12.07.2015 Views

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9Fig. 6Fig. 7Fig. 8(Si consiglia di utilizzare tasselli asquadra, che permettono un facilesmontaggio del telaio di supportodell'unità esterna).• Inserire sul telaio l'unità esterna(Fig. 6)LINEA FLESSIBILE• La linea flessibile di collegamentotra le due unità dovrà passare tra i duebattenti della finestra, che dovrannoessere chiusi il più possibile duranteil funzionamento del climatizzatore(Fig. 7).• Nel caso si vogliano chiuderecompletamente i battenti della finestraè possibile realizzare una installazione"semifissa" praticando un fororettangolare (40 mm di larghezza - 25mm di altezza) nell'infisso (Fig. 8).de démonter facilement le châssis dusupport de l’unité extérieure).• Montez l’unité extérieure sur lechâssis (dessin 6).FLEXIBLE• Le flexible de raccordement entreles deux unités doit passer entre lesdeux battants de la fenêtre qui doiventêtre fermés le plus possible pendant lefonctionnement du climatiseur (dessin7).• Si vous souhaitez fermer complètementla fenêtre, vous pouvez réaliserune installation “semifixe” en pratiquantune ouverture rectangulaire (40 mmde large - 25 mm de haut) dans la vitre(dessin 8).suggest using square wall plugs as theywill make disassembly of the outdoorunit’s supporting frame easier.)• Fix the outdoor unit to the frame(Fig. 6).FLEXIBLE LEAD• The flexible connecting leadbetween the two units must passbetween the two wings of the windowwhich must be closed as far as possiblewhen the air conditioner is working (Fig.7).• If you wish to close the windowcompletely then you can have a “semipermanent”installation by making arectangular hole (40 mm wide and 25mm high) in the window (Fig. 8).empfiehlt sich, Winkeldübel zu verwenden,die eine leichtere Demontage desAußengerät-Rahmens ermöglichen.)• Das Außengerät im Rahmen einsetzen(Abb. 6).FLEXIBLE LEITUNG• Die flexible Leitung zur Verbindungder beiden Geräte ist durch die Fensterflügelzu führen, die während desGerätebetriebes so gut wie möglichgeschlossen sein müssen (Abb. 7).• Ist ein vollständiger Verschluß derFensterflügel erwünscht, so kann in derFensterzarge (Abb. 8) eine rechteckigeÖffnung gebohrt werden (40 mm breit- 25 mm hoch), die eine “halbfeste”Installation ermöglicht.aconseja utilizar tacos de escuadra, quepermiten un fácil desmontaje del bastidorde soporte de la unidad externa).• Introduzcan en el bastidor la unidadexterna (Fig. 6)LINEA FLEXIBLE• La línea flexible de conexión entrelas dos unidades deberá pasar entre losbatientes de la ventana, que deberánestar lo más cerrados posible duranteel funcionamiento del aclimatizador (Fig.7).• Si se desean cerrar completamentelos batientes de la ventana se puederealizar una instalación “semifija”,efectuando un orificio rectangular (40mm. de ancho - 25 mm. de altura) en elbastidor (Fig. 8)dat u daarvoor in elkaar heeft gezeteraan vast. (Wij adviseren u haaksepluggen te gebruiken omdat hetsteunframe van de buitenunit er danmakkelijk afgehaald kan worden).• Plaats de buitenunit op het frame(fig. 6).FLEXIBELE LEIDING• Laat de flexibele verbindingsleidingtussen de beide units tussen debeide openslaande gedeelten vanhet raam lopen en zorg ervoor datdeze gedeelten zoveel mogelijk dichtblijven als de airconditioner in werkingis (fig. 7).• Als u de openslaande gedeeltenvan het raam volledig dicht wilt doenis het mogelijk het apparaat “halfvast”te installeren, door een rechthoekiggat (40 mm breed en 25 mm hoog)in het kozijn te boren(fig. 8).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!