 letti, 1x8 letti, 3x6 letti,<br />

2x10 letti, 3x12 letti con WC e doccia in camera. Alloggio con prima colazione<br />

/ mezza pensione / pensione completa.<br />

+ Preise pro Bett, im Touristenlager<br />

Prix par lit, dans le camp de touriste<br />

Prices per bed, in the tourist camp<br />

Prezzi per letto, nell‘accampamento turistico<br />

Christian Wäfler<br />

Lismiweg 3, 3715 Adelboden<br />

Tel. +41 27 470 25 15, Fax +41 33 673 30 10<br />

www.laemmerenhuette.ch, waeflercb@bluewin.ch<br />

¡©<br />

96 a<br />

n 02–05 / 07–10<br />

r inkl. g inkl.<br />

Komfortable Bergütte (SAC) inmitten einer grossartigen Berglandschaft. In<br />

1½ Stunden ab Gemmipass auf gutem Bergweg bequem zu erreichen. Idealer<br />

Ausgangspunkt für diverse Bergtouren und diverse Klettergärten.<br />

Refuge de montagne (CAS) très accueillant. Accès par un chemin facile en une<br />

heure et demie depuis le col de la Gemmi. Point de départ idéal pour de nombreuses<br />

courses et excursions en montagne.<br />

Comfortable mountain refuge of the Swiss Alpine Club (SAC), to be reached easily<br />

from the Gemmi Pass in 1½ hours on a good mountain trail. Ideal starting<br />

point for various hiking tours and mountaineering.<br />

Rifugio del CAS, provvisto di ogni comodità, situato in un grandioso paesaggio<br />

alpino, raggiungibile in 1 ora e ½ dal Passo del Gemmi attraverso un comodo<br />

sentiero. Punto di partenza ideale per diverse gite e traversate in montagna.<br />

+ Preise pro Bett / Prix par lit / Prices per bed / Prezzi per letto<br />

SAC-Mitglied / Membre / Member / Membro


Berg<strong>hotel</strong> Wildstrubel ; Gruppenunterkunft<br />

Situation: GEMMIREGION<br />

ce<br />

be<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

90 56 90 56 90 56<br />

160 100 160 100 160 100<br />

Berg<strong>hotel</strong> Schwarenbach ;<br />

Situation: GEMMIREGION<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

70 44 70 44 70 44<br />

140 88 140 88 140 88<br />

Wolfgang Loretan<br />

Hotel-Restaurant Wildstrubel, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 12 01, Fax +41 27 470 27 97<br />

www.gemmi.ch, info@gemmi.ch<br />

DxL [è¡!<br />

¥æƒm<br />

10 Zimmer / 100 a<br />

n 12–04 / 06–11<br />

r inkl. g inkl. h CHF 25 e 16<br />

Berg<strong>hotel</strong> auf dem Gemmipass mit grandiosem Ausblick (von jedem Zimmer)<br />

auf die Walliser oder Berner Alpen. Leicht zu erreichen. Ausgangspunkt für<br />

verschiedene Wanderungen und Bergtouren. Neu: grosser Klettersteig am<br />

Daubenhorn – Infos bei uns.<br />

Nouvel hôtel à la Gemmi avec vue panoramique (de toutes les chambres) sür<br />

les Alpes valaisannes ou bernoises. Accès facile. Point de départ pour plusieurs<br />

randonnées et tours de montagnes. Nouveauté: grande voie d‘escalade au Daubenhorn<br />

– informations auprès de chez nous.<br />

New mountain <strong>hotel</strong> at the Gemmipass with great view (from all rooms) of the<br />

Valaisan or Bernese Alps. Easy access. Starting point for different hiking tours.<br />

New: «Klettersteig» – hike to the Daubenhorn – we look forward to informing<br />

you about all details.<br />

Nuovo <strong>hotel</strong> di montagna sul passo del Gemmi con vista panoramica sulle Alpi<br />

(da tutte le camere). Facile accesso. Punto di partenza per diverse gite in montagna.<br />

Novità: grande Via Ferrata al Daubenhorn – informazioni dettagliate<br />

presso il nostro <strong>hotel</strong>.<br />

Peter Stoller-Wehrli<br />

Gemmi-Region, 3718 Kandersteg<br />

Tel. +41 33 675 12 72, Fax +41 33 675 22 87<br />

www.schwarenbach.ch, info@schwarenbach.ch<br />

[è¡!<br />

ª@¥Ÿæƒ<br />

8 Zimmer / 133 a<br />

n 01–04 / 06–10<br />

r inkl. g CHF 25 e 16<br />

Gruppenunterkünfte 19<br />

Das historische Berg<strong>hotel</strong> in der Gemmi-Region seit 1742. Picasso, Mark<br />

Twain, Edward Wymper besuchten unter anderem den Schwarenbach. Wanderungen<br />

aller Art. Sommer- und Winterbergsteigen. Winterwanderweg<br />

Gemmipass Weihachten bis Ostern.<br />

Cet hôtel de montagne historique de la région de la Gemmi date de 1742. Picasso,<br />

Mark Twain, Edward Wymper ont notamment séjourné au Schwarenbach.<br />

Randonnées de toutes sortes. Alpinisme d‘été et d‘hiver. Sentier de randonnée<br />

d‘hiver sur le col de la Gemmi de Noël à Pâques.<br />

This historic Alpine <strong>hotel</strong> in the Gemmi region first opened in 1742. Picasso,<br />

Mark Twain and Edward Wymper have been among the guests at the Schwarenbach.<br />

Excellent for all kinds of hikes and mountaineering in summer and<br />

winter. Gemmi Pass winter hiking trail from Christmas to Easter.<br />

Albergo storico di montagna nella regione del Gemmi dal 1742. Picasso, Mark<br />

Twain ed Edward Wymper hanno fatto visita allo Schwarenbach. Escursioni di<br />

ogni genere. Arrampicate estive e invernali. Sentiero escursionistico invernale<br />

sul Passo del Gemmi, da Natale a Pasqua.


20 Gruppenunterkünfte<br />

Berglager Rinderhütte Gruppenunterkunft<br />

Situation: TORRENTREGION<br />

Berg<strong>hotel</strong> Torrenthorn Gruppenunterkunft<br />

Situation: TORRENTREGION<br />

ce<br />

be<br />

CHF r E CHF g E CHF h E<br />

a 45 28 55 34 70 44<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

77 48 70 48 70 48<br />

148 93 136 85 136 85<br />

Torrent-Bahnen <strong>Leukerbad</strong>-Albinen AG<br />

Torrent-Region, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 81 30, Fax +41 27 472 81 31<br />

www.torrent.ch, rinderhuette@torrent.ch<br />

L ö[èw‹¡!<br />

¥ƒ@§Ÿæ<br />

5 Zimmer / 50 a<br />

n 12–04 / 07–10<br />

Ferienlager mit 50 Betten (Zimmer mit 4–20 Betten), Duschraum und<br />

Aufenthaltsraum. Halb- oder Vollpension. Mitten im Skigebiet, günstige<br />

Skipass preise, ideal für Gruppen und Vereine.<br />

Dortoir pour les vacances offrant 50 lits (des chambres de 4–20 lits), douches<br />

et salle de séjour. Demi-pension ou pension complète. Au cœur du domaine skiable,<br />

abonnements de ski avantageux. Idéal pour les groupes et les sociétés.<br />

Holiday camp with 50 beds (rooms with 4–20 beds), showers, lunge. Full or half<br />

board. In the heart of the skiing area, reasonably priced ski pass prices. Ideal<br />

for groups and societies.<br />

Dormitorio di vacanza con 50 letti (camere da 4–20 letti), docce, sala di soggiorno.<br />

Mezza pensione o pensione completa. Nel centro del comprensorio<br />

sciistico, vantaggiosi prezzi per gli impianti di risalita, ideale per gruppi ed<br />

associazioni.<br />

+ Preise pro Bett, im Touristenlager<br />

Prix par lit, dans le camp de touriste<br />

Prices per bed, in the tourist camp<br />

Prezzi per letto, nell‘accampamento turistico<br />

Erben Meinrad Arnold-Locher<br />

Torrent-Region, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 470 11 17, Fax +41 27 470 11 17<br />

www.berg<strong>hotel</strong>-schweiz.com, arnold@berg<strong>hotel</strong>-schweiz.com<br />

D[è¡!<br />

f<br />

16 Zimmer / 32 a<br />

n 12–04 / 07–10<br />

r inkl. g inkl.<br />

Höchstes Ski- und Snowboard<strong>hotel</strong> inmitten Pisten- und Wandergebiet.<br />

Schneebar oberhalb des Funparks. Schönste Aussicht auf die Viertausender<br />

Alpen am Fusse des Rigi des Wallis. Selbst- Versorgungsmöglichkeiten für<br />

Schulen und Gruppenunterkunft.<br />

Plus haut hôtel de ski et snowboard, situé au milieu des pistes et de la région de<br />

randonnées. Bar des neiges au-dessus du fun-parc. Plus beau panorama sur les<br />

quatre-mille des Alpes, au pied du Rigi du Valais. Possibilité de confectionner<br />

des repas pour les écoles et hébergement pour groupes.<br />

High-altitude ski and snowboard <strong>hotel</strong> situated in the centre of the ski and<br />

hiking area. Snow Bar near the Fun Park. Magnificent view of the 4000-m-high<br />

Alps at the foot of the Torrenthorn. Self-catering for schools, accommodation<br />

for groups.<br />

L‘<strong>hotel</strong> più ad alta, ideale per i praticanti di sci e snowboard, nel cuore delle<br />

piste e del comprensorio escursionistico. Bar sulla neve sopra al Fun Park. Fantastica<br />

vista sulle cime alpine dei 4000 m, sotto al Torrenthorn. Possibilità di<br />

cucinare i pasti per scolaresche e alloggi di gruppo.


Restaurant-Pension Alpengruss<br />

Situation: TORRENTREGION<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

73 46 73 46 73 46<br />

136 85 136 85 136 85<br />

Restaurant-Pension Flaschen Gruppenunterkunft<br />

Situation: TORRENTREGION<br />

cd<br />

bd<br />

CHF Winter E CHF Sommer E CHF Herbst/Frühling E<br />

110–120 69–75 75–80 47–50 75–80 47–50<br />

214–234 134–146 140–150 88–94 140–150 88–94<br />

Martin Mathieu<br />

Torrentalp, 3955 Albinen<br />

Tel. +41 27 470 19 93, Fax +41 27 470 40 64<br />

www.alpengruss.ch, martin.mathieu@bluewin.ch<br />

Dè!<br />

7 Zimmer / 14 a<br />

n 12–04 / 06–10<br />

r inkl. g inkl.<br />

Gruppenunterkünfte 21<br />

Ideal für erholsame Ferien. Im Zentrum des Ski- und Wandergebietes Torrent.<br />

Rustikale und heimelige Zimmer und Bettenlager. Unser Hit: Kinder bis<br />

6 Jahren gratis, Kinder bis 12 Jahren 20% Rabatt!<br />

Idéal pour des vacances calmes. Situé au centre du domaine skiable et des<br />

chemins pédestres du Torrent. Chambres rustiques et accueillantes et dortoirs.<br />

Notre hit: enfants jusqu‘à 6 ans gratuits et enfants jusqu‘à 12 ans 20% de<br />

réductions!<br />

Ideal for relaxingholidays. In the centre of Torrent skiing and hiking area. Rustic,<br />

comfortabel rooms and dormitories. Our hit: children until 6 years free and<br />

children until 12 years 20% reduction!<br />

Ideale per tranquille vacanze. Al centro delle piste di sci e dei sentieri pedestri.<br />

Camere rustiche ed accoglienti e dormitori. Il nostro hit: ingresso per i bambini<br />

fino a 6 anni gratis e per bambini fino 12 anni 20% di riduzione !<br />

René und Maya Briand<br />

Torrent-Region, 3955 Albinen<br />

Tel. +41 27 470 17 55, Fax +41 27 470 61 37<br />

www.restaurant-flaschen.ch, r.m.briand@bluewin.ch<br />

Dx [èw¡! ¥æ<br />

10 Zimmer / 45 a n 12–04 / 06–10<br />

r inkl.<br />

g Sommer, Herbst, Frühling inkl. / Été, automne, printemps incl.<br />

Summer, autumn, spring incl. / Estate, autunno, balza incl.<br />

h Winter inkl. / Hiver incl. / Winter incl. / Inverno incl.<br />

Zwischen Albinen und <strong>Leukerbad</strong> an der Talstation der Gondelbahn liegt unsere<br />

Pension mit Doppel- und Familienzimmer mit Dusche/WC, und Gruppenunterkunft.<br />

Gerne verwöhnen wir Sie mit unserer ausgezeichneten Küche.<br />

Unsere Preise sind inklusive Torrentbahnen-Abonnement!<br />

Notre pension est située entre Albinen et Loèche-les-Bains à la station inférieure<br />

de la télécabine. Chambres doubles et familiales avec douche/WC et<br />

hébergement de groupes. Vous apprécierez notre excellente cuisine. Nos prix<br />

sont inclus les abonnements aux installations du Torrent!<br />

Our guesthouse is situated between Albinen and <strong>Leukerbad</strong> at the valley terminal<br />

of the aerial ropeway. Double and family rooms with en-suite shower/WC.<br />

Ideal for groups. We would be delighted to pamper you with our outstanding<br />

fare. Our prices are inclusive Torrent cableways pass!<br />

La nostra pensione si trova tra Albinen e <strong>Leukerbad</strong>, presso la stazione a valle<br />

della cabinovia. Stanze doppie e per famiglie con doccia/WC e sistemazioni<br />

per gruppi. Vi serviamo volentieri la nostra eccellente cucina. I nostri prezzi<br />

comprendono l‘abbonamento agli impianti del Torrent!<br />

+ Preise inklusive Torrentbahnen-Abonnement<br />

Prix inclus abonnement installations Torrent<br />

Prices inclusive Torrent cableways pass<br />

Prezzi inclusivamente abonamento impianti di risalita Torrent


22 Pauschalen<br />

Pauschalen 2008 Offres forfaitaires 2008<br />

Wichtige Informationen<br />

Wohlfühlpauschalen<br />

& Wellness<strong>hotel</strong>-Pauschalen<br />

In der Regel finden die Anwendungen ausserhalb des Hotels (1-Stern<br />

bis 5-Stern) in einem der Wellnesscentern statt.<br />

Pauschalangebote, deren Anwendungen direkt im Hotel stattfinden<br />

(4-Stern bis 5-Stern) sind unter «Wellness<strong>hotel</strong>-Pauschalen» zu finden.<br />

– Die Frau möchte eine Wohlfühlpauschale buchen, der Mann für sich<br />

lieber nicht? Kein Problem. Gerne buchen wir in diesem Falle ein<br />

Doppelzimmer im gewünschten Hotel für die Frau mit und für den<br />

Mann ohne Wohlfühlpauschale. Der Preis setzt sich somit wie folgt<br />

zusammen: 1× gewünschte Wohlfühlpauschale + 1× regulärer Übernachtungspreis.<br />

– Die Wellness-Behandlungen sind festgelegt und können nicht ausgetauscht<br />

werden.<br />

– Den genauen Terminplan erhalten Sie je nach Pauschale direkt im<br />

Wellnesscenter oder im Hotel.<br />

Schnee- und Badewoche / Berg- und Badewoche<br />

Mit dem Schnee- und Badepass / Berg- und Badepass entfallen<br />

Warteschlagen und Einzeleintritte. So gewinnen Sie Zeit und können<br />

die Thermalbäder und Bergwelten noch länger geniessen. Und das alles,<br />

soviel Sie wollen!<br />

! !<br />

Midweek-Anreise Ermässigung<br />

Bei den Wohlfühlpauschalen mit 2- und 3-Übernachtungen profititeren<br />

Sie bei einer Midweek-Anreise von 10% Ermässigung auf die<br />

normalen Package-Preise.<br />

Buchung<br />

– Die Pauschalangebote sind exklusiv über <strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong><br />

buchbar.<br />

– Für die Buchung einer Pauschale benützen Sie bitte entweder die<br />

Buchungsmaske unter www.leukerbad.ch oder kontaktieren Sie uns<br />

telefonisch.<br />

– Auf Wunsch können Zusatznächte dazugebucht werden. Gerne<br />

informiert Sie das Team von <strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong> über die Verfügbarkeiten<br />

und Preiszuschläge.<br />

L E U K E R B A D<br />

W A L L I S - S C H W E I Z<br />

Informations importantes<br />

Offres forfaitaires bien-être<br />

& offres forfaitaires hôtels-<strong>wellness</strong><br />

Habituellement, les applications ont lieu en dehors de l’hôtel<br />

(1-étoiles – 5-étoiles), dans un des centres de Wellness.<br />

Des offres forfaitaires, dont les applications ont lieu directement dans<br />

l’hôtel (4-étoiles – 5-étoiles) sont disponibles sous «Offres forfaitaires<br />

hôtels-<strong>wellness</strong>».<br />

– Madame souhaite réserver une offre forfaitaire bien-être, Monsieur<br />

plutôt non? Aucun problème. Dans ce cas, nous réservons volontiers<br />

une chambre double dans l’établissement souhaité, avec forfait<br />

bien-être pour Madame, sans pour Monsieur. Le tarifest alors calculé<br />

comme suit: 1× offre bien-être + 1× prix des nuitées ordinaire.<br />

– Les soins <strong>wellness</strong> sont définis, il n’y a pas de possibilité d’échange.<br />

– Vous recevez votre calendrier des soins directement au centre <strong>wellness</strong><br />

ou à l’hôtel, selon l’offre forfaitaire choisie.<br />

Semaine neige et bain / Semaine montagne et bain<br />

Avec le passe-partout neige et bains / passe-partout montagne et bain,<br />

fini les files d’attente et les entrées isolées. Ainsi, vous gagnez du temps<br />

et pouvez profiter encore plus longuement des bains thermaux et des<br />

montagnes. Et tout cela, autant que vous le désirez!<br />

Réduction arrivée en milieu de semaine<br />

Pour les offres forfaitaires bien-être avec 2 et 3 nuitées vous profitez,<br />

en cas d’arrivée en milieu de semaine, d’une réduction de 10%<br />

sur les prix normaux des offres.<br />

Réservation<br />

– Les offres forfaitaires sont exclusivement à réserver auprès<br />

Loèche-les-Bains Tourisme.<br />

– Pour la réservation d’une offre forfaitaire, nous vous prions<br />

d’utiliser soit le masque de réservation sous www.leukerbad.ch ou<br />

de nous contacter par téléphone.<br />

– Sur demande, des nuitées supplémentaires peuvent être réservées.<br />

L’équipe de Loèche-les-Bains Tourisme vous renseigne avec plaisir<br />

au sujet des disponibilités et des suppléments à payer.<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>, Rathaus, CH-3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Telefon +41 27 472 71 71, Fax +41 27 472 71 51, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch


Packages 2008 Offerte forfettarie 2008<br />

Important information<br />

Feelgood packages<br />

& Wellness <strong>hotel</strong> packages<br />

Generally, the applications take place outside of the <strong>hotel</strong> (1-star<br />

to 5-star) at one of the <strong>wellness</strong> centres.<br />

Package offers whose applications take place directly in the <strong>hotel</strong> (4-star<br />

and 5-star) can be found under ‘Wellness Hotel Packages.<br />

– And if the lady would like to book an all-inclusive feel-good package<br />

while the gentleman prefers not to? No problem at all! In this case<br />

we’ll be happy to book a double room in the desired <strong>hotel</strong> category for<br />

the lady based on the feelgood package and for the gentleman based<br />

on the regular rate. Hence the actual price would be calculated as<br />

follows: 1× spa packages + 1× cost of a standard overnight stay.<br />

– Once arranged, spa treatments are binding and cannot be exchanged<br />

for other services.<br />

– Depending on your particular package, you will receive the precise<br />

schedule either straight from the spa centre or from your <strong>hotel</strong>.<br />

Snow and Spa week / Mountain and Spa week<br />

Get the Snow and Spa Pass / mountain and spa pass and say goodbye to<br />

long queues and individual admissions. This pass saves you time so you<br />

can enjoy the thermal baths and mountain worlds for even longer. And<br />

all this, for as often as you want!<br />

! !<br />

Discount by arriving midweek<br />

In the case of 2-night and 3-night feelgood packages enjoy a 10%<br />

discount off the normal package price by arriving midweek.<br />

Booking<br />

– The packages have to be booked exclusively with <strong>Leukerbad</strong> Tourism.<br />

– To book a package, please use either the online form at<br />

www.leukerbad.ch or simply call us.<br />

– Extra nights may be booked on request. The team at <strong>Leukerbad</strong><br />

Tourism will be pleased to inform you about accommodation<br />

availability and surcharges.<br />

L E U K E R B A D<br />

W A L L I S - S C H W E I Z<br />

Informazioni importanti<br />

<strong>Pacchetti</strong> benessere<br />

& <strong>Pacchetti</strong> <strong>hotel</strong> <strong>wellness</strong><br />

Pauschalen 23<br />

Di norma le applicazioni vengono effettuate fuori dall’<strong>hotel</strong> (da 1 a 5<br />

stelle), presso uno dei centri <strong>wellness</strong>.<br />

Per le offerte forfettarie, le cui applicazioni vengono effettuate direttamente<br />

in <strong>hotel</strong> (<strong>hotel</strong> a 4 e 5 stelle) consultare la voce «<strong>Pacchetti</strong> <strong>hotel</strong><br />

<strong>wellness</strong>».<br />

– E se «lei» vuole prenotare un pacchetto benessere e «lui» preferisce<br />

di no? Nessun problema. In questo caso prenoteremo volentieri una<br />

camera doppia nell’<strong>hotel</strong> richiesto con pacchetto benessere per «lei» e<br />

senza per «lui». Il prezzo sarà quindi costituito da 1× pacchetto benessere<br />

+ 1× tariffa con pernottamento.<br />

– I trattamenti <strong>wellness</strong> sono prestabiliti e non possono essere sostituiti.<br />

– A seconda al pacchetto, l’orario preciso vi verrà consegnato direttamente<br />

presso il centro <strong>wellness</strong> oppure in <strong>hotel</strong>.<br />

Settimana neve e terme / Settimana montagna e terme<br />

Grazie al Pass neve e terme / pass montagna e bagni termali le code di<br />

attesa e i biglietti singoli appartengono al passato. Potete cosi guadagnare<br />

tempo e godervi ancora più a lungo i bagni termali e il mondo di<br />

alta montagna. E questo, quante volte volete!<br />

Riduzione arrivando a metà settimana<br />

In caso di pacchetti benessere con 2 e 3 pernottamenti, arrivando a<br />

metà settimana approfittate di una riduzione del 10% sui normali<br />

prezzi dei pacchetti.<br />

Prenotazione<br />

– Le offerte forfettarie si possono prenotare in esclusiva presso<br />

<strong>Leukerbad</strong> Turismo.<br />

– Per prenotare un pacchetto vi preghiamo di utilizzare la maschera<br />

di prenotazione nel sito www.leukerbad.ch oppure di contattarci<br />

telefonicamente.<br />

– Su richiesta è possibile prenotare ulteriori giorni di pernottamento.<br />

Il team di <strong>Leukerbad</strong> Turismo è a vostra disposizione per fornire<br />

informazioni sulla disponibilità delle stanze e sui supplementi di<br />

prezzo.<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>, Rathaus, CH-3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Telefon +41 27 472 71 71, Fax +41 27 472 71 51, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch


24 Pauschalen<br />

Pauschalen Winter 2008<br />

Offres forfaitaires hiver 2008<br />

06.01.–06.04.2008<br />

Preiskategorien-Einteilung der Hotels<br />

– Die Einteilung der Hotels in die einzelnen Kategorien (A–C) betrifft<br />

den Preis und ist kein Ranking innerhalb einer Sternekategorie.<br />

– Die Package-Preise verstehen sich pro Person im Doppelzimmer.<br />

– Die Einzelzimmer-Zuschläge verstehen sich pro Aufenhaltsdauer<br />

gemäss Package.<br />

Classement des hôtels dans en catégories tarifaires<br />

– Le classement des hôtels dans les différentes catégories (A–C)<br />

concerne les prix, il ne s’agit pas d’un classement dans les différentes<br />

catégories d’étoiles.<br />

– Les tarifs s’entendent par personne, par séjour, en chambre double<br />

– Les suppléments pour les chambres individuelles s’entendent par<br />

durée de séjour selon le forfait.<br />

Price categories – <strong>hotel</strong> classifi cation<br />

– The classifi cation of <strong>hotel</strong>s into the various categories (A–C) refers<br />

to the price. It is not a ranking within a <strong>hotel</strong> star category.<br />

– Prices are per person per stay based on a double room.<br />

– Single room supplements are for the duration of the entire stay according<br />

to the particular package.<br />

Suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle categorie di prezzi<br />

– La suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle singole categorie (A–C)<br />

riguarda il prezzo e non costituisce una classifi cazione all’interno<br />

di ciascuna categoria di stelle.<br />

– I prezzi si intendono a persona per soggiorno in camera doppia.<br />

– I supplementi per stanza singola si intendono per la durata del<br />

soggiorno in base al pacchetto.<br />

Packages winter 2008<br />

<strong>Pacchetti</strong> inverno 2008<br />

Preiskategorien-Einteilung der Hotels<br />

Classement des hôtels en catégories tarifaires<br />

Price categories – <strong>hotel</strong> classifi cation<br />

Suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle categorie di prezzi<br />

5* Les Sources des Alpes<br />

4* A<br />

B<br />

3* A<br />

B<br />

C<br />

2* A<br />

B<br />

1* Chamois<br />

Bristol<br />

Lindner Hotels & Alpentherme<br />

Grichting Badnerhof<br />

Regina Terme<br />

Viktoria<br />

Waldhaus<br />

Alex<br />

Alfa<br />

Alpenblick<br />

Alpina<br />

Beau-Séjour<br />

da’la<br />

De la Croix Fédérale<br />

Escher<br />

Heilquelle<br />

Park<strong>hotel</strong> Zayetta<br />

Walliserhof<br />

Astoria<br />

Römerhof<br />

Derby<br />

Paradis<br />

Gemmi<br />

Kur- und Ferienhaus Volksheilbad<br />

Weisses Rössli


Schnee- und Badewoche<br />

Ankunft am 1. Tag empfohlen nachmittags<br />

Abreise am 8. Tag empfohlen vormittags<br />

– 7 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 6 Tage Schnee- und Badepass:<br />

– Benützung der Torrent-Bahnen und der Gemmi-Bahnen<br />

– Benützung des Kinderskigebietes Erli<br />

– Eintritt in die Thermalbäder des Burgerbades und der Lindner<br />

Alpentherme<br />

– Benützung des Ortsbusses Ring-Jet<br />

– Benützung der Buslinie LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Flaschen-Albinen»<br />

Semaine neige et bain<br />

Arrivée le 1 er jour de préférence dans l’après-midi<br />

Départ le 8 e jour de préférence dans la matinée<br />

– 7 nuitées dans un hôtel avec petit déjeuner<br />

– 6 jours passe-partout neige et bain:<br />

– Utilisation des installations du Torrent et de la Gemmi<br />

– Utilisation du domaine skiable Erli<br />

– Accès aux bains thermaux Burgerbad et Lindner Alpentherme<br />

– Utilisation du bus navette Ring-Jet<br />

– Utilisation du bus LLB <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen<br />

Schnee- und Badewoche / Semaine neige et bain<br />

Snow and Spa week / Settimana della neve e delle terme<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 1819.00 2204.00 700.00<br />

4* A 1259.00 1399.00 70.00<br />

B 1119.00 1259.00 35.00<br />

3* A 1049.00 1154.00 70.00<br />

B 944.00 1049.00 35.00<br />

C 839.00 944.00 0.00<br />

2* A 804.00 839.00 70.00<br />

B 699.00 734.00 0.00<br />

1* 699.00 699.00 0.00<br />

Zusätzlich zu den Preisen für die Schnee- und Badepauschale wird<br />

ein Depot von CHF 5.00 für die Keycard verlangt, welches bei Rückgabe<br />

der Karte zurückerstattet wird.<br />

En plus des prix «Semaine neige et bain» il y a une caution de CHF 5.00<br />

à payer pour la carte à puce qu’on vous rend si vous rendez la carte.<br />

In addition to the above prices a deposit of CHF 5.00 for the Keycard will<br />

be charged which will be reimbursed when the card is returned.<br />

Oltre alle predette tariffe si richiede un deposito di CHF 5.00 per la tessera,<br />

che viene restituito alla riconsegna della tessera.<br />

Snow and Spa week<br />

Pauschalen 06.01.–06.04.2008 25<br />

Arrival on the first day recommended in the afternoon<br />

Departure on the eight day recommended in the morning<br />

– 7 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 6 days Snow and spa pass:<br />

– Use of the Torrent and Gemmi cableways<br />

– Use of the skilifts of the children skiing area Erli<br />

– Access to the thermal pools of the Burgerbad and the Lindner<br />

Alpentherme<br />

– Use of the shuttle-bus Ring-Jet<br />

– Use of the LLB bus line <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen<br />

Settimana della neve e delle terme<br />

Arrivo il 1° giorno, si suggerisce il pomeriggio<br />

Partenza il 8° giorno, si suggerisce la mattina<br />

– 7 pernottamenti in un albergo con prima colazione<br />

– 6 giorni pass neve e terme:<br />

– Uso degli impianti di risalita di Torrent e di Gemmi<br />

– Uso della zona sciista per bambini Erli<br />

– Accesso ai bagni termali del Burgerbad e delle Lindner Alpentherme<br />

– Uso del autobus navetta Ring-Jet<br />

– Uso della linea di bus LLB <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen


26 Pauschalen 06.01.–06.04.2008<br />

Wohlfühlpauschalen mit Hotelübernachtung<br />

Offres forfaitaires bien-être avec logement à l’hôtel<br />

Feelgood packages with a <strong>hotel</strong> stay<br />

<strong>Pacchetti</strong> benessere con pernottamento in <strong>hotel</strong><br />

In der Regel finden die Anwendungen ausserhalb des Hotels (1-Stern bis 5-Stern) in einem der Wellnesscentern statt.<br />

Habituellement, les applications ont lieu en dehors de l’hôtel (1-étoiles – 5-étoiles), dans un des centres de Wellness.<br />

Generally, the applications take place outside of the <strong>hotel</strong> (1-star to 5-star) at one of the <strong>wellness</strong> centres.<br />

Di norma le applicazioni vengono effettuate fuori dall’<strong>hotel</strong> (da 1 a 5 stelle), presso uno dei centri <strong>wellness</strong>.<br />

Revital–Energie Ferien<br />

(ab 5 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt, im Institut Isabelle statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 5 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 3 Benutzungen der Thermalbäder des Burgerbades oder der Lindner<br />

Alpentherme (unbeschränkte Zeit)<br />

Mo: Meridianbürstenmassage mit Kräuterpackung<br />

Di: Sprudelfussbad, medizinische Fusspflege, Fussmassage, Paraffin-<br />

Fusspackung<br />

Mi: Besuch des Römisch-Irischen Bades (2-stündiges Nacktbaderitual)<br />

in der Lindner Alpentherme mit Ganzkörper-Seifenbürsten-Massage,<br />

Dampfkabine und Yin-Yang Bad<br />

Do: Hot Chocolate Massage oder energetisches Gesichts-Lifting<br />

Fr: Besuch der Saunalandschaft im Burgerbad<br />

Sa: Frisörbesuch: Haarpflege, waschen, pflegen, stylen<br />

Vacances tonifiantes Revital<br />

(Réservable à partir de 5 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu à l’Institut Isabelle<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 5 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 3 entrées aux bains thermaux du Burgerbad ou du Linder Alpentherme<br />

(temps illimité)<br />

Lu: Massage méridien à la brosse, avec enveloppement aux plantes<br />

Ma: Bain de bulles pour les pieds, pédicure médicale, massage des pieds,<br />

enveloppement des pieds à la paraffine<br />

Me: Entrée au bain romano-irlandais (2h, rituel nu) du Lindner<br />

Alpentherme avec massage à la brosse, cabine vapeur et bain<br />

thermal Yin-Yang<br />

Je: Massage Hot Chocolate ou lifting énergétique du visage<br />

Ve: Visite de l’espace sauna aux Bains de la Bourgeoisie<br />

Sa: Visite chez le coiffeur: Soins de cheveux, lavage,<br />

prendre soins de, styler<br />

Revital-Energie Ferien / Vacances tonifiantes Revital<br />

Revitalising half-term holidays / Soggiorno energetico Revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 1477.50 1725.00 500.00<br />

4* A 1117.50 1207.50 50.00<br />

B 1027.50 1117.50 25.00<br />

3* A 982.50 1050.00 50.00<br />

B 915.00 982.50 25.00<br />

C 847.50 915.00 0.00<br />

2* A 825.00 847.50 50.00<br />

B 757.50 780.00 0.00<br />

1* 757.50 757.50 0.00<br />

Revitalising half-term holidays<br />

(Can be booked from 5 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Institut Isabelle<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 5 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 3 tickets to the thermal baths of the Burgerbad or the Lindner<br />

Alpentherme (unlimited time)<br />

Mo: Meridian brush massage with herbal pack<br />

Tu: Whirlpool foot bath, medical footcare, foot massage, paraffin foot<br />

pack<br />

We: Visit of the Roman-Irish bath (2 hours, without swimsuits) in the<br />

Lindner Alpentherme with all-over brush-massage, steam cabin and<br />

thermal bath Yin-Yang<br />

Th: Hot Chocolate Massage or energetic facial lifting<br />

Fr: Visit to the Burgerbad saunas<br />

Sa: Visit at the hairdresser’s: hair care, washing, nourishing and styling<br />

Soggiorno energetico Revital<br />

(Prenotabile da 5 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso l’Istituto Isabelle.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 5 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 3 ingressi ai bagni termali del Burgerbad o delle Lindner Alpentherme<br />

(tempo illimitato)<br />

Lu: Massaggio meridiano con spazzola e impacco alle erbe<br />

Ma: Idromassaggio ai piedi, trattamento medico ai piedi, riflessologia<br />

plantare, impacco di paraffina ai piedi<br />

Me: Accesso di 2 ore (senza costume da bagno) al bagno romanoirlandese<br />

delle Lindner Alpentherme con massaggio con spazzola<br />

su tutto il corpo, cabina di vapore e bagno Yin-Yang<br />

Gio: Massaggio Hot Chocolate o lifting energetico al viso<br />

Ve: Fruizione del settore saune nel Burgerbad<br />

Sa: Seduta al parruchiere: Cura dei capelli, lavaggio, cura, styling<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 31.03.–06.04.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 31.03.–06.04.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

Cannot be booked March 31 to April 6, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 31.03<br />

al 06.04.2008 non prenotabile.<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Montag–Sonntag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: lundi–dimanche<br />

These prices are valid for the following arrival days: Monday–Sunday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: lunedì–domenica


WellFit Vital-Tage<br />

(ab 3 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

in der Lindner Alpentherme statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 3 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Rücken-Relax-Massage 25‘<br />

– 1 Thalasso Sprudelbad 20‘<br />

– 1 pflegendes Algen-Ganzkörper-Peeling 25‘<br />

– 1 aktivierende Algen-Cremepackung 30‘<br />

– 2 3-Stunden Eintritte in die Thermalbäder der Lindner Alpentherme<br />

Journées Vitalité WellFit<br />

(Réservable à partir de 3 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Lindner Alpentherme.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 3 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 massage relaxant bienfaisant du dos 25’<br />

– 1 bain de bulles relaxant Thalasso 20’<br />

– 1 gommage soignant intégral du corps aux algues 25’<br />

– 1 cataplasme activant à la crème aux algues 30’<br />

– 2 entrées à 3h aux bains thermaux du Lindner Alpentherme<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Well-Fit Vitaltage / Journées Vitalité WellFit<br />

WellFit vitality days / Giornate vitalità WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 926.00 1091.00 300.00<br />

4* A 686.00 746.00 30.00<br />

B 626.00 686.00 15.00<br />

3* A 596.00 641.00 30.00<br />

B 551.00 596.00 15.00<br />

C 506.00 551.00 0.00<br />

2* A 491.00 506.00 30.00<br />

B 446.00 461.00 0.00<br />

1* 446.00 446.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Freitag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–vendredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Friday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–venerdì<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 31.03.–06.04.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 31.03.–06.04.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

WellFit vitality days<br />

(Can be booked from 3 nights)<br />

Pauschalen 06.01.–06.04.2008 27<br />

In general, all treatments are administered at Lindner Alpentherme<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 3 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 soothing and relaxing back massage 25’<br />

– 1 relaxing Thalasso bubble bath 20‘<br />

– 1 full body peeling with nourishing algae 25’<br />

– 1 energising algae cream pack<br />

– 2 tickets of 3 hours to the thermal baths of the Lindner Alpentherme<br />

Giornate vitalità WellFit<br />

(Prenotabile da 3 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Lindner Alpentherme.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 3 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 massaggio rilassante alla schiena 25‘<br />

– 1 bagno rilassante talassoterapico 20‘<br />

– 1 peeling curativo alle alghe su tutto il corpo 25‘<br />

– 1 impacco alla crema di alghe attivante 30‘<br />

– 2 ingressi a 3 ore ai bagni termali della Lindner Alpentherme<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Well-Fit Vitaltage / Journées Vitalité WellFit<br />

WellFit vitality days / Giornate vitalità WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 833.40 981.90 300.00<br />

4* A 617.40 671.40 30.00<br />

B 563.40 617.40 15.00<br />

3* A 536.40 576.90 30.00<br />

B 495.90 536.40 15.00<br />

C 455.40 495.90 0.00<br />

2* A 441.90 455.40 30.00<br />

B 401.40 414.90 0.00<br />

1* 401.40 401.40 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì<br />

Cannot be booked March 31 to April 6, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 31.03<br />

al 06.04.2008 non prenotabile.


28 Pauschalen 06.01.–06.04.2008<br />

Entspannungsprogramm<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

im Volksheilbad Physiotherapie & Wellness statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Kleopatra- oder Entspannungsbad 20‘<br />

– 1 Anti-Stress Massage 25‘<br />

– 2 Eintritte ins Burgerbad (unbeschränkte Zeit)<br />

– 1 Eintritt ins Volksheilbad (naturreines Thermalbad, täglich frisch<br />

gewechselt)<br />

– 1 Frisörbesuch oder wahlweise ein Haarpflegeset<br />

Damen: waschen, fönen, intensive Haar-Kopfhautpflege**<br />

Herren: waschen, schneiden, Kopfhautpflege**<br />

** System Glynt swiss formula<br />

Programme de détente<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu<br />

au Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 bain relaxant Cléopâtre ou bain de détente 20’<br />

– 1 massage Anti-Stress 25’<br />

– 2 entrées au Burgerbad (temps illimité)<br />

– 1 entrée au Volksheilbad (eau thermale naturelle, changé chaque jour)<br />

– 1 visite chez le coiffeur ou 1 set pour le soin des cheveux<br />

dames: shampooing, brushing, soin intensif du cuir chevelu**<br />

hommes: shampooing, coupe, soin du cuir chevelu**<br />

** système Glynt swiss formule<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Entspannungsprogramm / Programme de détente<br />

«Lighten up» Programme / Programma rilassante<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 609.00 719.00 200.00<br />

4* A 449.00 489.00 20.00<br />

B 409.00 449.00 10.00<br />

3* A 389.00 419.00 20.00<br />

B 359.00 389.00 10.00<br />

C 329.00 359.00 0.00<br />

2* A 319.00 329.00 20.00<br />

B 289.00 299.00 0.00<br />

1* 289.00 289.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

«Lighten up» Programme<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Volksheilbad<br />

Physiotherapie & Wellness unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 Cleopatra or relaxation bath 20’<br />

– 1 anti-stress massage 25’<br />

– 2 tickets to the Burgerbad (unlimited time)<br />

– 1 ticket to the Volksheilbad (natural thermal bath, daily changed)<br />

– 1 visit at the hairdressers or a hair care set:<br />

Ladies: hair wash, brushing, intensive scalp care**<br />

Men: hair wash, cut, scalp care**<br />

**System Glynt swiss formula<br />

Programma rilassante<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 bagno Cleopatra o bagno rilassante 20‘<br />

– 1 massaggio antistress 25‘<br />

– 2 ingressi al Burgerbad (tempo illimitato)<br />

– 1 ingresso al Volksheilbad (terme naturale, cambiato ogni giorno)<br />

– 1 seduta al parruchiere o a scelta 1 set per la cura dei capelli:<br />

Donne: lavaggio, asciugatura al phon, cura del cuoio capelluto**<br />

Uomini: lavaggio, taglio, cura del cuoio capelluto**<br />

** Systema Glynt swiss formula<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Entspannungsprogramm / Programme de détente<br />

«Lighten up» Programme / Programma rilassante<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 548.00 647.00 200.00<br />

4* A 404.00 440.00 20.00<br />

B 368.00 404.00 10.00<br />

3* A 350.00 377.00 20.00<br />

B 323.00 350.00 10.00<br />

C 296.00 323.00 0.00<br />

2* A 287.00 296.00 20.00<br />

B 260.00 269.00 0.00<br />

1* 260.00 260.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì


Revital-Kurzferien zwischendurch<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt, im Institut Isabelle statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Benutzung der Thermalbäder des Burgerbades oder der Lindner<br />

Alpentherme (unbeschränkte Zeit)<br />

– 1 Besuch des Römisch-Irischen Bades (2-stündiges Nacktbaderitual)<br />

in der Lindner Alpentherme mit Ganzkörper-Seifenbürsten-Massage,<br />

Dampfkabine und Yin-Yang Bad<br />

– 1 Hot Chocolate Massage mit anschliessender Schoko-Packung<br />

– 1 Gesichts- und Kopfmassage<br />

Journées de soins Revital<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu à l’Institut Isabelle.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 entrée aux bains thermaux du Burgerbad ou du Linder Alpentherme<br />

(temps illimité)<br />

– 1 entrée au bain romano-irlandais (2h, rituel nu) du Lindner<br />

Alpentherme avec massage à la brosse, cabine vapeur et bain<br />

thermale Yin-Yang<br />

– 1 Massage Hot Chocolate suivi d’un enveloppement au chocolat<br />

– 1 massage du visage et de la tête<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Revital-Kurzferien zwischendurch / Journées de soins Revital<br />

Revitalising short breaks / Soggiorno breve revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 720.00 830.00 200.00<br />

4* A 560.00 600.00 20.00<br />

B 520.00 560.00 10.00<br />

3* A 500.00 530.00 20.00<br />

B 470.00 500.00 10.00<br />

C 440.00 470.00 0.00<br />

2* A 430.00 440.00 20.00<br />

B 400.00 410.00 0.00<br />

1* 400.00 400.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 31.03.–06.04.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 31.03.–06.04.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

Revitalising short breaks<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

Pauschalen 06.01.–06.04.2008 29<br />

In general, all treatments are administered at Institut Isabelle<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 ticket to the thermal baths of the Burgerbad or the Lindner<br />

Alpentherme (unlimited time)<br />

– 1 visit of the Roman-Irish bath (2 hours, without swimsuits) in the<br />

Lindner Alpentherme with all-over brush-massage, steam cabin and<br />

thermal bath Yin-Yang<br />

– 1 Hot Chocolate Massage followed by a chocolate pack<br />

– 1 facial and scalp massage<br />

Soggiorno breve revital<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso l’Istituto Isabelle.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 ingresso ai bagni termali del Burgerbad o delle Lindner Alpentherme<br />

(tempo illimitato)<br />

– 1 accesso di ore (senza costume da bagno) al bagno romano-irlandese<br />

delle Lindner Alpen therme con massaggio con spazzola su tutto il<br />

corpo, cabina di vapore e bagno Yin-Yang<br />

– 1 Hot Chocolate Massage con successivo impacco al cioccolato<br />

– 1 massaggio al viso e alla testa<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Revital-Kurzferien zwischendurch / Journées de soins Revital<br />

Revitalising short breaks / Soggiorno breve revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 648.00 747.00 200.00<br />

4* A 504.00 540.00 20.00<br />

B 468.00 504.00 10.00<br />

3* A 450.00 477.00 20.00<br />

B 423.00 450.00 10.00<br />

C 396.00 423.00 0.00<br />

2* A 387.00 396.00 20.00<br />

B 360.00 369.00 0.00<br />

1* 360.00 360.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì<br />

Cannot be booked March 31 to April 6, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 31.03<br />

al 06.04.2008 non prenotabile.


30 Pauschalen 06.01.–06.04.2008<br />

WellFit Schnupper-Tage<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

in der Lindner Alpentherme statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Ganzkörper-Relax-Massage mit Aromaöl 50‘<br />

– 1 durchblutungsfördernde Naturfangopackung 20‘<br />

– 1 Aromabad nach Wahl 20‘<br />

– 1 Besuch des Römisch-Irischen Bades (2-stündiges Nacktbaderitual)<br />

in der Lindner Alpentherme mit Ganzkörper-Seifenbürsten-Massage,<br />

Dampfbad und Yin-Yangbad<br />

– 1 3-Stunden Eintritt in die Thermalbäder der Lindner Alpentherme<br />

Forfait découvert WellFit<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Lindner Alpentherme.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 massage relaxant du corps entier à l’huile aromatisé 50’<br />

– 1 cataplasme fango nature 20‘<br />

– 1 bain aromatique au choix 20‘<br />

– 1 entrée au bain romano-irlandais (2h, rituel nu) du Lindner<br />

Alpentherme avec massage à la brosse, cabine vapeur et bain thermal<br />

Yin-Yang<br />

– 1 entrée à 3h aux bains thermaux du Lindner Alpentherme<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Well-Fit Schnuppertage / Forfait découvert WellFit<br />

WellFit introductory days / Giorni di prova WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 731.00 841.00 200.00<br />

4* A 571.00 611.00 20.00<br />

B 531.00 571.00 10.00<br />

3* A 511.00 541.00 20.00<br />

B 481.00 511.00 10.00<br />

C 451.00 481.00 0.00<br />

2* A 441.00 451.00 20.00<br />

B 411.00 421.00 0.00<br />

1* 411.00 411.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 31.03.–06.04.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 31.03.–06.04.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

WellFit introductory days<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Lindner Alpentherme<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 full body relax massage with aromatic oils 50’<br />

– 1 natural fango pack to stimulate blood circulation 20’<br />

– 1 aromatic bath of choice 20‘<br />

– 1 visit to the Roman-Irish bath (2 hours, without swimsuits) in the<br />

Lindner Alpentherme with all-over brush-massage, steam cabin and<br />

thermal bath Yin-Yang<br />

– 1 ticket of 3 hours to the thermal baths of the Lindner Alpentherme<br />

Giorni di prova WellFit<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Lindner Alpentherme.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 massaggio su tutto il corpo con olio aromatico 50’<br />

– 1 fango naturale 20‘<br />

– 1 bagno aromatico a scelta 20‘<br />

– 1 accesso di due ore (senza costume da bagno) al bagno romanoirlandese<br />

della Lindner Alpentherme con massaggio con spazzola su<br />

tutto il corpo, cabina di vapore e bagno yin-yang<br />

– 1 ingresso a 3 ore per la Lindner Alpentherme<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Well-Fit Schnuppertage / Forfait découvert WellFit<br />

WellFit introductory days / Giorni di prova WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 657.90 756.90 200.00<br />

4* A 513.90 549.90 20.00<br />

B 477.90 513.90 10.00<br />

3* A 459.90 486.90 20.00<br />

B 432.90 459.90 10.00<br />

C 405.90 432.90 0.00<br />

2* A 396.90 405.90 20.00<br />

B 369.90 378.90 0.00<br />

1* 369.90 369.90 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì<br />

Cannot be booked March 31 to April 6, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 31.03<br />

al 06.04.2008 non prenotabile.


Seelentröster Pure Balance<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt, im Volksheilbad<br />

Physiotherapie & Wellness statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

Mittelpunkt ist die Harmonie. Man spricht von ihr, denn sie ist das<br />

Wichtigste. Sie ist ein Naturgesetz.<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 vitalisierendes Aroma Sprudelbad 20‘<br />

– Lernen Sie sanfte Körper-Bewegungen, die Yin-Yang ausgleichend<br />

wirken<br />

– 1 Cristallo Stone Massage 50‘: Körperharmonie mit Vulcano-<br />

Energetischen Steinen und Kristallen<br />

– 1 Eintritt ins Volksheilbad (naturreines Thermalbad, täglich frisch<br />

gewechselt)<br />

– 1 Eintritt ins Burgerbad (unbeschränkte Zeit)<br />

Pure Balance – du baume pour l’âme<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Volksheilbad Physiotherapie<br />

& Wellness.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

Au cœur du traitement: l’harmonie. On en parle, car elle est ce qu’il y a<br />

de plus important. Elle est une loi de la nature.<br />

– 2 nuitées dans un hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 bain de bulles revitalisant aux huiles essentielles 20’<br />

– Apprenez des mouvements doux du corps qui ont un effet équilibrant<br />

sur le Yin/Yang<br />

– 1 massage Cristallo Stone 50’: l’harmonie du corps grâce à des pierres<br />

volcaniques énergétiques et à des cristaux<br />

– 1 entrée au Volksheilbad (eau thermale naturelle, chaque jour<br />

changée)<br />

– 1 entrée au Burgerbad (temps illimité)<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Seelentröster Pure Balance / Pure Balance – du baume pour l’âme<br />

Pure Balance Pick-me-up / Pure Balance – per «consolare l’anima»<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 629.00 739.00 200.00<br />

4* A 469.00 509.00 20.00<br />

B 429.00 469.00 10.00<br />

3* A 409.00 439.00 20.00<br />

B 379.00 409.00 10.00<br />

C 349.00 379.00 0.00<br />

2* A 339.00 349.00 20.00<br />

B 309.00 319.00 0.00<br />

1* 309.00 309.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Pure Balance Pick-me-up<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

Pauschalen 06.01.–06.04.2008 31<br />

In general, all treatments are administered at Volksheilbad Physiotherapie<br />

& Wellness unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

Harmony is the focus. This is the centre of attention, for it is the most<br />

important of all. It is a natural law.<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 vitalising aroma Jacuzzi 20’<br />

– Learn to perform gentle body movements with the effect of balancing<br />

Yin and Yang<br />

– 1 Cristallo Stone Massage 50’: body harmony with Vulcano energises<br />

stones and crystals<br />

– 1 ticket for the Volksheilbad (pure thermal water, daily changed)<br />

– 1 ticket to the Burgerbad (unlimited time)<br />

Pure Balance – per «consolare l’anima»<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

Tutto gravita attorno all’armonia. Si parla di essa perché è la cosa la più<br />

importante. L’armonia è una legge naturale.<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 bagno vitalizzante aromatico da 20’<br />

– Imparate i movimenti delicati del corpo che riportano all’equilibrio fra<br />

Yin e Yang<br />

– 1 massaggio Cristallo Stoneda 50’: per riacquistare l’armonia del corpo<br />

grazie a pietre vulcaniche energetiche e cristalli<br />

– 1 ingresso al bagno del Volksheilbad (terme naturale, cambiato ogni<br />

giorno)<br />

– 1 ingresso alle terme del Burgerbad (tempo illimitato)<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Seelentröster Pure Balance / Seelentröster Pure Balance<br />

Pure Balance Pick-me-up / Pure Balance – per «consolare l’anima»<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

06.01.–25.01.08<br />

25.03.–06.04.08<br />

26.01.–24.03.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 566.00 665.00 200.00<br />

4* A 422.00 458.00 20.00<br />

B 386.00 422.00 10.00<br />

3* A 368.00 395.00 20.00<br />

B 341.00 368.00 10.00<br />

C 314.00 341.00 0.00<br />

2* A 305.00 314.00 20.00<br />

B 278.00 287.00 0.00<br />

1* 278.00 278.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì


32 Pauschalen 06.01.–06.04.2008<br />

Wellness<strong>hotel</strong>-Pauschalen<br />

Die Anwendungen finden direkt im Hotel statt.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Moments of Wellbeing<br />

2 Übernachtungen im de Luxe Zimmer mit Frühstücksbuffet, Benutzung<br />

der <strong>hotel</strong>eigenen Wellnesslandschaft mit Innen- und Aussenthermalbad,<br />

Sauna, Türkisch Bad, Solarium und Fitnessraum, Teilnahme am Aquawell-Programm,<br />

1 Entspannungsbad, 1 Heublumenwickel, 1 Lomi-Lomi<br />

energetische Massage oder 1 Gesichtspflege Maria Galland.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet, karibischer Willkommenscocktail,<br />

1 ST BARTH Duftkerze, 1 ST BARTH FRESHNESS: sanfte Duftreis-Behandlung<br />

von Gesicht, Hals, Dekolleté und Händen, 1 ST BARTH<br />

HARMONY: Körpermassage mit Avocadoöl, Efeugel und Tiaré-Lotion,<br />

freier Eintritt in die <strong>hotel</strong>eigene Thermalbadeanlage mit Innen- und<br />

Aussenbad, Sauna und Fitnessraum.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Thalasso Schnuppertage*<br />

2 Übernachtungen mit reichhaltigem Vital-Frühstücksbuffet, 2 Abendessen,<br />

1 Thalasso-Entspannungsbad mit Algen, 1 Algen-Körperpeeling<br />

mit Meersalz, 1 Algen-Körperpackung, 1 Eintritt ins Römisch-Irische-<br />

Bad. Kostenfreie Nutzung: <strong>hotel</strong>eigene Thermalbäder, Sauna, Dampfbad,<br />

Grottobad, Fitness Center, Sand-Tennisplätze, Sport- und Animationsprogramm.<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting & Badnerhof ****<br />

Himmlische Verwöhntage<br />

2 Übernachtungen, reichhaltiges Langschläfer-Frühstücksbuffet bis<br />

11.00, 1 Nachtkerzenölbad mit anschliessender Rückenmassage, 1 Starbehandlung<br />

am Wellnesshimmel: mit der Yanko Bamboo Aroma-Massage<br />

wird Ihr Gesicht und Körper massiert und tonifiziert, es entsteht ein<br />

Gefühl von Leichtigkeit. 1 Sand- und Lichttherapie, freier Eintritt in unser<br />

Solehallenbad (unbeschränkte Dauer) und den römischen Tempel.<br />

Hotel Regina Terme****<br />

Relax-Days<br />

3 Übernachtungen mit Frühstücksbuffet, freier Eintritt in die Hoteltherme,<br />

1 Ganzkörpermassage à 50 Minuten, 1 Aromabad, 1 Gesichtsmassage,<br />

1 Aqua Fun, 1 Fango.<br />

Wellness<strong>hotel</strong>s<br />

Hôtel de bien-être<br />

Price per person (CHF) in double room<br />

(excl. guest taxes)<br />

Les Sources des Alpes *****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Bristol **** Superior<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Grichting-Badnerhof ****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Regina Terme ****<br />

(3 Nächte / 3 nuits)<br />

* Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 31.03.–06.04.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Offres forfaitaires hôtels-<strong>wellness</strong><br />

Les applications ont lieu directement dans l’hôtel.<br />

Hôtel Les Sources des Alpes *****<br />

Moments of Wellbeing<br />

2 nuitées en chambre double de luxe, buffet au petit-déjeuner, utilisation<br />

de l’espace <strong>wellness</strong> avec les bains thermaux intérieurs et extérieurs,<br />

sauna, bain turc, solarium et salle de gymnastique, participation au programme<br />

aquawell, 1 bain de détente, 1 enveloppement aux fleurs de foin,<br />

1 Lomi-Lomi massage énergétique ou soin du visage Maria Galland.<br />

Hôtel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 nuitées avec buffet petit-déjeuner et cocktail Caraïbes de bienvenue,<br />

1 bougie parfumée ST BARTH. 1 ST BARTH FRESHNESS: doux soin du<br />

visage, du cou, du décolleté et des mains au riz parfumé, 1 ST BARTH<br />

HARMONY: massage corporel à l‘huile d‘avocat, avec gel au lierre et<br />

lotion au tiaré, entrée libre à l‘espace thermal de l‘hôtel avec bassin<br />

intérieur et extérieur, sauna et salle de remise en forme.<br />

Lindner Hôtels & Alpentherme ****<br />

Forfait découverte thalasso*<br />

2 nuitées avec riche buffet petit-déjeuner vitalité, 2 soupers, 1 bain<br />

thalasso relaxant aux algues, 1 gommage de tout le corps aux algues,<br />

1 enveloppement thalasso du corps aux algues, 1 entrée au bain romano-irlandais.<br />

Utilisation libre: Bains thermaux de l’hôtel, sauna, bain de<br />

vapeur, bain grotto, centre fitness, courts de tennis et programme de<br />

sport et d’animation.<br />

Wellnesshôtel Grichting & Badnerhof ****<br />

Journées de soins divines<br />

2 nuitées, riche buffet petit-déjeuner pour les «lève-tard» jusqu’à 11h.<br />

1 bain aux huiles avec massage au dos, 1 traitement star au ciel de bienêtre:<br />

avec le massage yanko bamboo le visage et le corps sont massés et<br />

tonifiés, émergence d’un sentiment de légèreté et de bien-être. 1 thérapie<br />

de sable et de lumière, entrée libre à la piscine d’eau saline, entrée<br />

libre au temple romain.<br />

Hôtel Regina Terme****<br />

Relax-Days<br />

3 nuitées avec petit déjeuner (buffet), entrée libre au bain thermal de<br />

l’hôtel, 1 massage du corps complets 50 minutes, 1 bain aromatique,<br />

1 massage du visage, 1 aqua-fun, 1 fango.<br />

a ¿ a ¿<br />

Vorsaison<br />

Basse saison<br />

Hochsaison<br />

Haute saison<br />

06.01.–25.01.08 / 25.03.–06.04.08 26.01.–24.03.08<br />

Zuschlag Halbpension<br />

Supplément demi-pension<br />

750.00 630.00 850.00 690.00 130.00<br />

485.00 450.00 485.00 450.00 120.00<br />

643.00 643.00 643.00 643.00 Inklusive<br />

443.00 443.00 443.00 443.00 70.00<br />

580.00 580.00 640.00 640.00 105.00<br />

* Pas de réservation possible du 31.03.–06.04.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.


Wellness <strong>hotel</strong> packages<br />

The applications take place directly in the <strong>hotel</strong>.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Moments of Wellbeing<br />

2 nights in a comfortable double room including breakfast buffet, use<br />

of the <strong>hotel</strong>’s thermal bath facilities, sauna, turkish bath, solarium and<br />

gymnastics, admission to Aquawell programme, 1 relaxation bath, 1 hay<br />

flower pack, 1 Lomi-Lomi energetic massage or 1 facial treatment Maria<br />

Galland.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 nights including buffet breakfast, Caribbean welcome cocktail,<br />

1 ST BARTH scented candle, 1 ST BARTH FRESHNESS: soft treatment of<br />

face, neck, cleavage and hands with fragrant rice, 1 ST BARTH HARMONY:<br />

body massage with avocado oil, ivy gel and Tiaré lotion, free admission<br />

to in-house thermal spa area with indoor pool, outdoor pool, sauna and<br />

exercise room.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Thalasso introductory days*<br />

2 nights with «vitality» breakfast buffet, 2× half-board, 1 thalasso white<br />

algae whirlpool bath, 1 all-over algae body peeling, 1 all-over algae body<br />

pack, 1 ticket to the roman-irish bath, free access of the <strong>hotel</strong>’s thermal<br />

bath facilities, sauna, steam bath, grotto bath, fitness centre, tennis<br />

courts, sports and animation programme.<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting Badnerhof ****<br />

Heavenly treat-yourself days<br />

2 nights with sumptuous late-riser breakfast buffet until 11.00,<br />

1 evening primrose oil bath with back massage, 1 star treatment in spa<br />

heaven: with the aromatic yonka bamboo massage your body and face<br />

are massaged and toned up, 1 sand and light therapy, free admission to<br />

the brine bath and the roman temple.<br />

Hotel Regina Terme ****<br />

Relax-Days<br />

3 nights with breakfast buffet, free admission to <strong>hotel</strong>-thermes, 1 full<br />

body massage of 50 minutes, 1 aroma bath, 1 facial treatment, 1 aqua<br />

fun, 1 fango treatment.<br />

Wellness <strong>hotel</strong>s<br />

Hotel <strong>wellness</strong><br />

Price per person (CHF) in double room<br />

(excl. guest taxes)<br />

Les Sources des Alpes *****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Bristol **** Superior<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Grichting-Badnerhof ****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Regina Terme ****<br />

(3 nights / 3 notti )<br />

* Cannot be booked March 31 to April 6, 2008 due to renovation of<br />

the Lindner Alpentherme.<br />

Pauschalen 06.01.–06.04.2008 33<br />

<strong>Pacchetti</strong> <strong>hotel</strong> <strong>wellness</strong><br />

Gli applicazioni vengono effettuate direttamente in <strong>hotel</strong>.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Moments of Wellbeing<br />

2 pernottamenti in camera doppia confortevole con buffet di colazione<br />

vitale, uso delle terme dell’albergo, ginnastica, sauna, bagno turco, e<br />

solarium, partecipazione al programma Aquawell, 1 bagno rilassante,<br />

1 impacco ai fiori di fieno, 1 Lomi-Lomi massaggio energetico o 1 trattamento<br />

per il viso Maria Galland.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 pernottamenti incl. prima colazione a buffet, cocktail caraibico di<br />

benvenuto, 1 candela profumata ST BARTH, 1 ST BARTH FRESHNESS:<br />

trattamento delicato al riso profumato su viso, collo, decoltè e mani,<br />

1 ST BARTH HARMONY: massaggio al corpo con olio di avocado, gel<br />

all’edera, lozione Tiaré; ingresso gratuito all’impianto termale dell’<strong>hotel</strong><br />

con piscina coperta e all’aperto, sauna e sala fitness.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Giorni di prova thalasso*<br />

2 pernottamenti con buffet vitalizzante di prima colazione, 2× mezzapensione,<br />

1 thalasso idromassaggio alle alghe bianche, 1 peeling alle<br />

alghe su tutto il corpo, 1 impacco alle alghe su tutto il corpo, 1 ingresso<br />

al bagno romano-irlandese, ingresso gratuito: uso delle terme<br />

dell’albergo, sauna, bagno vapore, bagno grotto, centro fitness, tennis,<br />

programma di sport e d’animazione.<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting & Badnerhof ****<br />

Giorni fantastici di relax<br />

2 pernottamenti con grande prima colazione a buffet per dormiglioni<br />

fino alle 11.00, 1 bagno all’olio di enotera con massaggio alla schiena,<br />

1 trattamento delle stelle nel cielo del <strong>wellness</strong>: 1 massaggio aromatico<br />

yonka bamboo, 1 terapia di luce e sabbia, ingresso libero al bacino Sole e<br />

al tempio romano.<br />

Hotel Regina Terme ****<br />

Relax-Days<br />

3 pernottamenti incl. buffet di prima colazione, ingresso gratis gratuito<br />

alle terme dell’albergo, 1 massaggio per tutto il corpo, 1 bagno aromatico,<br />

1 massaggio al viso, 1 acqua fun, 1 fango.<br />

a ¿ a ¿<br />

Low season<br />

Bassa stagione<br />

High season<br />

Alta stagione<br />

06.01.–25.01.08 / 25.03.–06.04.08 26.01.–24.03.08<br />

Half-pension surcharge<br />

Mezza pensione supplemento<br />

750.00 630.00 850.00 690.00 130.00<br />

485.00 450.00 485.00 450.00 120.00<br />

643.00 643.00 643.00 643.00 incl.<br />

443.00 443.00 443.00 443.00 70.00<br />

580.00 580.00 640.00 640.00 105.00<br />

* In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 31.03<br />

al 06.04.2008 non prenotabile.


34 Pauschalen<br />

Pauschalen Sommer 2008<br />

Offres forfaitaires été 2008<br />

07.04.–19.12.2008<br />

Preiskategorien-Einteilung der Hotels<br />

– Die Einteilung der Hotels in die einzelnen Kategorien (A–C) betrifft<br />

den Preis und ist kein Ranking innerhalb einer Sternekategorie.<br />

– Die Package-Preise verstehen sich pro Person im Doppelzimmer.<br />

– Die Einzelzimmer-Zuschläge verstehen sich pro Aufenhaltsdauer<br />

gemäss Package.<br />

Classement des hôtels dans en catégories tarifaires<br />

– Le classement des hôtels dans les différentes catégories (A–C)<br />

concerne les prix, il ne s’agit pas d’un classement dans les différentes<br />

catégories d’étoiles.<br />

– Les tarifs s’entendent par personne, par séjour, en chambre double<br />

– Les suppléments pour les chambres individuelles s’entendent par<br />

durée de séjour selon le forfait.<br />

Price categories – <strong>hotel</strong> classifi cation<br />

– The classifi cation of <strong>hotel</strong>s into the various categories (A–C) refers<br />

to the price. It is not a ranking within a <strong>hotel</strong> star category.<br />

– Prices are per person per stay based on a double room.<br />

– Single room supplements are for the duration of the entire stay<br />

according to the particular package.<br />

Suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle categorie di prezzi<br />

– La suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle singole categorie (A–C)<br />

riguarda il prezzo e non costituisce una classifi cazione all’interno<br />

di ciascuna categoria di stelle.<br />

– I prezzi si intendono a persona per soggiorno in camera doppia.<br />

– I supplementi per stanza singola si intendono per la durata del<br />

soggiorno in base al pacchetto.<br />

Packages summer 2008<br />

<strong>Pacchetti</strong> estate 2008<br />

Preiskategorien-Einteilung der Hotels<br />

Classement des hôtels en catégories tarifaires<br />

Price categories – <strong>hotel</strong> classifi cation<br />

Suddivisione degli <strong>hotel</strong> in base alle categorie di prezzi<br />

5* Les Sources des Alpes<br />

4* A<br />

B<br />

3* A<br />

B<br />

C<br />

2* A<br />

B<br />

1* Chamois<br />

Bristol<br />

Lindner Hotels & Alpentherme<br />

Grichting Badnerhof<br />

Regina Terme<br />

Viktoria<br />

Waldhaus<br />

Alex<br />

Alfa<br />

Alpina<br />

Astoria<br />

Beau-Séjour<br />

Escher<br />

Heilquelle<br />

Park<strong>hotel</strong> Zayetta<br />

Walliserhof<br />

Alpenblick<br />

da‘la<br />

De la Croix Fédérale<br />

Römerhof<br />

Derby<br />

Paradis<br />

Gemmi<br />

Kur- und Ferienhaus Volksheilbad<br />

Weisses Rössli


Berg- und Badewoche<br />

– 7 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 6 Tage Berg- und Badepass:<br />

– Benützung der Torrent-Bahnen und der Gemmi-Bahnen<br />

– Eintritt in die Thermalbäder des Burgerbades<br />

und der Lindner Alpentherme<br />

– Benützung der Sportarena (Minigolf und Tennis)*<br />

– Benützung des Ortsbusses Ring-Jet<br />

– Benützung der Buslinie LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Flaschen-Albinen»<br />

– Benützung der Buslinie LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Inden»<br />

* exkl. Mietmaterial. Tennis: Reservation erwünscht<br />

Semaine montagne et bain<br />

– 7 nuitées dans un hôtel avec petit déjeuner<br />

– 6 jours passe-partout montagne et bain:<br />

– Utilisation des installations du Torrent et de la Gemmi<br />

– Accès aux bains thermaux Burgerbad et Lindner Alpentherme<br />

– Minigolf et Tennis* au centre sportif «Sportarena»<br />

– Utilisation du bus navette Ring-Jet<br />

– Utilisation du bus LLB <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen<br />

– Utilisation de la ligne LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Inden»<br />

* excl. matériel. Tennis: réservation souhaitée<br />

Berg- und Badewoche / Semaine montagne et bain<br />

Mountain and Spa week / Settimana montagna e terme<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 1507.00 1857.00 490.00<br />

4* A 1087.00 1227.00 35.00<br />

B 947.00 1087.00 0.00<br />

3* A 912.00 1017.00 70.00<br />

B 807.00 912.00 35.00<br />

C 702.00 807.00 0.00<br />

2* A 667.00 702.00 70.00<br />

B 562.00 597.00 0.00<br />

1* 562.00 562.00 0.00<br />

Zusätzlich zu den Preisen für die Berg- und Badepauschale wird<br />

ein Depot von CHF 5.00 für die Keycard verlangt, welches bei Rückgabe<br />

der Karte zurückerstattet wird.<br />

En plus des prix «Semaine montagne et bain» il y a une caution de CHF 5.00<br />

à payer pour la carte à puce qu’on vous rend si vous rendez la carte.<br />

In addition to the above prices a deposit of CHF 5.00 for the Keycard will<br />

be charged which will be reimbursed when the card is returned.<br />

Oltre alle predette tariffe si richiede un deposito di CHF 5.00 per la tessera,<br />

che viene restituito alla riconsegna della tessera.<br />

Mountain and Spa week<br />

Pauschalen 07.04.-19.12.2008 35<br />

– 7 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 6 days Mountain and spa pass:<br />

– Use of the Torrent and Gemmi cableways<br />

– Access to the thermal pools of the Burgerbad<br />

and the Lindner Alpentherme<br />

– Minigolf and tennis next to the Sportarena*<br />

– Use of the shuttle-bus Ring-Jet<br />

– Use of the LLB bus line <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen<br />

– Use of the bus line LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Inden»<br />

* without rental of the equipment<br />

Settimana montagna e terme<br />

– 7 pernottamenti in un albergo con prima colazione<br />

– 6 giorni pass montagna e terme:<br />

– Uso degli impianti di risalita di Torrent e di Gemmi<br />

– Accesso ai bagni termali del Burgerbad e delle Lindner Alpentherme<br />

– Minigolf e Tennis alla Sportarena*<br />

– Uso del autobus navetta Ring-Jet<br />

– Uso della linea di bus LLB <strong>Leukerbad</strong>–Flaschen–Albinen<br />

– Uso della ligna di autobus LLB «<strong>Leukerbad</strong>-Inden»<br />

* escl. materiale. Tennis: Prenotazione desiderata


36 Pauschalen 07.04.-19.12.2008<br />

Wohlfühlpauschalen mit Hotelübernachtung<br />

Offres forfaitaires bien-être avec logement à l’hôtel<br />

Feelgood packages with a <strong>hotel</strong> stay<br />

<strong>Pacchetti</strong> benessere con pernottamento in <strong>hotel</strong><br />

In der Regel finden die Anwendungen ausserhalb des Hotels (1-Stern bis 5-Stern) in einem der Wellnesscentern statt.<br />

Habituellement, les applications ont lieu en dehors de l’hôtel (1-étoiles – 5-étoiles), dans un des centres de Wellness.<br />

Generally, the applications take place outside of the <strong>hotel</strong> (1-star to 5-star) at one of the <strong>wellness</strong> centres.<br />

Di norma le applicazioni vengono effettuate fuori dall’<strong>hotel</strong> (da 1 a 5 stelle), presso uno dei centri <strong>wellness</strong>.<br />

Revital-Energie Ferien<br />

(ab 5 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt, im Institut Isabelle statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 5 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 3 Benützungen der Thermalbäder des Burgerbades<br />

(unbeschränkte Zeit)<br />

Mo: 1 Handpflege und Aloe Vera Hand-Armpackung<br />

Di: 1 Maccadamia Nuss-Peeling, 1 Ganzkörpermassage<br />

mit Naturholzstäben mit Amazonas Packung.<br />

Mi: 1 grosse Isabelle-Gesichtsbehandlung: Reinigung, Peeling, Vapozon,<br />

Brauenkorrektur, Massage, 1 Maske, Abschlusspflege und Make up<br />

Do: 1 Eintritt in die Thermalbäder des Burgerbades mit Sauna<br />

und Dampfbad<br />

Fr: 1 medizinische Fusspflege<br />

Sa: Frisörbesuch: 1× Haare waschen, pflegen und stylen<br />

Vacances tonifiantes Revital<br />

(Réservable à partir de 5 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu à l’Institut Isabelle.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 5 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 3 entrées aux bains thermaux du Burgerbad (temps illimité)<br />

Lu: 1 soin des mains et enveloppement des mains et des bras<br />

à l‘Aloe vera<br />

Ma: 1 gommage intégral aux noix de macadamia, 1 massage de tout<br />

le corps avec des baguettes en bois naturel et un enveloppement<br />

amazonien<br />

Me: 1 grand soin du visage Isabelle: nettoyage, gommage, vapozon,<br />

épilation des sourcils, massage, 1 masque, soin final et maquillage<br />

Je: 1 entrée dans les bains thermaux du Burgerbad avec sauna et bain<br />

vapeur<br />

Ve: 1 pédicure médicale<br />

Sa: Visite chez le coiffeur: 1× soin de cheveux: lavage,<br />

prendre soin de, styler<br />

Revital-Energie Ferien / Vacances tonifiantes Revital<br />

Revitalising half-term holidays / Soggiorno energetico Revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 1405.00 1630.00 350.00<br />

4* A 1135.00 1225.00 25.00<br />

B 1045.00 1135.00 0.00<br />

3* A 1022.50 1090.00 50.00<br />

B 955.00 1022.50 25.00<br />

C 887.50 955.00 0.00<br />

2* A 865.00 887.50 50.00<br />

B 797.50 820.00 0.00<br />

1* 797.50 797.50 0.00<br />

Revitalising half-term holidays<br />

(Can be booked from 5 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Institut Isabelle<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 5 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 3 tickets to the thermal baths of the Burgerbad (unlimited time)<br />

Mo: 1 hand care session and Aloe Vera arm and hand pack<br />

We: 1 maxi Isabelle facial treatment: cleansing, peeling, vapozone,<br />

eyebrow enhancement, massage, 1 mask, final care and make-up<br />

Th: 1 admission to the thermal baths at the Burgerbad with sauna<br />

and steam bath<br />

Fr: 1 medical footcare<br />

Sa: Visit at the hairdresser’s: 1× hair care: washing, nourishing<br />

and styling<br />

Soggiorno energetico Revital<br />

(Prenotabile da 5 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso l’Istituto Isabelle.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 5 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 3 ingressi al Burgerbad (tempo illimitato)<br />

Lu: 1 manicure e impacco mani/braccia all’aloe vera<br />

Ma: 1 peeling alle noci macadamia, 1 massaggio integrale con bastoncini<br />

di legno naturale e impacco Amazonas<br />

Me: 1 trattamento al viso Isabelle: pulizia, peeling, vapozon, correzione<br />

sopracciglia, massaggio, 1 maschera, cura conclusiva e make up<br />

Gio: 1 ingresso al centro termale del Burgerbad con sauna e bagno turco<br />

Ve: 1 trattamento medico ai piedi<br />

Sa: Seduta al parruchiere: 1× Cura die capelli, lavaggio, styling<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 07.04.–30.06.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 07.04.–30.06.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

Cannot be booked April 7 to June 30, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 07.04.<br />

al 30.06.2008 non prenotabile.<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Montag–Sonntag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: lundi–dimanche<br />

These prices are valid for the following arrival days: Monday–Sunday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: lunedì–domenica


WellFit Vital-Tage<br />

(ab 3 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

in der Lindner Alpentherme statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 3 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Besuch des Walliser Saunadorfs (2h) mit Tageskarte in der Lindner<br />

Alpentherme<br />

– 1 Alpienne WellVital Paket mit 1 Kräuterfussbad in Kombination<br />

mit 1 Fussmassage,<br />

– 1 Alpienne Kopf- und Gesichtsmassage sowie 1 Alpienne Vitalmassage<br />

mit dampferhitzten Kräuterstempeln (55’)<br />

– 1 Wellnessgericht & 1 Vitaminsaft nach Wahl im Bistro «Eau là là»<br />

Journées Vitalité WellFit<br />

(Réservable à partir de 3 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Lindner Alpentherme.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 3 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 visite du village-sauna valaisan (2h) avec carte journalière<br />

à la Lindner Alpentherme<br />

– 1 paquet Alpienne WellVital comprenant 1 bain de pieds aux herbes<br />

combiné avec 1 massage des pieds,<br />

– 1 massage de la tête et du visage Alpienne, ainsi qu’1 massage<br />

Alpienne Vital avec des tampons aux herbes chauffés à la vapeur 55’<br />

– 1 menu <strong>wellness</strong> & 1 jus vitaminé à choix, au bistrot «Eau là là»<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Well-Fit Vitaltage / Journées Vitalité WellFit<br />

WellFit vitality days / Giornate vitalità WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 757.00 907.00 210.00<br />

4* A 577.00 637.00 15.00<br />

B 517.00 577.00 0.00<br />

3* A 502.00 547.00 30.00<br />

B 457.00 502.00 15.00<br />

C 412.00 457.00 0.00<br />

2* A 397.00 412.00 30.00<br />

B 352.00 367.00 0.00<br />

1* 352.00 352.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Freitag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–vendredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Friday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–venerdì<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 07.04.–30.06.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 07.04.–30.06.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

WellFit vitality days<br />

(Can be booked from 3 nights)<br />

Pauschalen 07.04.-19.12.2008 37<br />

In general, all treatments are administered at Lindner Alpentherme<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 3 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 visit to the Valais sauna village (2 hrs) with all-day ticket<br />

for the Lindner Alpentherme<br />

– 1 Alpienne «WellVital» package with 1 herbal foot bath combined<br />

with 1 foot massage<br />

– 1 Alpienne scalp and facial massage plus 1 Alpienne vitality massage<br />

with steam-heated herbal pistils 55”<br />

– 1 choice of spa dish & 1 vitamin juice at the «Eau là là» bistro<br />

Giornate vitalità WellFit<br />

(Prenotabile da 3 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Lindner Alpentherme.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 3 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 ingresso al villaggio sauna vallesano (2h) con biglietto giornaliero<br />

per la Lindner Alpentherme<br />

– 1 pacchetto Alpienne WellVital con pediluvio alle erbe e 1 massaggio<br />

ai piedi<br />

– 1 massaggio testa e viso Alpienne e 1 massaggio vitalizzante Alpienne<br />

con sacchetti di erbe aromatiche riscaldate al vapore (55’)<br />

– 1 pietanza <strong>wellness</strong> & 1 succo vitaminico a scelta al bistrò «Eau là là»<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Well-Fit Vitaltage / Journées Vitalité WellFit<br />

WellFit vitality days / Giornate vitalità WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 682.00 817.00 210.00<br />

4* A 520.00 574.00 15.00<br />

B 466.00 520.00 0.00<br />

3* A 452.50 493.00 30.00<br />

B 412.00 452.50 15.00<br />

C 371.50 412.00 0.00<br />

2* A 358.00 371.50 30.00<br />

B 317.50 331.00 0.00<br />

1* 317.50 317.50 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì<br />

Cannot be booked April 7 to June 30, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 07.04.<br />

al 30.06.2008 non prenotabile.


38 Pauschalen 07.04.-19.12.2008<br />

Entspannungsprogramm<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

im Volksheilbad Physiotherapie & Wellness statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Kleopatra (für Sie) – oder Entspannungsbad (für Ihn) 20’<br />

(«Sel des Alpes» Purple Orange)<br />

– 1 Anti-Stress Massage 25’<br />

– 1 Eintritt ins Volksheilbad (naturreines Thermalbad,<br />

täglich frisch gewechselt)<br />

– 2 Eintritte ins Burgerbad (unbeschränkte Zeit)<br />

– 1 Frisörbesuch oder wahlweise 1 Haarpflegeset<br />

Damen: waschen, fönen, intensive Haar & Kopfhautpflege**<br />

Herren: waschen, schneiden, Kopfhautpflege**<br />

** Massage mit Gingko-Extrakt<br />

Programme de détente<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Volksheilbad<br />

Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 bain relaxant Cléopâtre (elle) ou bain de détente (lui) 20’<br />

(«Sel des Alpes» Purple Orange)<br />

– 1 massage Anti-Stress 25’<br />

– 1 entrée au Volksheilbad (eau thermale naturelle)<br />

– 2 entrées au Burgerbad (temps illimité)<br />

– 1 visite chez le coiffeur ou 1 set pour le soin des cheveux<br />

dames: shampooing, brushing, soin intensif du cuir chevelu**<br />

hommes: shampooing, coupe, soin du cuir chevelu**<br />

** Massage à l’extrait de gingko<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Entspannungsprogramm / Programme de détente<br />

«Lighten up» Programme / Programma rilassante<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 559.00 659.00 140.00<br />

4* A 439.00 479.00 10.00<br />

B 399.00 439.00 0.00<br />

3* A 389.00 419.00 20.00<br />

B 359.00 389.00 10.00<br />

C 329.00 359.00 0.00<br />

2* A 319.00 329.00 20.00<br />

B 289.00 299.00 0.00<br />

1* 289.00 289.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

«Lighten-up» programme<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Volksheilbad Physiotherapie<br />

& Wellness unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 Cleopatra (for her) or relaxation bath (for him) 20’<br />

(«Sel des Alpes» Purple Orange)<br />

– 1 «anti-stress» massage 25‘<br />

– 1 entry to the «Volksheilbad» (natural thermal bath, daily changed)<br />

– 2 entries to the «Burgerbad» spa (unlimited time)<br />

– 1 visit at the hairdresser’s or a hair care set:<br />

Ladies: hair wash, brushing, intensive scalp care**<br />

Men: hair wash, cut, scalp care**<br />

** massage with gingko extract<br />

Programma rilassante<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 bagno Cleopatra(per Lei) o bagno rilassante (per Lui) 20’<br />

(«Sel des Alpes» Purple Orange)<br />

– 1 massaggio antistress da 25’<br />

– 1 ingresso al «Volksheilbad» (terme naturale)<br />

– 2 ingressi al «Burgerbad» (tempo illimitato)<br />

– 1 seduta al parruchiere o a scelta 1 set per la cura dei capelli:<br />

Donne: lavaggio, asciugatura al phon, cura del cuoio capelluto**<br />

Uomini: lavaggio, taglio, cura del cuoio capelluto**<br />

** massaggio con estratto di gingko<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Entspannungsprogramm / Programme de détente<br />

«Lighten up» Programme / Programma rilassante<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 503.00 593.00 140.00<br />

4* A 395.00 431.00 10.00<br />

B 359.00 395.00 0.00<br />

3* A 350.00 377.00 20.00<br />

B 323.00 350.00 10.00<br />

C 296.00 323.00 0.00<br />

2* A 287.00 296.00 20.00<br />

B 260.00 269.00 0.00<br />

1* 260.00 260.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì


Revital-Kurzferien zwischendurch<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt, im Institut Isabelle statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 3 Benützungen der Thermalbäder des Burgerbades<br />

mit Sauna und Dampfbad.<br />

– 1 Sauerstoffbad nach Prof. von Ardenne<br />

– 1 Meridianbürstenmassage mit Kräuterpackung<br />

– 1 rhythmische Ganzkörpermasssage mit Aromaölen<br />

nach Dr. Hauschka.<br />

Court séjour Revital<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu à l’Institut Isabelle.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 3 utilisations des bains thermaux du Burgerbad avec sauna<br />

et bain vapeur<br />

– 1 bain d’oxygène selon le Prof. von Ardenne<br />

– 1 Massage méridien à la brosse, avec enveloppement aux plantes<br />

– 1 massage rythmique de tout le corps avec des huiles aromatiques<br />

selon le Dr. Hauschka<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Revital-Kurzferien zwischendurch / Journées de soins Revital<br />

Revitalising short breaks / Soggiorno breve revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 625.00 725.00 140.00<br />

4* A 505.00 545.00 10.00<br />

B 465.00 505.00 0.00<br />

3* A 455.00 485.00 20.00<br />

B 425.00 455.00 10.00<br />

C 395.00 425.00 0.00<br />

2* A 385.00 395.00 20.00<br />

B 355.00 365.00 0.00<br />

1* 355.00 355.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Revitalising short breaks<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

Pauschalen 07.04.-19.12.2008 39<br />

In general, all treatments are administered at Institut Isabelle<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 3 sessions in the thermal baths at the Burgerbad with sauna<br />

and steam bath<br />

– 1 oxygen bath based on Professor von Ardenne’s method<br />

– 1 meridian brush massage with herbal pack<br />

– 1 rhythmic all-over body massage with aromatic oils based<br />

on Dr. Hauschka’s method<br />

Soggiorno breve Revital<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso l’Istituto Isabelle.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 3 accessi al centro termale del Burgerbad con sauna e bagno turco<br />

– 1 bagno all’ossigeno secondo il metodo del prof. von Ardenne<br />

– 1 massaggio meridiano con spazzola e impacco alle erbe<br />

– 1 massaggio ritmico su tutto il corpo con oli aromatici secondo<br />

il metodo del Dr. Hauschka<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Revital-Kurzferien zwischendurch / Journées de soins Revital<br />

Revitalising short breaks / Soggiorno breve revital<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 562.50 652.50 140.00<br />

4* A 454.50 490.50 10.00<br />

B 418.50 454.50 0.00<br />

3* A 409.50 436.50 20.00<br />

B 382.50 409.50 10.00<br />

C 355.50 382.50 0.00<br />

2* A 346.50 355.50 20.00<br />

B 319.50 328.50 0.00<br />

1* 319.50 319.50 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì


40 Pauschalen 07.04.-19.12.2008<br />

WellFit Schnupper-Tage<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

in der Lindner Alpentherme statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 Ganzkörper Relax Massage (50’)<br />

– 1 durchblutungsfördernde Naturfangopackung (20’)<br />

– 1 Aromabad nach Wahl (20’)<br />

– 1 Besuch des Römisch-Irischen Bades (2-stündiges Nacktbaderitual)<br />

in der Lindner Alpentherme mit Ganzkörper-Seifenbürsten-Massage,<br />

Dampfbad und Yin-Yang Bad<br />

– 1 3-Stunden Eintritt in die Thermalbäder der Lindner Alpentherme<br />

Forfait découverte WellFit<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu au Lindner Alpentherme.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 massage relaxant du corps entier (50’)<br />

– 1 cataplasme fango nature (20’)<br />

– 1 bain aromatique au choix (20’)<br />

– 1 entrée au bain romano-irlandais (2h, rituel nu) du Lindner<br />

Alpentherme avec massage à la brosse, cabine vapeur<br />

et bain thermal Yin-Yang<br />

– 1 entrée à 3h aux bains thermaux du Lindner Alpentherme<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Well-Fit Schnuppertage / Forfait découvert WellFit<br />

WellFit introductory days / Giorni di prova WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 663.00 763.00 140.00<br />

4* A 543.00 583.00 10.00<br />

B 503.00 543.00 0.00<br />

3* A 493.00 523.00 20.00<br />

B 463.00 493.00 10.00<br />

C 433.00 463.00 0.00<br />

2* A 423.00 433.00 20.00<br />

B 393.00 403.00 0.00<br />

1* 393.00 393.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 07.04.–30.06.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Pas de réservation possible du 07.04.–30.06.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.<br />

WellFit introductory days<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Lindner Alpentherme<br />

unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 full body relax massage (50’)<br />

– 1 natural fango pack to stimulate blood circulation (20’)<br />

– 1 aromatic bath of choice (20’)<br />

– 1 visit to the Roman-Irish bath (2 hours, without swimsuits)<br />

in the Lindner Alpentherme with all-over brush-massage,<br />

steam cabin and thermal bath Yin-Yang<br />

– 1 ticket of 3 hours to the thermal baths of the Lindner Alpentherme<br />

Giorni die prova WellFit<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Lindner Alpentherme.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 massaggio su tutto il corpo (50´)<br />

– 1 fango naturale (20´)<br />

– 1 bagno aromatico a scelta (20´)<br />

– 1 accesso di due ore (senza costume da bagno) al bagno romanoirlandese<br />

della Lindner Alpentherme con massaggio con spazzola<br />

su tutto il corpo, cabina di vapore e bagno yin-yang<br />

– 1 ingresso a 3 ore per la Lindner Alpentherme<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

Well-Fit Schnuppertage / Forfait découvert WellFit<br />

WellFit introductory days / Giorni di prova WellFit<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 597.00 687.00 140.00<br />

4* A 489.00 525.00 10.00<br />

B 453.00 489.00 0.00<br />

3* A 444.00 471.00 20.00<br />

B 417.00 444.00 10.00<br />

C 390.00 417.00 0.00<br />

2* A 381.00 390.00 20.00<br />

B 354.00 363.00 0.00<br />

1* 354.00 354.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì<br />

Cannot be booked April 7 to June 30, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 07.04.<br />

al 30.06.2008 non prenotabile.


Reactive Vitality<br />

(ab 2 Übernachtungen buchbar)<br />

Die Anwendungen finden, wo nicht anders erwähnt,<br />

im Volksheilbad Physiotherapie & Wellness statt.<br />

Anreise: empfohlen am früheren Nachmittag<br />

Abreise: empfohlen nachmittags<br />

Zur Entschlackung, Entsäuerung und Entgiftung<br />

– 2 Übernachtungen in einem Hotel mit Frühstück<br />

– 1 manuelle Ganzkörper-Lymphdrainage 50‘<br />

– 2 Body Detox® (2× 30‘): Elektrolyse-Fussbad: entlasten und stärken<br />

Sie Ihre Beine, die Gelenke und den gesamten Stoffwechsel<br />

– 1 Energie aufbauendes Entschlackungsbad 20‘ («Sel des Alpes»<br />

Green Planet)<br />

– 1 Eintritt ins Volksheilbad (naturreines Thermalbad,<br />

täglich frisch gewechselt)<br />

– 1 Eintritt ins Burgerbad (unbeschränkte Zeit)<br />

Reactive Vitality<br />

(Réservable à partir de 2 nuitées)<br />

Sauf avis contraire, les applications ont lieu<br />

au Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivée: de préférence au début de l’après-midi<br />

Départ: de préférence dans l’après-midi<br />

Pour la dépuration, la désacidification et la détoxination<br />

– 2 nuitées à l’hôtel avec petit déjeuner<br />

– 1 drainage lymphatique manuel de tout le corps 50’<br />

– 2 Body Detox® (2× 30’): bain de pieds sous électrolyse:<br />

allégez et fortifiez vos jambes, les articulations et tout le métabolisme<br />

– 1 bain dépuratif énergétisant 20’ («Sel des Alpes» Green Planet)<br />

– 1 entrée au Volksheilbad (eau thermale naturelle)<br />

– 1 entrée au Burgerbad (temps illimité)<br />

Normalpreise Regular rates<br />

Tarifs normaux Prezzi normali<br />

Reactive Vitality / Reactive Vitality<br />

Reactive Vitality / Reactive Vitality<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 609.00 709.00 140.00<br />

4* A 489.00 529.00 10.00<br />

B 449.00 489.00 0.00<br />

3* A 439.00 469.00 20.00<br />

B 409.00 439.00 10.00<br />

C 379.00 409.00 0.00<br />

2* A 369.00 379.00 20.00<br />

B 339.00 349.00 0.00<br />

1* 339.00 339.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Donnerstag–Samstag<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: jeudi–samedi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Thursday–Saturday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: giovedì–sabato<br />

Reactive Vitality<br />

(Can be booked from 2 nights)<br />

In general, all treatments are administered at Volksheilbad<br />

Physiotherapie & Wellness unless indicated otherwise.<br />

Arrival: recommended early in the afternoon<br />

Departure: recommended in the afternoon<br />

Reactive Vitality / Reactive Vitality<br />

Reactive Vitality / Reactive Vitality<br />

Price per person (CHF)<br />

in a double room<br />

excl. guest taxes<br />

Pauschalen 07.04.-19.12.2008 41<br />

The perfect way to enjoy detox, de-acidification and purification<br />

– 2 nights in a <strong>hotel</strong> (breakfast included)<br />

– 1 manual all-over lymphatic drainage 50’<br />

– 2 Body Detox® (2× 30’): elektrolysis-based footbath:<br />

relieve and strengthen your legs, joints and entire metabolism<br />

– 1 energy-regenerating detox bath 20’ («Sel des Alpes» – Green Planet)<br />

– 1 entry to the «Volksheilbad» (natural thermal bath, daily changed)<br />

– 1 entry to the «Burgerbad» spa (unlimited time)<br />

Reactive Vitality<br />

(Prenotabile da 2 pernottamenti)<br />

Le applicazioni vengono effettuate, se non indicato altrimenti,<br />

presso il Volksheilbad Physiotherapie & Wellness.<br />

Arrivo: si suggerisce il primo pomeriggio<br />

Partenza: si suggerisce il pomeriggio<br />

Per depurare ed eliminare acidi e sostanze nocive<br />

– 2 pernottamenti in albergo con prima colazione<br />

– 1 linfodrenaggio manuale su tutto il corpo 50’<br />

– 2 Body Detox® (2× 30’): pediluvio elettrolitico, per rilassare<br />

e rafforzare le gambe, le articolazioni e l’intero metabolismo<br />

– 1 bagno depurante energetico 20’ («Sel des Alpes» Green Planet)<br />

– 1 ingresso al «Volksheilbad» (terme naturale)<br />

– 1 ingresso al «Burgerbad» (tempo illimitato)<br />

Midweek-Preise Midweek rates<br />

Tarifs Midweek Prezzi metà settimana<br />

07.04.–11.07.08<br />

27.10.–19.12.08<br />

12.07.–26.10.08 Single room<br />

supplement<br />

5* 548.00 638.00 140.00<br />

4* A 440.00 476.00 10.00<br />

B 404.00 440.00 0.00<br />

3* A 395.00 422.00 20.00<br />

B 368.00 395.00 10.00<br />

C 341.00 368.00 0.00<br />

2* A 332.00 341.00 20.00<br />

B 305.00 314.00 0.00<br />

1* 305.00 305.00 0.00<br />

Diese Preise gelten für folgende Anreisetage: Sonntag–Mittwoch<br />

Ces prix sont valables pour les jours d’arrivée suivants: dimanche–mercredi<br />

These prices are valid for the following arrival days: Sunday–Wednesday<br />

Questi prezzi valgono per i seguenti giorni di arrivo: Domenicà–mercoledì


42 Pauschalen 07.04.-19.12.2008<br />

Wellness<strong>hotel</strong>-Pauschalen<br />

Die Anwendungen finden direkt im Hotel statt.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Wohlfühlen mit den Heilkräften der Thermalquellen<br />

2 Übernachtungen mit Vital-Frühstücksbuffet, Benutzung der <strong>hotel</strong>eigenen<br />

Wellnesslandschaft mit Innen- und Aussenthermalbad, Sauna,<br />

Solarium, Türkisch-Bad, 1 Heublumenwickel, 1 Fussreflaxonenmassage,<br />

1 Caracalla Sprudelbad, 1 Anti-Stressmassage.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet, karibischer Willkommenscocktail,<br />

1 ST BARTH Duftkerze, 1 ST BARTH FRESHNESS: sanfte Duftreis-Behandlung<br />

von Gesicht, Hals, Dekolleté und Händen, 1 ST BARTH<br />

HARMONY: Körpermassage mit Avocadoöl, Efeugel und Tiaré-Lotion,<br />

freier Eintritt in die <strong>hotel</strong>eigene Thermalbadeanlage mit Innen- und<br />

Aussenbad, Sauna und Fitnessraum.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Beauty&Wellness Schnupper Tage *<br />

2 Übernachtungen mit reichhaltigem Vital-Frühstücksbuffet, Welcome<br />

Drink bei Anreise, Bademantel und Badeschuhe auf dem Zimmer, 1 Abendessen<br />

im Restaurant Maison Blanche (Vital-Buffet mit Live Cooking<br />

Sta tionen), 1× 3-Stunden Eintritt in die öffentlichen Thermalbäder der<br />

Lindner Alpentherme, 1 Teilrelaxmassage, 1 vitalisierende Aromapflege<br />

fürs Gesicht von Clarins, Nutzung der <strong>hotel</strong>eigenen Wellness- & Saunalandschaft,<br />

Fitness-Center, Außen-Sand-Tennisplätze (Sommerbetrieb).<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting & Badnerhof ****<br />

Revital Verwöhntage<br />

2 Übernachtungen mit grossem Vital Frühstücksbuffet (auf Wunsch<br />

Halbpension), Mittagssuppentopf, Nachmittagskuchen mit Kaffee oder<br />

Tee, Benützung der <strong>hotel</strong>eigenen Wellnessanlagen mit Solehallenbad,<br />

Römischer Tempel und Fitnessraum, 1 Willkommensdrink, 1 Bademantel<br />

und Badeschuhe im Zimmer, 1 Cleopatrabad, 1 Hot Chocolate<br />

Körpermassage, eine exotische Verlockung verführt Haut und Sinne mit<br />

anschliessender Schoko Packung, 1 Gesicht- und Kopfmassage.<br />

Hotel Regina Terme ****<br />

Relax-Days<br />

3 Übernachtungen mit Frühstücksbuffet, freier Eintritt in die Hoteltherme,<br />

1 Ganzkörpermassage à 50 Minuten, 1 Aromabad, 1 Gesichtsmassage,<br />

1 Aqua Fun, 1 Fango.<br />

Wellness<strong>hotel</strong>s<br />

Hôtel de bien-être<br />

Price per person (CHF) in double room<br />

(excl. guest taxes)<br />

Les Sources des Alpes *****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Bristol **** Superior<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Grichting-Badnerhof ****<br />

(2 Nächte / 2 nuits)<br />

Regina Terme ****<br />

(3 Nächte / 3 nuits)<br />

* Infolge Umbaus der Lindner Alpentherme vom 07.04.–30.06.2008<br />

nicht buchbar.<br />

Offres forfaitaires hôtels-<strong>wellness</strong><br />

Les applications ont lieu directement dans l’hôtel.<br />

Hôtel Les Sources des Alpes *****<br />

Bien-être avec la vertu curative de l’eau thermal<br />

2 nuitées avec riche buffet petit-déjeuner vitalité, accès libre à nos<br />

bains thermaux, sauna, solarium, bain turc, 1 enveloppement aux fleurs<br />

des champs, 1 massage zones de réflexologie plantaire, 1 bain de bulles<br />

Caracalla, 1 massage anti-stress.<br />

Hôtel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 nuitées avec buffet petit-déjeuner et cocktail Caraïbes de bienvenue,<br />

1 bougie parfumée ST BARTH. 1 ST BARTH FRESHNESS: doux soin du<br />

visage, du cou, du décolleté et des mains au riz parfumé, 1 ST BARTH<br />

HARMONY: massage corporel à l‘huile d‘avocat, avec gel au lierre et<br />

lotion au tiaré, entrée libre à l‘espace thermal de l‘hôtel avec bassin<br />

intérieur et extérieur, sauna et salle de remise en forme.<br />

Lindner Hôtels & Alpentherme ****<br />

Beauty&Wellness découverte *<br />

2 nuitées avec riche buffet petit-déjeuner vitalité, Cocktail de bienvenue,<br />

peignoir et chaussons de bain dans la chambre, 1 souper au restaurant<br />

Maison Blanche (buffet Vital avec du «Live cooking»), 1× entrée de<br />

3 heures aux bains thermaux publics de la Lindner Alpentherme, 1 massage<br />

relaxant partiel, 1 soin aromatique vitalisant du visage de Clarins,<br />

utilisation de l’espace bien-être & sauna de l’hôtel, centre de fitness,<br />

courts de tennis extérieurs en terre battue (activité estivale).<br />

Wellnesshôtel Grichting & Badnerhof ****<br />

Journées bien-être Revital<br />

2 nuitées avec riche buffet petit-déjeuner vitalité (demi-pension sur<br />

demande), potage de midi, goûter avec gâteau et café ou thé, utilisation<br />

des infrastructures <strong>wellness</strong> de l’hôtel avec piscine couverte d’eau de<br />

mer, temple romain et salle de fitness, 1 cocktail de bienvenue, 1 peignoir<br />

et chaussons de bain dans la chambre, 1 bain Cléopâtre, 1 massage corporel<br />

Hot Chocolate, une séduction exotique envoûte la peau et les sens<br />

suivie d’un enveloppement choco, 1 massage du visage et de la tête.<br />

Hôtel Regina Terme****<br />

Relax-Days<br />

3 nuitées avec petit-déjeuner (buffet), entrée libre au bain thermal<br />

de l’hôtel, 1 massage du corps entier à 50 minutes, 1 bain aromatique,<br />

1 massage de visage, 1 aqua-fun, 1 fango.<br />

a ¿ a ¿<br />

Vorsaison<br />

Basse saison<br />

Hochsaison<br />

Haute saison<br />

07.04.–11.07.08 / 27.10.–19.12.08 12.07.–26.10.08<br />

Zuschlag Halbpension<br />

Supplément demi-pension<br />

786.00 646.00 886.00 746.00 130.00<br />

485.00 450.00 485.00 450.00 120.00<br />

464.00 464.00 500.00 500.00 45.00<br />

495.00 485.00 495.00 485.00 76.00<br />

580.00 580.00 640.00 640.00 105.00<br />

* Pas de réservation possible du 07.04.–30.06.2008, suite à des transformations<br />

de la Lindner Alpentherme.


Wellness <strong>hotel</strong> packages<br />

The applications take place directly in the <strong>hotel</strong>.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Feel well with the healing power of thermal water<br />

2 nights with «vitality» breakfast buffet, use of the <strong>hotel</strong>’s thermal bath<br />

facilities, sauna, solarium, turkish bath, hay flower pack, 1 foot reflex<br />

zone massage, 1 Caracalla whirlpool, 1 de-stress massage.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 nights including buffet breakfast, Caribbean welcome cocktail,<br />

1 ST BARTH scented candle, 1 ST BARTH FRESHNESS: soft treatment<br />

of face, neck, cleavage and hands with fragrant rice, 1 ST BARTH<br />

HARMONY:body massage with avocado oil, ivy gel and Tiaré lotion, free<br />

admission to in-house thermal spa area with indoor pool, outdoor pool,<br />

sauna and exercise room.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Beauty&Wellness introductory days *<br />

2 nights with «vitality» breakfast buffet, 1 Welcome Drink by arrival, Welcome<br />

drink, bathing robe and flip-flops in your room, 1 evening meal at<br />

the Maison Blanche restaurant (vitality buffet with live cooking stations),<br />

1 x 3-hour admission to the public thermal baths at the Lindner Alpentherme,<br />

1 localised relaxation massage, 1 revitalising aromatic facial care<br />

session with Clarins, use of the <strong>hotel</strong>’s private spa & sauna zone, fitness<br />

centre, outdoor clay tennis courts (in summer).<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting Badnerhof ****<br />

«Revital» pampering days<br />

2 nights with «vitality» breakfast buffet (half-board on request), lunchtime<br />

soup tureen, afternoon coffee/tea and cakes, use of the <strong>hotel</strong>’s<br />

private spa facilities with indoor brine bath, Roman temple and fitness<br />

room, 1 welcome drink, 1 bathing robe and flip-flops in your room,<br />

1 Cleopatra bath, 1 hot chocolate body massage - an exotic enticement<br />

for both your skin and senses followed by a chocolate pack, 1 facial and<br />

scalp massage.<br />

Hotel Regina Terme ****<br />

Relax-Days<br />

3 nights with breakfast buffet, free admission to <strong>hotel</strong>thermes, 1 full<br />

body massage of 50 minutes, 1 aroma bath, 1 facial treatment, 1 aqua<br />

fun, 1 fango treatment.<br />

Wellness <strong>hotel</strong>s<br />

Hotel <strong>wellness</strong><br />

Price per person (CHF) in double room<br />

(excl. guest taxes)<br />

Les Sources des Alpes *****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Bristol **** Superior<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Grichting-Badnerhof ****<br />

(2 nights / 2 notti )<br />

Regina Terme ****<br />

(3 nights / 3 notti )<br />

a ¿ a ¿<br />

Low season<br />

Bassa stagione<br />

* Cannot be booked April 7 to June 30, 2008 due to renovation of the<br />

Lindner Alpentherme.<br />

<strong>Pacchetti</strong> <strong>hotel</strong> <strong>wellness</strong><br />

High season<br />

Alta stagione<br />

07.04.–11.07.08 / 27.10.–19.12.08 12.07.–26.10.08<br />

Pauschalen 07.04.-19.12.2008 43<br />

Gli applicazioni vengono effettuate direttamente in <strong>hotel</strong>.<br />

Hotel Les Sources des Alpes *****<br />

Benessere con virtù curativa dell’acqua termale<br />

2 pernottamenti con buffet vitalizzante di prima colazione, uso delle terme<br />

dell‘albergo, sauna, solarium, bagno turco, 1 impacco di fieno, 1 massaggio<br />

riflesso piedi, 1 Caracalla idromassaggio, 1 massaggio antistress.<br />

Hotel Bristol **** Superior<br />

ST BARTH – the spirit of nature<br />

2 pernottamenti incl. prima colazione a buffet, cocktail caraibico di<br />

benvenuto, 1 candela profumata ST BARTH, 1 ST BARTH FRESHNESS:<br />

trattamento delicato al riso profumato su viso, collo, decoltè e mani,<br />

1 ST BARTH HARMONY: massaggio al corpo con olio di avocado, gel<br />

all’edera, lozione Tiaré; ingresso gratuito all’impianto termale dell’<strong>hotel</strong><br />

con piscina coperta e all’aperto, sauna e sala fitness.<br />

Lindner Hotels & Alpentherme ****<br />

Beauty&Wellness di prova *<br />

2 pernottamenti con buffet vitalizzante di prima colazione, drink di benvenuto,<br />

accappatoio e ciabatte da bagno in stanza, 1 cena al ristorante<br />

Maison Blanche (buffet vitality con stazioni di cucina dal vivo), 1× ingresso<br />

di 3 ore al centro termale pubblico della Lindner Alpen therme,<br />

1 massaggio rilassante parziale, 1 cura vitalizzante agli aromi per il viso<br />

Clarins, accesso al centro <strong>wellness</strong> & sauna dell’<strong>hotel</strong>, fitness center,<br />

campi da tennis in sabbia all’aperto (in estate).<br />

Wellness<strong>hotel</strong> Grichting & Badnerhof ****<br />

Giornate speciali Revital<br />

2 pernottamenti con buffet vitalizzante di prima colazione (su richiesta<br />

mezza pensione), una minestra per pranzo, dolce con caffè e tè il pomeriggio,<br />

accesso agli impianti <strong>wellness</strong> dell’<strong>hotel</strong> con piscina ad acqua salata,<br />

tempio romano con sala fitness, 1 drink di benvenuto, 1 accappatoio e<br />

ciabatte da bagno in stanza, 1 bagno Cleopatra, 1 massaggio per il corpo<br />

Hot Chocolate – uno speciale momento esotico che incanta la pelle e i<br />

sensi – con successivo impacco alla cioccolata, 1 massaggio viso e testa.<br />

Hotel Regina Terme ****<br />

Relax-Days<br />

3 pernottamenti incl. buffet di prima colazione, ingresso gratuito terme<br />

dell’albergo, 1 massaggio di tutto il corpo 50’, 1 bagno aromatico,<br />

1 massaggio al viso, 1 aqua fun, 1 fango.<br />

Half-pension surcharge<br />

Mezza pensione supplemento<br />

786.00 646.00 886.00 746.00 130.00<br />

485.00 450.00 485.00 450.00 120.00<br />

464.00 464.00 500.00 500.00 45.00<br />

495.00 485.00 495.00 485.00 76.00<br />

580.00 580.00 640.00 640.00 105.00<br />

* In seguito a ristrutturazione della Lindner Alpentherme dal 07.04<br />

al 30.06.2008 non prenotabile.


44 Restaurants<br />

Name<br />

Nr.<br />

Planquadrat<br />

Telefon Fax E-Mail<br />

Wirtesonntag<br />

Sitzplätze Restaurant<br />

Sitzplätze Terrasse<br />

Rollstuhlgängig<br />

Bar<br />

Musik<br />

Nichtraucherbereich<br />

RESTAURANTS<br />

Alfa 52 C 9 +41 27 472 74 74 +41 27 472 74 75 <strong>hotel</strong>alfa@rhone.ch Mi 62 24 3 3 3 3 3 3<br />

Alpenblick 53 B-C 7 +41 27 472 70 70 +41 27 472 70 75 alpenblicklbad@bluewin.ch Mo&Di 50 25 3 3 3 3 3<br />

Alpina 54 D 6 +41 27 472 27 27 +41 27 472 27 47 info@alpina-leukerbad.ch Di 65 48 3 3 3 3<br />

Altels C 4 +41 27 470 11 88 +41 27 470 11 82 rest.altels@bluewin.ch Mi 60 20 3 3<br />

Balmhorn 12 D 5/6 +41 27 470 27 01 +41 27 470 27 03 miranda.brendel@bluemail.ch Mi 34-40 20 3 3<br />

Bistro Eau là là 10 D-E 6/7 +41 27 472 18 11 +41 27 472 11 13 info@lindner<strong>hotel</strong>s.ch 50 30 3 3 3 3<br />

Bristol 56 C-D 8 +41 27 472 75 00 +41 27 472 75 52 info@bristol<strong>hotel</strong>.ch 100 40 3 3 3 3<br />

Burgerbad 5 B-C 7 +41 27 472 20 26 +41 27 472 20 21 info@burgerbad.ch 200 120 3 3 3 3<br />

Cascade 4 C 7 +41 27 472 51 11 +41 27 472 52 30 info@rzl.ch 200 50 3<br />

Chesa Teretschen 266 E 3 +41 27 470 38 00 +41 27 470 38 10 chesa@kwicknet.ch Do 58 50 3 3 3 3<br />

China Garden 75 D 6 +41 27 472 79 79 +41 27 472 79 75 kreuz@croix-federale.ch Mo 50 50 3 3 3 3 3<br />

Choucas-Pizzeria 23 D 5 +41 27 470 24 13 +41 27 470 31 31 info@pizzeria-choucas.ch 200 3 3 3 3 3 3 3<br />

City 25 C-D 5 +41 27 470 21 14 restaurant.city@bluewin.ch 92 40 3 3 3 3 3 3<br />

da‘la «Badner Stübli» 61 D 6 +41 27 472 23 00 +41 27 472 23 01 info@dala.ch Mi 35 50 3 3 3 3 3 3 3<br />

da‘la «Châpo!» 61 D 6 +41 27 472 23 00 +41 27 472 23 01 info@dala.ch Mi 50 3 3 3 3 3 3 3<br />

Derby 63 B 5 +41 27 472 24 72 +41 27 472 24 88 info@<strong>hotel</strong>derby.ch Mo 50 20 3 3 3 3 3 3 3<br />

Diana 98 D 3 +41 27 472 79 00 +41 27 472 79 06 diana.leukerbad@rhone.ch Mo 46 17 3 3 3 3 3<br />

Escher 64 D 5 +41 27 470 14 31 +41 27 470 32 22 info@<strong>hotel</strong>-escher.ch Mi 28 3 3 3 3 3<br />

Gemmi 65 D 5 +41 27 470 11 06 +41 27 470 29 72 <strong>hotel</strong>.gemmi.leukerbad@rhone.ch Di 75 3 3 3<br />

Heilquelle Giardino 66 C 6 +41 27 470 22 22 +41 27 470 37 93 info@heilquelle.ch 90 60 3 3 3 3 3 3<br />

Jägerstube 155 E 4 +41 27 470 12 89 +41 27 470 13 17 info@jaegerstube-leukerbad.ch 50 24 3 3 3<br />

Lindner de France Sacré Bon 62 D 6 +41 27 472 10 00 +41 27 472 10 01 info@lindner<strong>hotel</strong>s.ch 90 60 3 3 3 3 3<br />

La Malvoisie 67 E 5 +41 27 472 20 00 +41 27 472 20 01 <strong>hotel</strong>@sourcesdesalpes.ch 70 3 3 3 3 3 3<br />

Römerhof 70 C 6 +41 27 470 43 70 +41 27 470 41 71 roemerhof1@bluewin.ch 100 60 3 3 3 3 3<br />

Sportarena 14 B 5 +41 27 470 37 48 +41 27 470 37 07 restaurant@sportarenatop.ch 230 60 3 3 3 3<br />

Sternen 8 D 6 +41 27 470 11 20 +41 27 470 41 61 res.sternen@bluewin.ch So 60 20 3 3<br />

La Terrasse 57 D 6 +41 27 472 77 11 +41 27 470 22 69 info@grichting-<strong>hotel</strong>.ch 85 45 3 3 3 3 3 3 3<br />

Vieux Valais 6 E 5 +41 27 470 32 42 +41 27 470 32 52 Mo 45 34 3 3 3<br />

Waldhaus-Grichting 73 D 8 +41 27 470 32 32 +41 27 470 45 25 info@<strong>hotel</strong>-waldhaus.ch 70 100 3 3 3 3 3 3 3<br />

Walliserkanne 75 D 6 +41 27 472 79 79 +41 27 472 79 75 kreuz@croix-federale.ch Do 50 50 3 3 3 3 3<br />

Walliserstube 60 B 3 +41 27 472 28 00 +41 27 472 28 05 info@<strong>hotel</strong>-beau-sejour.ch Mo 80 100 3 3 3 3 3 3 3<br />

Weisses Rössli 77 E 6 +41 27 470 33 77 +41 27 470 33 80 weisses_roessli@bluemail.ch 40 6 3 3 3<br />

TEA ROOMS UND BARS<br />

Galleria 10 D 6 +41 27 470 11 44 +41 27 470 41 86 info@cafegalleria.ch 80 3 3 3<br />

La Bohème 126 C 3 +41 27 470 16 34 +41 27 470 10 12 info@la-boheme.ch 64 60 3<br />

Zum Kehr 33 D 5 +41 27 470 13 05 +41 27 470 12 42 So 18 3<br />

Tannenheim 261 C 8 +41 79 793 80 25 cafe-tannenheim@gmx.ch Mo 24 30<br />

Speranza 3 C 6 +41 27 472 66 07 +41 27 470 26 74 info@leukerbad-vacances.ch So 45 45 3 3<br />

Zayetta 72 D-E 7 +41 27 472 70 60 +41 27 472 70 65 info@park<strong>hotel</strong>-zayetta.ch 50 40 3 3 3 3 3 3<br />

Chinchilla-Rest-o-Bar D 5 +41 27 470 20 81 +41 27 470 20 82 wernerhuber@freesurf.ch So 46 7 3 3<br />

Oasis 23 D 5 +41 27 470 24 13 +41 27 470 31 31 info@pizzeria-choucas.ch 60 3 3 3 3 3 3 3<br />

Tom‘s Saloon 198 C 7 +41 27 470 13 91 +41 27 470 40 36 info@toms-saloon.ch 40 18 3 3 3 3<br />

Courage Club 5 B-C 7 +41 27 472 20 30 +41 27 470 40 36 info@toms-saloon.ch 80 3 3 3<br />

Dancing Cûpido 61 D 6 +41 27 472 23 00 +41 27 472 23 01 info@dala.ch Mi 40 3 3 3 3 3 3 3<br />

Kreditkarten<br />

Travellers<br />

Reka<br />

WIR


Name<br />

Nr.<br />

Planquadrat<br />

Telefon Fax E-Mail<br />

Wirtesonntag<br />

Sitzplätze Restaurant<br />

Sitzplätze Terrasse<br />

Restaurants 45<br />

Rollstuhlgängig<br />

Bar<br />

Musik<br />

Nichtraucherbereich<br />

RESTAURANTS RUND UM LEUKERBAD<br />

Birchen +41 27 470 12 84 rest.birchen@bluewin.ch 72 70 3<br />

Bodmenstübli +41 27 470 14 84 bodmenstuebli@bluewin.ch 60 80<br />

Buljes +41 27 470 38 14 jpsallet@hotmail.com Sa 40 140<br />

Weidstübli +41 27 470 35 58 +41 27 470 39 63 info@weidstuebli.ch 60 100 3 3<br />

GEMMIREGION<br />

Schwarenbach +41 33 675 12 72 +41 33 675 22 87 info@schwarenbach.ch 80 50 3 3<br />

Wildstrubel +41 27 470 12 01 +41 27 470 27 97 info@gemmi.ch 160 100 3 3 3<br />

Lämmerenhütte +41 27 470 25 15 +41 33 673 30 10 waeflercb@bluewin.ch 96 30<br />

TORRENTREGION<br />

Alpengruss +41 27 470 19 93 +41 27 470 40 64 martin.mathieu@bluewin.ch 60 130 3 3<br />

Briand +41 27 470 19 08 +41 27 470 19 16 contact@restaurant-briand.ch 100 140 3 3 3<br />

Flaschen +41 27 470 17 55 +41 27 470 61 37 r.m.briand@bluewin.ch Di 115 100 3 3<br />

Rinderhütte +41 27 472 81 30 +41 27 472 81 31 rinderhuette@torrent.ch 420 120 3 3 3 3 3<br />

Torrenthorn +41 27 470 11 17 +41 27 470 11 17 arnold@berg<strong>hotel</strong>-schweiz.com 300 500 3 3<br />

INDEN<br />

Rustica +41 27 470 35 01 +41 27 470 41 50 restaurant.rustica@bluewin.ch Di&Mi 60 40 3 3<br />

VAREN<br />

Zur Grotte +41 27 473 12 39 Mo 35 12 3 3<br />

De la Poste +41 27 473 17 92 Di 30<br />

Varensis +41 27 473 18 95 Mi 70 30<br />

Detaillierte Informationen finden Sie im Gastro Guide. / Des informations détaillées vous trouvez dans le Gastro Guide.<br />

Detailed information finds you in the Gastro Guide. / Le informazioni dettagliate li trovano nella gastro guida.<br />

Kreditkarten<br />

Travellers<br />

Reka<br />

WIR<br />

Gütesiegel Familien willkommen / Label Familles bienvenues /<br />

Families welcome label / Famiglie benvenute


46 Rehazentrum<br />

Rehazentrum <strong>Leukerbad</strong> C 6-7 / 4<br />

RZL Rehazentrum <strong>Leukerbad</strong> AG<br />

Rathausstrasse, 3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Tel. +41 27 472 51 11, Fax +41 27 472 52 30<br />

www.rzl.ch, info@rzl.ch<br />

züRv%xçLYö[è‹¡*é! 90 a n 01–12<br />

Im Rehazentrum <strong>Leukerbad</strong> kümmert sich Fachpersonal um Patienten mit muskuloskelettalen<br />

und neurologischen Erkrankungen sowie postoperativen und -traumatischen<br />

Zuständen am Bewegungsapparat. Ihnen stehen 90 Betten, ein grosses<br />

Ambulatorium, das Swiss Olympic Medical Center, eigene Thermalbäder zur Verfügung.<br />

Das gesamte Therapieangebot kann auch teilstationär genossen werden.<br />

Au Centre Reha Loèche-les-Bains, le personnel spécialisé s’occupe de patients souffrant<br />

de pathologies musculo-squelettales & neurologiques, de troubles fonctionnels<br />

postopératoires & post-traumatiques de l’appareil locomoteur. Disponibilité: 90 lits,<br />

grand centre ambulatoire, le Swiss Olympic Medical Center, bains thermaux particuliers.<br />

Possibilité: Toute l’offre thérapeutique en semi-stationnaire.<br />

Aussenthermalbad und Gartenanlage<br />

Hallenthermalbad<br />

At the Centre Reha <strong>Leukerbad</strong>, specialists take care of patients with musculoskeletal<br />

and neurological disorders, post-operative and post-traumatic conditions in the locomotory<br />

system. Patients enjoy outstanding facilities: 90 beds, a large outpatient<br />

clinic, the Swiss Olympic Medical Centre and the centre’s private thermal baths. Each<br />

therapy is also available on a semi-inpatient basis.<br />

Nello Centro Reha di <strong>Leukerbad</strong>, personale qualificato si prende cura dei pazienti<br />

con patologie muscolo-scheletriche e neurologiche o stati postoperatori e traumatici<br />

dell’apparato motorio. Il Centro dispone di 90 posti letto, grande ambulatorio, lo<br />

Swiss Olympic Medical Center e bacini termali propri. È possibile usufruire dell’intera<br />

gamma terapeutica anche in regime semiambulatoriale.<br />

Eigene Thermalbäder<br />

Swiss Olympics Medical Center<br />

Ganzheitliche Rehabilitationsprogramme<br />

Individuelle Mobilisation


Für jeden feierlichen Anlass eine ideale Geschenkidee:<br />

Ein Wert-Gutschein von <strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>, dessen Wert Sie selber bestimmen.<br />

Der ein Jahr lang gültige Gutschein kann für Wellnessaufenthalte,<br />

Hotel- & Ferienwohnungsübernachtungen etc. eingelöst werden, die über<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong> gebucht werden. Gerne beraten wir Sie im Gäste-Servicecenter.<br />

Pour chaque événement festif une idée cadeau sur mesure:<br />

Un bon cadeau de Loèche-les-Bains Tourisme, de la valeur de votre choix.<br />

Ce bon valable une année, peut être utilisé pour tous les séjours <strong>wellness</strong>,<br />

les nuitées en hôtel & appartement de vacances réservés via Loèche-les-<br />

Bains Tourisme. Nous vous conseillons volontiers, dans le centre de compétences<br />

destiné aux hôtes.<br />

HOTELS<br />

HHHHH<br />

Les Sources des Alpes D-E 5 67<br />

HHHH Superior<br />

Bade<strong>hotel</strong> Bristol C-D 8 56<br />

HHHH<br />

Grichting & Badnerhof D 6 57<br />

Lindner Hotels & Alpentherme E 6 68<br />

Bade<strong>hotel</strong> Regina Terme E-F 2 58<br />

HHH Superior<br />

Viktoria B 7 76<br />

HHH<br />

Alex D 9 51<br />

Alfa C 9 52<br />

Alpina D 6 54<br />

Astoria C-D 8 55<br />

Beau-Séjour B 3 60<br />

da'la D 6 61<br />

De la Croix-Fédérale D 6 75<br />

Escher D 5 64<br />

Heilquelle C 6 66<br />

Park<strong>hotel</strong>-Zayetta D-E 7 72<br />

Römerhof C 6 70<br />

Waldhaus-Grichting D 8 73<br />

Walliserhof C 7-8 71<br />

HH<br />

Derby B 5 63<br />

Gemmi D 5 65<br />

Paradis D 4 69<br />

Garni Weisses Rössli E 6 77<br />

H<br />

«Le Chamois» Garni D 5 74<br />

Alpenblick B-C 7-8 53<br />

KUR- UND FERIENHAUS<br />

Volksheilbad D 5 25<br />

TOURISTENHEIM<br />

Bergfreude D 3 78<br />

KLINIK<br />

Rehazentrum C 6-7 4<br />

The ideal present for every occasion:<br />

A gift voucher from <strong>Leukerbad</strong> Tourism. You decide how much the voucher<br />

is to be worth. The gift voucher, valid for one year, can be cashed in to<br />

pay for all <strong>wellness</strong> visits, <strong>hotel</strong> & holiday apartment accommodation etc.<br />

booked through <strong>Leukerbad</strong> Tourism. For further information, please contact<br />

the Guest Service Centre.<br />

Un’idea regalo per ogni occasione di festa:<br />

Un buono di <strong>Leukerbad</strong> Turismo, di cui potete scegliere voi il valore. Il buono,<br />

con validità di un anno, può essere utilizzato per i soggiorni <strong>wellness</strong>, i<br />

pernottamenti in albergo o appartamento turistico, ecc. che si prenotano<br />

attraverso <strong>Leukerbad</strong> Turismo. Vi forniremo volentieri la nostra consulenza<br />

presso il Centro servizio per gli ospiti.<br />

ÖFFENTLICHE GEBÄUDE & ANLAGEN<br />

Bergbahnen / Verkehrsmittel<br />

Torrent-Bahnen D 9 12<br />

Gemmi-Bahnen B 3 16<br />

Sesselbahn Obere Maressen E-F 4 2<br />

Bus-Bahnhof LLB C 5-6 1<br />

Camping<br />

Camping Sportarena A-B 4 20<br />

Gemeinde / Schulzentrum<br />

Gemeindekanzlei/ Schulzentrum B-C 5 13<br />

Zivilschutzanlage B-C 5 13<br />

Kinder<br />

Kinderhort Villa Champignon D 7 26<br />

Kinderspielplatz B 5 18<br />

Familienraum D 5<br />

Kirchen<br />

Katholische Kirche D 6 6<br />

Evangelisch-reformierte Kirche C 6 7<br />

Kultur<br />

Galerie St. Laurent D-E 6 9<br />

Polizei<br />

Gemeindepolizei (Fundbüro) B-C 5 13<br />

Kantonspolizei B-C 5 13<br />

Postamt<br />

Post C 5-6 1<br />

Sport<br />

Kinderskigebiet Erli A-B 3-4 15<br />

Schneesportschule D 6-7 8<br />

Sportarena B 4-5 14<br />

Thermalbäder<br />

Burgerbad B-C 6-7 5<br />

Lindner Alpentherme D 6-7 10<br />

Rehazentrum C 6-7 3+4<br />

Volksheilbad C-D 5-6 25<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong> C 5 1<br />

47


48 Ortsplan<br />

Buljes<br />

G<br />

F<br />

E<br />

D<br />

9<br />

9<br />

2<br />

C<br />

B<br />

Gemmi<br />

A<br />

277<br />

278<br />

280<br />

Waasstrasse<br />

Schleifstrasse<br />

290<br />

275 276<br />

274<br />

284<br />

285<br />

282<br />

Melkerbodenstrasse<br />

289<br />

258<br />

257<br />

116 112<br />

Teretschenweg 58<br />

111<br />

253<br />

117<br />

Thermalquellensteg<br />

1 2<br />

3 4 5 6 7<br />

Schleifstrasse<br />

Fuxjihaldenstrasse<br />

160<br />

161<br />

162 164<br />

163<br />

266<br />

296<br />

295<br />

166<br />

165<br />

157 159<br />

115<br />

103<br />

119 120<br />

294<br />

102101<br />

121 100<br />

118<br />

122 99<br />

113<br />

98<br />

114<br />

78<br />

146<br />

123<br />

254<br />

125<br />

144<br />

140 129<br />

127<br />

126<br />

130<br />

143<br />

142<br />

128<br />

80<br />

131<br />

141<br />

132<br />

133<br />

57<br />

139<br />

79<br />

403<br />

401<br />

255 73<br />

402<br />

74<br />

76<br />

134 60<br />

271<br />

55 53<br />

54<br />

256<br />

270<br />

61 60<br />

69<br />

135<br />

67<br />

64 249<br />

136 65<br />

137<br />

62 63<br />

138<br />

269 66<br />

68<br />

59<br />

72 82<br />

70 272<br />

83<br />

267 41<br />

106 42<br />

69<br />

89 90<br />

88 107<br />

109<br />

46 45<br />

47<br />

81 71 87 48 44<br />

49<br />

86<br />

250<br />

85<br />

84<br />

77<br />

91<br />

97 94<br />

104<br />

96<br />

95 92 105<br />

108<br />

3940<br />

155<br />

156 154 152<br />

149<br />

148<br />

297<br />

5<br />

67 3 68<br />

147 1<br />

6 777<br />

2<br />

64 9<br />

10<br />

74 75 62<br />

93 36 65 18<br />

16<br />

268 31 19 184 11<br />

18333<br />

30 54<br />

37<br />

26<br />

29<br />

12 59<br />

110<br />

27<br />

35<br />

38 28 21 22 13<br />

23<br />

43<br />

25<br />

24<br />

50<br />

51 52<br />

404<br />

56 63<br />

462<br />

466<br />

181<br />

170<br />

461<br />

Dorfplatz<br />

9<br />

708<br />

8<br />

6<br />

25 190 57<br />

61<br />

195<br />

189<br />

95<br />

124<br />

191<br />

194<br />

187<br />

25 192<br />

7<br />

66<br />

3<br />

145<br />

1<br />

193<br />

Rathaus 70<br />

199<br />

13Schulhaus<br />

298<br />

Theatersaal<br />

75<br />

Gemeinde<br />

16<br />

KAPO<br />

23<br />

411<br />

17<br />

14<br />

Pfeirenstutz Klibenstrasse<br />

Lischelierstrasse<br />

Skilift Erli<br />

Son n enstras<br />

s e<br />

15<br />

Heilbadweg<br />

Teretschenstrasse Grunibodenstras s e<br />

Obere Maressenstrasse<br />

K unibergstrasse 1 2 3 4 5 6<br />

Öffentliche Gebäude<br />

Hotels<br />

Barrieren<br />

Ge mmi strass e<br />

Erliw eg<br />

Wi l ete nweg<br />

Obere Maressen<br />

Gassenstutz Ringstrasse<br />

Allgemeines Fahrverbot<br />

Nachtfahrverbot 22-05 Uhr<br />

2<br />

20<br />

150<br />

Zur Gas<br />

s e<br />

153<br />

Lomparaweg<br />

Turmstr asse<br />

Lichtenstas s e<br />

14<br />

151<br />

Dorfstrasse<br />

Sportarena<br />

Römerw eg<br />

19<br />

167<br />

168<br />

Tuftstrasse Kirchgasse 18<br />

Information<br />

Parkplatz Parkhaus<br />

Weidstübli<br />

Generelles Parkverbot in ganz <strong>Leukerbad</strong><br />

Sternengäss<br />

Kurparkstrasse<br />

Rathausstrasse 171<br />

Dorfallmeiweg<br />

Lärchmattenstrasse Lindner Alpentherme<br />

Kantonsstrasse Birchen/<br />

Bodmen/<br />

Inden<br />

8<br />

11<br />

196<br />

Untere Maressenstrasse<br />

188 186 19<br />

198<br />

Wil l y Spühlerstras<br />

s e<br />

5<br />

10<br />

172 1<br />

173<br />

4<br />

Burgerbad<br />

180<br />

177<br />

20<br />

Haltestellen Ring<br />

Bäder<br />

Camping


lerstras s e<br />

6<br />

se<br />

rme 10<br />

172 182<br />

173<br />

180<br />

177<br />

8 186 197<br />

asse<br />

4<br />

erbad<br />

7 8 9 10 11<br />

12<br />

200<br />

178<br />

169<br />

72<br />

26<br />

76<br />

174<br />

175<br />

176<br />

10<br />

Quellenweg<br />

201<br />

53<br />

Pfolongstutz<br />

210<br />

237<br />

P romen ade<br />

71<br />

230<br />

231<br />

227<br />

55<br />

261<br />

229<br />

179<br />

232 233 234 235 251<br />

228<br />

206<br />

205<br />

248 225204<br />

202 203<br />

211<br />

207<br />

Gop p enstrasse<br />

208<br />

769<br />

Kantonsstrasse<br />

73<br />

Alpenthermestrasse 56<br />

262<br />

218<br />

222<br />

236<br />

224<br />

226<br />

52<br />

263<br />

273<br />

221<br />

215<br />

241<br />

51<br />

217<br />

219<br />

209<br />

220<br />

212<br />

238 239264<br />

216<br />

242<br />

247<br />

12<br />

246<br />

265<br />

245<br />

7 8 9 10 11 12<br />

en Ring-Jet (Ortsbus) Tennisplatz<br />

Minigolf<br />

Spielplatz<br />

N<br />

W E<br />

451<br />

S<br />

452<br />

453<br />

243<br />

455<br />

454<br />

Gribelistrasse<br />

Obere Maressenstrasse<br />

244<br />

Noyerstrasse<br />

440<br />

441<br />

442<br />

431 432<br />

434<br />

117 Polizeinotruf<br />

118 Feuerwehrnotruf<br />

144 Sanitätsnotruf<br />

Torrent<br />

435<br />

433<br />

Lochwaldstrassee<br />

444<br />

213<br />

443<br />

Albinen/<br />

Leitern<br />

Einfahrt <strong>Leukerbad</strong><br />

Ortsplan 49<br />

Dala<br />

182 Wetterprognosen<br />

163 Strassenzustandsbericht<br />

187 Lawinenbulletin<br />

G<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

A


Hotelkategorien - Klassifikation <strong>hotel</strong>leriesuisse<br />

Catégorie de l’hôtel - classification <strong>hotel</strong>leriesuisse<br />

Hotel category - classified <strong>hotel</strong>leriesuisse<br />

Categoria dell‘<strong>hotel</strong> - classificato <strong>hotel</strong>leriesuisse<br />

HHHHH Luxus<strong>hotel</strong> / Hôtel de luxe / Luxury <strong>hotel</strong> / Albergo di lusso<br />

HHHH Erstklass<strong>hotel</strong> / Hôtel de première classe / First-class <strong>hotel</strong> / Albergo di prima classe<br />

HHH Mittelklasse<strong>hotel</strong> / Hôtel de classe moyenne / Middle-class <strong>hotel</strong> / Albergo di media categoria<br />

HH Komfortables Hotel / Hôtel confortable / Comfortable <strong>hotel</strong> / Albergo comodo<br />

H Einfaches Hotel / Hôtel simple / Simple <strong>hotel</strong> / Albergo semplici<br />

HHH (Superior) HHHH (Superior) HHHHH (Superior)<br />

Hotels mit dieser Auszeichnung gehören im Bereich Ausstattung und Einrichtung zu den besten<br />

Betrieben ihrer Kategorie.<br />

Les hôtels distingués par ce label font partie des meilleurs établissements de leur catégorie<br />

en matière d’équipement et d’aménagement.<br />

Hotels with this distinction are among the best business enterprises of their category in terms<br />

of furnishings and facilities.<br />

Gli alberghi così definiti sono fra gli esercizi migliori della loro categoria per allestimento e dotazioni.<br />

Spezialisierungskategorien / Categories de specialisation / specialisation categories / categorie di specializzazione<br />

Æ Ferien<strong>hotel</strong> / <strong>hotel</strong> de vacances / holiday <strong>hotel</strong> / albergo di vacanza<br />

â Golf<strong>hotel</strong> / hôtel golf / golf <strong>hotel</strong> / albergo golf<br />

‰ Velo-Bike-Hotel / hôtel vélo-vtt / bike <strong>hotel</strong> / albergo bici-bike<br />

É Wander<strong>hotel</strong> / gîte d‘étape / hiking <strong>hotel</strong> / albergo escursionismo<br />

„ Wellness<strong>hotel</strong> / hôtel <strong>wellness</strong> / <strong>wellness</strong> <strong>hotel</strong> / albergo <strong>wellness</strong><br />

¸ Seminar<strong>hotel</strong> / <strong>hotel</strong> de seminaires / seminar <strong>hotel</strong> / albergo per seminari<br />

I Ausgezeichnete Küche / cuisine excellente / excellent kitchen / eccellente cucina<br />

¡ Besonders ruhige Lage /<br />

Situation calme /<br />

Very quiet location /<br />

Posizione molto calma<br />

= Dancing / Discothèque /<br />

Night-Club / Discoteca<br />

D Hotel speziell geeignet für<br />

Familien / Hôtel convenant<br />

particulièrement aux familles /<br />

Hotel particularly suitable<br />

for families / Hotel particolarmente<br />

adeguatamente<br />

per le famiglie<br />

Kreditkarten akzeptiert /<br />

Cartes de crédit admis /<br />

Credit cards accepted /<br />

Carte di credito accetta<br />

[ Nichtraucher Zimmer /<br />

Chambres non fumeurs /<br />

Non-smoking rooms /<br />

Camere non fumatori<br />

Ç Nichtraucher Hotel /<br />

Hôtel non fumeurs /<br />

Non-smoking <strong>hotel</strong> /<br />

Hotel non fumatori<br />

‹ Rollstuhlgängig / Accès chaise<br />

roulante / Access wheelchair /<br />

Accedere alla sedia a rotelle<br />

é Telefon in allen Zimmern /<br />

Toutes les chambres avec<br />

téléphone / All rooms with<br />

telephone / Telefono in tutte<br />

le camere<br />

© Wandern vom Hotel organisiert<br />

/ Randonnée organisé<br />

de l‘hôtel / Hiking from<br />

the <strong>hotel</strong> organized /<br />

Camminata dall‘<strong>hotel</strong><br />

organizzato<br />

v Betriebseigene Garage /<br />

Garage privé / Hotel garage /<br />

Garage proprio dell’ albergo<br />

z Dorfzentrum / Situation<br />

centrale / Central location/<br />

Posizione centrale<br />

( Hotelbar / Bar d’hôtel /<br />

Hotel bar / Barra dell‘<strong>hotel</strong><br />

Y Kuranwendungen / Possibilité<br />

de cure / Cure facilities /<br />

Applicazioni di cura<br />

w Öffentliche Parkplätze /<br />

Places de stationnement<br />

publiques / Public car park/<br />

Parcheggi pubblici<br />

P Sauna<br />

Ø Tennisplätze Sommer /<br />

Places de tennis en été /<br />

Tennis places in the summer /<br />

Posti di tennis di estate<br />

# Wellness-Anlage / Installation<br />

Wellness / Wellness facilities /<br />

Impianto di <strong>wellness</strong><br />

x Betriebseigene Parkplätze /<br />

Places de stationnement<br />

privées / Private car park /<br />

Parcheggi probri dell’ albergo<br />

ü Garten, Parkanlage / Jardin,<br />

parc / Hotel garden or<br />

park / Giardino, parco<br />

ç Keine Haustiere erlaubt /<br />

Animaux domestiques pas<br />

permis / Domestic animals not<br />

permitted / Animali domestici<br />

non consentiti<br />

ö Lift / Ascenseur / Elevator /<br />

Ascensore<br />

è Öffentliches Restaurant /<br />

Restaurant public / Public restaurant<br />

/ Ristorante pubblico<br />

* Schon-, Diätkost / Repas<br />

diététiques / Diet meals /<br />

Pasti di dieta<br />

! Terrassen-, Gartenrestaurant<br />

/ Restaurant sur terrasse,<br />

jardin / Terrace, garden<br />

restaurant / Ristorante con<br />

terrazza, giardino<br />

ß Wireless-Lan<br />

% Betriebseigenes Thermalbad /<br />

Bain thermale interne /<br />

Internal thermal bath /<br />

Bagno termico interno<br />

R Gymnastik-Fitnessraum /<br />

Salle de fitness / Fitness room /<br />

Locale di fitness<br />

L Konferenz-, Seminar-,<br />

Bankettraum / Salle de conférence,<br />

séminaires, banquets /<br />

Conference, seminaries,<br />

banquets room / Stanza<br />

di conferenza, seminari,<br />

banchetti<br />

} Minibar in allen Zimmern /<br />

Toutes les chambres avec minibar<br />

/ All rooms with minibar /<br />

Minibar in tutte le camere<br />

K Radio in allen Zimmern /<br />

Toutes les chambres avec<br />

radio / All rooms with radio/<br />

Radio in tutte le camere<br />

U Hallen-, Solebad / Piscine couverte<br />

d’eau salée / Saltwater<br />

indoor swimming pool / Piscina<br />

coperta dell’acqua salata<br />

J TV in allen Zimmern /<br />

Toutes les chambres avec TV /<br />

All rooms with TV /<br />

TV in tutte le camere<br />

Direktbuchbar bei <strong>Leukerbad</strong><br />

<strong>Tourismus</strong> / Réservation<br />

directe / Online booking /<br />

Prenotazione diretta<br />

Informationen zu klassifizierten<br />

Hotels, Hotelklassifikation<br />

und Hotelsterne<br />

Informations sur des <strong>hotel</strong>s classé,<br />

la classification des hôtels<br />

et les étoiles hôtelières<br />

Information about classified <strong>hotel</strong>s,<br />

<strong>hotel</strong> classification<br />

and <strong>hotel</strong> stars<br />

Informazioni sugli alberghi<br />

classificati, sulla classificazione<br />

alberghiera e sulle stelle<br />

degli alberghi<br />

www.<strong>hotel</strong>sterne.ch<br />

www.swiss<strong>hotel</strong>s.com<br />

Ú Landgasthof / relais de campagne / country-inn /<br />

locanda di campagna<br />

; Berggasthaus, Passantenunterkunft /<br />

auberge de montagne, cabane /<br />

mountain guest-house, passer-by accomodation /<br />

pensione di montagna, locanda<br />

Akzeptierte Kreditkarten,<br />

Zahlungsarten<br />

Cartes de crédit admises,<br />

types de paiement<br />

Accepted credit cards,<br />

payment means<br />

Carte di credito accettate,<br />

pagamento significa<br />

ª American Express<br />

¥ Maestro / EC-Direct<br />

ƒ Visa<br />

@ Diners Club<br />

§ Manor (myOne)<br />

f WIR<br />

Ÿ EuroCard / MasterCard<br />

æ Postcard<br />

l JCB<br />

m Reka<br />

Qualitätsgütesiegel (Schweiz<br />

<strong>Tourismus</strong>) / Label qualité<br />

(tourisme suisse) / Quality<br />

Label (Swiss Tourism) /<br />

Etichetta di qualità (turismo<br />

svizzero)<br />

Gütesiegel Familien willkommen<br />

/ Label Familles bienvenues<br />

/ Families welcome label /<br />

Famiglie benvenute<br />

Mitglied <strong>hotel</strong>leriesuisse /<br />

Membre <strong>hotel</strong>leriesuisse /<br />

Member <strong>hotel</strong>leriesuisse /<br />

Membro <strong>hotel</strong>leriesuisse<br />

50<br />

n Öffnungsmonate des Hotels /<br />

Mois d’ouverture de l’hôtel /<br />

Hotel opening dates /<br />

Mesi di apertura<br />

r Zuschlag für Frühstück pro<br />

Person und Tag / Supplément<br />

petit déjeuner par personne<br />

et par jour / Breakfast<br />

supplement per person per<br />

day / Supplemento per prima<br />

colazione per perona e giorno<br />

g Zuschlag für Halbpension pro<br />

Person und Tag / Supplément<br />

demi-pension par personne<br />

et par jour / Half pension<br />

supplement per person per<br />

day / Supplemento per mezza<br />

pensione per perona e giorno<br />

h Zuschlag für Vollpension pro<br />

Person und Tag / Supplément<br />

pension complète par personne<br />

et par jour / Full pension supplement<br />

per person per day /<br />

Supplemento per pensione<br />

completa per perona e giorno<br />

d Zimmer mit Bad/Dusche<br />

und WC – chambre avec<br />

bain/douche, WC – room with<br />

bath/shower, toilet – camera<br />

con bagno/doccia, WC<br />

e Zimmer ohne Bad/Dusche<br />

und WC – chambre sans bain/<br />

douche, WC – room without<br />

bath/shower, toilet – camera<br />

senza bagno/doccia, WC


Unsere Preise in EURO<br />

Sämtliche Preise in dieser Broschüre sind gemäss der nachstehenden Tabelle<br />

in CHF und EURO angegeben. Bei der Bezahlung in einer Fremdwährung<br />

gilt stets der entsprechende Tageskurs.<br />

Nos prix en EURO<br />

Dans notre brochure les prix sont indiqués en CHF et en EURO (cf. tabelle<br />

ci-après). En cas de paiement en monnaie étrangère, c’est le cours du jour<br />

qui fait foi.<br />

Kurtaxe<br />

Das Gesetz vom 9. Februar 1996 regelt nach einheitlichen Grundsätzen die<br />

Erhebung der Kurtaxe auf dem Gebiet des Kantons Wallis. Zur Erhebung<br />

und Bezahlung der Kurtaxe (obligatorisch) melden Sie sich bitte bei Ihrem<br />

Gastgeber.<br />

Der Kurtaxenerlös wird für den Unterhalt und Ausbau von touristischer<br />

Infrastruktur sowie Events-Gästeunterhaltung verwendet.<br />

Taxe de séjour<br />

La loi du 9 février 1996 règle de façon uniforme la perception de la taxe de<br />

séjour sur l’ensemble du territoire du canton du Valais. Pour le décompte et<br />

paiement de la taxe de séjour (obligatoire) nous vous prions de contacter<br />

votre loueur.<br />

Les revenues de la taxe de séjour sont utilisées pour le maintien de<br />

l’infrastructure touristique et les manifestations-animations.<br />

Erwachsene / Adultes / Adultes / Adulti CHF €<br />

Hotels, Herbergen, … / Hôtels, auberges …<br />

Hotels/pensions,… / Alberghi, pensioni, …<br />

Ferienwohnungen, … / Appartements, …<br />

Holiday apartments, … / Appartamenti, …<br />

Gruppenunterkünfte / Logements de groupes<br />

Group accommodation / Accoglianza per gruppi<br />

Berg<strong>hotel</strong>s / Hôtels de montagne<br />

Mountain <strong>hotel</strong>s / Alberghi di montagna<br />

Campingplätze / Campings<br />

Camp grounds / Camping<br />

Jahrespauschale / Forfait taxe de séjour<br />

Year round ticket / Abbonamento annuale<br />

Kinder unter 6 Jahren taxfrei.<br />

Enfants de moins de 6 ans non soumis à la taxe de séjour.<br />

CHF 100.– = E 62.50 100.– E = CHF 160.–<br />

2.50 1.56<br />

2.50 1.56<br />

2.00 1.25<br />

1.50 0.94<br />

1.50 0.94<br />

75.– 46.88<br />

Gästekarte – Ermässigungen<br />

Mit der Gästekarte profitieren Sie von diversen Ermässigungen.<br />

Diese erhalten Sie beim Bezahlen der Kurtaxe von Ihrem Gastgeber oder<br />

<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>.<br />

Our prices in EURO<br />

All prices quoted in our brochure are given in CHF and EURO according to<br />

the following chart. For payment with a foreign currency the corresponding<br />

daily exchange rate will be applied.<br />

I nostri prezzi in EURO<br />

Tutti i prezzi del nostro ospuscolo sono indicati in base alla seguente tabella<br />

in CHF ed in EURO. In caso di pagamento in valuta estera, vale il corso<br />

di cambio giornaliero.<br />

Local Guest Tax<br />

The act from 9 February 1996 provides for the collection of local guest taxes<br />

in the canton of Valais according to uniform principles. For additional<br />

information and payment (mandatory) please contact your host.<br />

Revenue from the resort tax is used to maintain and develop the tourist<br />

infrastructure and for events-entertainment.<br />

Tassa di soggiorno<br />

La legge del 9 febbraio 1996 disciplina in base a principi unitari<br />

l’applicazione della tassa di soggiorno nel territorio del cantone Vallese.<br />

Per informazioni e pagamento della tassa di soggiorno (obbligatorio) vi<br />

preghiamo di contattare il suo ospite.<br />

Il gettito della tassa di soggiorno viene impiegato per la manutenzione e<br />

il potenziamento delle infrastrutture turistiche e per le manifestazioni di<br />

intrattenimento per gli ospiti.<br />

Kinder / Enfants / Children / Bambini (6-16) CHF €<br />

Hotels, Herbergen, … / Hôtels, auberges …<br />

Hotels/pensions,… / Alberghi, pensioni, …<br />

Ferienwohnungen, … / Appartements, …<br />

Holiday apartments, … / Appartamenti, …<br />

Gruppenunterkünfte / Logements de groupes<br />

Group accommodation / Accoglianza per gruppi<br />

Berg<strong>hotel</strong>s / Hôtels de montagne<br />

Mountain <strong>hotel</strong>s / Alberghi di montagna<br />

Campingplätze / Campings<br />

Camp grounds / Camping<br />

Jahrespauschale / Forfait taxe de séjour<br />

Year round ticket / Abbonamento annuale<br />

Children under 6 are no subject to the local guest tax.<br />

Bambini di meno di 6 anni non sono sometto alla tassa di soggiorno.<br />

1.25 0.78<br />

1.25 0.78<br />

1.00 0.63<br />

0.75 0.47<br />

0.75 0.47<br />

37.50 23.44<br />

Carte d’hôte – réductions<br />

La carte d’hôte vous permet de bénéficier de diverses réductions.<br />

Elle vous sera délivrée lors du paiement de la taxe de séjour par votre hôte<br />

ou par Loèche-les-Bains Tourisme.<br />

Guest Card – discounts<br />

The Guest Card enables you to benefit from various discounts.<br />

You’ll receive the Card when you pay resort tax to your accommodation<br />

provider or at the <strong>Leukerbad</strong> Tourism office.<br />

Tessera degli ospiti – riduzioni<br />

Con la tessera degli ospiti potete approfittare di diverse riduzioni.<br />

La potete ottenere, versando la tassa di soggiorno, dal vostro albergatore<br />

o presso <strong>Leukerbad</strong> Turismo.<br />

Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / Subject to change / Sono possibili variazioni<br />

51


<strong>Leukerbad</strong> <strong>Tourismus</strong>, Rathaus, CH-3954 <strong>Leukerbad</strong><br />

Telefon +41 (0)27 472 71 71, Fax +41 (0)27 472 71 51<br />

www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!