6AVVERTENZE• Assicuratevi che tende o altrioggetti non ostruiscano il filtro diaspirazione (fig. 1 - 6) posto sulloschienale.• Collegare il climatizzatore solo aprese dotate di messa a terra;• L’efficienza del climatizzatoreè garantita da una pulizia effettuataannualmente da un Centro di assistenza.• Se il climatizzatore, nonostantesia normalmente alimentato, si arrestacompletamente, prima di rivolgervia un Centro di assistenza, provatea drenare l’acqua togliendo il tappodi svuotamento della condensa (fig.1 - 7). Se l’inconveniente si ripete rivolgetevia un Centro di assistenza.• Il climatizzatore non deve essereutilizzato in locali adibiti a lavanderia.• Installare il climatizzatore solo inlocali asciutti (protezione IP 10).• Evitare di curvare o torcereeccessivamente la linea flessibile dicollegamento tra le due unità.• Il climatizzatore non deve esseremesso in funzione in presenza dimateriali, vapori o liquidi pericolosi.Attenzione!Pericolo di esplosione o incendio.• Installare il climatizzatore susuperfici piane.• Se si decide di non utilizzare più ilclimatizzatore si raccomanda di staccarela spina dalla presa di correntee tagliare il cavo di alimentazione. Siraccomanda inoltre di rendere innocuele parti che possono costituirepericolo per i bambini, che potrebberoessere indotti a giocare con esse.Attenzione!QUESTO PRODOTTO CONTIENEGAS REFRIGERANTE ECOLO-GICO R410A CON CARATTERI-STICA DI ODP=0 (POTENZIALEIMPOVERIMENTO OZONO).Non immettere R-410A nell’atmosfera:l’R-410A è un gas serrafluorurato, richiamato nel Protocollodi Kyoto, con un Potenzialedi Riscaldamento Globale (GWP)=1975CONSEILS• Vous assurer que le filtre d’aspiration(Fig. 1 - 6) se trouvant à l’arrière nesoit pas bouché par des rideaux ni pasdes objets quelconques.• Brancher le climatiseur à des priseséquipées de mise à la terre uniquement;• Un nettoyage effectué tous lesans par un Centre SAV garantit le bonfonctionnement du climatiseur.• Dans le cas où le climatiseurs’arrêterait complètement bien que sonalimentation soit correcte, éliminer lacondensation en enlevant le bouchonde vidange (Fig. 1 - 7) avant de vousadresser au SAV. Si l’inconvénient serépète, vous adresser au SAV.• Le climatiseur ne doit pas êtreutilisé dans des locaux servant debuanderie.• Installer le climatiseur uniquementdans des locaux secs (protection IP10).• Evitez les coudes accentués oules torsions excessives au flexible deraccordement des deux unités.• Le climatiseur ne doit pas mis enmarche en présence de matériaux,vapeurs ou liquides dangereux.Attention!Danger d’explosion ou d’incendie.• Installer le climatiseur sur dessurfaces planes.• Si vous décidez de ne plus utiliserle climatiseur, vous devez débrancher lafiche de la prise de courant et couperle câble d’alimentation. De plus, il estrecommandé de rendre inoffensives lesparties pouvant constituer un dangerpour les enfants qui pourraient êtretentés de jouer avec.ATTENTION !!!CE PRODUIT CONTIENT DU GAZREFRIGERANT ECOLOGIQUER410A REPONDANT AUXCARACTERISTI-QUE DE ODP=0(APPROVISSEMENT POTENTIELDE L’OZONE).Ne pas émettre de R-410A dans l’atmosphère:le R-410A est un gaz à effet deserre fluoré, cité dans le Protocole deKyoto, avec un Pouvoirde RéchauffementGlobal (GWP) égal à 1975WARNINGS• Check that the suction filter (fig.1 - 6) on the back is not obstructed bycurtains or other objects.• Always connect the air conditionerto a grounded socket.• To assure maximum efficiency ofyour air conditioner have it cleaned oncea year by a Service Center.• If the air conditioner is connectedcorrectly to the mains but stops completely,remove the condensation drainageplug (fig. 1 - 7) to drain any water beforecalling the Service Center. If the problempersists, call the Service Center.• The air conditioner must not beused in laundries.• The air conditioner must be installedin a dry place only (protection ratingIP10).• Avoid bending or excessivelytwisting the flexible connecting leadbetween the two units.• Never start the air conditioner inareas containing hazardous materials,vapors or liquids.Warning!Danger of explosion or fire.• Always install the conditioner on aflat surface.• If you decide not to use the airconditioner any longer, pull the plug outof the socket and cut the power cable.Any parts of the appliance that could bea source of danger, in particular for childrenwho may be tempted to play withthese, must be rendered harmless.ATTENTION !!!THIS PRODUCT CONTAINS“ENVAIRONMENT FRIENDLY”GAS R410A WITH ODP=0 (OZONEDEPLETION POTENTIAL).Do not vent R-410A into atmosphere:R-410A is a fluorinated greenhousegas, covered by Kyoto Protocol, witha Global Warming Potential (GWP)=1975HINWEISE• Achten Sie darauf, daß wederVorhänge noch andere Gegenständeden Saugfilter an der Rückseite (Abb. 1- 6) verdecken.• Die Klimaanlage darf nur anSteckbuchsen mit Schutzleiter angeschlossenwerden.• Zur Erhaltung der Betriebstüchtigkeitder Klimaanlage ist eine jährlicheReinigung durch einen technischenKundendienst erforderlich.• Sollte sich das Gerät trotz Stromversorgungausschalten, leeren Sie vorerstdas Kondenswasser, indem Sie denStöpsel abnehmen (Abb. 1 -7). Bleibtdieser Versuch ohne positives Ergebnis,muß der technische Kundendienstgerufen werden.• Die Klimaanlage darf nicht in Waschräumeninstalliert werden.• Die Klimaanlage darf nur in trockenenRäumen installiert werden (SchutzgradIP 10).• Die flexible Leitung zur Verbindungder beiden Geräte darf nicht zu starkgebogen oder verdreht werden.• Die Klimaanlage darf in Gegenwartvon gefährlichen Materialien, Dämpfenoder Flüssigkeiten nicht in Betrieb genommenwerden.Achtung!Explosions- oder Brandgefahr.• Die Klimaanlage ist auf glatterOberfläche aufzustellen.• Wird die Klimaanlage außer Betriebgenommen, muß der Stecker gezogenund das Versorgungskabel abgetrenntwerden. Außerdem müssen jene Teile,die für Kinder Gefahrenquellen darstellen,unschädlich gemacht werden. Siedürfen nicht als Spielzeug verwendetwerden.ACHTUNG !!!DIESES PRODUKT ENTHÄLTUMWELTFREUNDLICHES KÄLTE-MITTEL R410A MIT EINEM ODP=OZONZEHUIUNGSPOTENTIAL”.R-410A nicht in die Atmsphäreauslassen: R-410A ist ein im KyotoProtokoll verzeichnetes Fluorgasmitmit einem globalem Treibhauspotential(GWP) = 1975OBSERVACIONES• Asegurarse que cortinas u otrosobjetos no obstruyan el filtro de aspiración(fig. 1 - 6) situado en la partetrasera.• Conectar el climatizador sólo entomas con protección de tierra.• La eficiencia del climatizador estágarantiza por una limpieza efectuadaanualmente en un Centro de asistencia.• Si el climatizador, no obstante unanormal alimentación, se para completamente,antes de dirigirse a un Centrode Asistencia, evacuar el agua quitandola tapa de vaciado de la condensación(fig. 1 - 7). Si el inconveniente se repitedirigirse a una Centro de Asistencia.• El climatizador no tiene que serutilizado en locales destinados a lavandería.• Instalar el climatizador sólo enlocales secos (protección IP 10).• No curven o tuerzan excesivamentela línea flexible de conexión entre lasdos unidades.• El climatizador no tiene que serpuesto en funcionamiento en presenciade materiales, vapores o líquidospeligrosos.Atención!Peligro de explosión o incendio• Instalar el climatizador en unasuperficie plana.• Si se decide no utilizar más el climatizadorse recomienda desenchufarel aparato de la toma de corriente ycortar el cable de alimentación. Serecomienda además volver inocuas laspiezas que puedan constituir peligropara los niños, que podrían ser inducidosa jugar con las mismas.ATENCION !!!ESTE PRODUCTO CONTIENE GASREFRIGERANTE ECOLOGICOR410A CON CARACTERISTICA DEODP=0 (POTENCIALEMPOBRECIMIENTO DEL OZONO).No libere R-410A en la atmósfera: elR-410A es un gas invernadero fluorado,citado en el Protocolo de Kyoto, conun Potencial de Calentamiento Global(GWP) = 1975BELANGRIJKE AANWIJZINGEN• Ga na dat de gordijnen of anderevoorwerpen het aanzuigfilter (fig. 1 -6) aan de achterkant van het apparaatniet kunnen belemmeren.• Sluit de airconditioner alleen aanop geaarde stopcontacten.• De goede werking van de airconditionerwordt gegarandeerddoor een jaarlijkse reiniging door eenServicedienst.• Als de airconditioner ondankshet feit dat de stroom ingeschakeldis, volledig afslaat, probeer danvoordat u contact opneemt met deServicedienst eerst het water wegte laten lopen door de dop van decondensafvoer (fig. 1 - 7) eraf te halen.Als de storing opnieuw optreedtdan moet u contact opnemen met deServicedienst.• De airconditioner mag niet invertrekken gebruikt worden die alswasruimte dienen.• Installeer de airconditioner uitsluitendin droge vertrekken (IPbeschermingsgraad 10).• Vermijd dat de flexibele verbindingsleidingtussen de beide unitsteveel bochten maakt of teveel wordtgedraaid.• De airconditioner mag niet in werkinggesteld worden als er gevaarlijkmateriaal, dampen of vloeistoffen inde buurt zijn.Let op!Ontploffings- of brandgevaar.• Zet de airconditioner op eenvlakke ondergrond.• Als u de airconditioner niet meergebruikt dan adviseren wij u eerst destekker uit het stopcontact te halen enhet elektrische snoer door te knippen.Wij adviseren u verder de delen diegevaarlijk kunnen zijn voor kinderendie er mee kunnen gaan spelen onschadelijkte maken.LET OP !!!DIT PRODUKT BEVAT HETECOLOGISCHE KOELMIDDEL(GAS) R410A MET EEN ODP-KARAKTERISTIEK (POTENTIËLEOZONAFBRAAK) = 0.Geen R-410A in de atmosfeeruitstoten: R-410A is een gefluoreerdbroeikasgas waarnaar verwezenwordt in het Protocol van Kyoto,met aardopwarmingsvermogen(GWP) = 1975
71,8 mtFig. 2Fig. 3POSIZIONAMENTO EDINSTALLAZIONEIl climatizzatore deve essere installatoin ambiente adeguato.Vi raccomandiamo di ridurre l'irraggiamentosolare tramite tapparelle,tende, veneziane e di tenere chiuseporte e finestre.- UNITÀ INTERNAPosizionare l'unità interna in modotale che:• La griglia anteriore rimangacompletamente libera da qualsiasiostacolo che possa impedire l'uscitadell'aria (Fig. 2).• La parte posteriore sia ad unadistanza di almeno 20 cm (Fig. 3)da qualsiasi ostacolo (tende, pareti,ecc.).- UNITÀ ESTERNAPosizionare l'unità esterna al di fuoridel locale da climatizzare (ad es. suun davanzale o su un balcone) inmodo tale che:• Il dislivello massimo tra l'unitàinterna e quella esterna sia di 1,8 m(Fig. 3).INSTALLATIONInstallez le climatiseur dans un milieuadéquat.Nous vous recommandons de réduirel’ensoleillement de la pièce avec desvolets, rideaux ou stores vénitiens et defermer les portes et les fenêtres.- UNITE INTERIEUREPosez l’unité intérieure de telle façonque :• aucun obstacle ne puisse gênerl’évacuation de l’air de la grille avant(dessin 2),• le dos de l’unité soit à une distanceminimale de 20 cm (dessin 3) de toutobstacle (rideaux, murs, etc.).- UNITE EXTERIEUREInstallez l’unité extérieure au dehorsde la pièce à climatiser (rebord d’unefenêtre, balcon) de telle façon que :• la différence de niveau entre l’unitéintérieure et l’unité extérieure soit de 1,8m (dessin 3),POSITIONING AND INSTALLINGThe air conditioner must be installed onappropriate premises.We advise you to reduce sunlight penetratingby using roller blinds, curtains,Venetian blinds and to keep doors andwindows shut.- INDOOR UNITPosition the indoor unit so that:• the front grille is completely freefrom any obstacles that could hinder theoutlet of air (Fig. 2).• the rear part of the unit is at least20 cm (Fig. 3) away from any obstacles(curtains, walls, etc.).- OUTDOOR UNITPlace the outdoor unit outside the roomto be conditioned (e.g. on a window sillor balcony) so that:• the difference in height between theindoor and outdoor units is 1.8 m (Fig.3).AUFSTELLUNG UNDINSTALLATIONDas Klimagerät ist in einem Raumaufzustellen, in dem die Bedingungenfür einen einwandfreien Betriebbestehen.Es empfiehlt sich, die Sonneneinstrahlungdurch Jalousien und/oderVorhänge zu dämmen, sowie Türen undFenster geschlossen zu halten.- INNENGERÄTDas Innengerät so aufstellen, daß:• der Luftaustritt am vorderen Gitterunbehindert erfolgt (Abb. 2);• die Geräterückseite wenigstens20 cm von Vorhängen, Wänden u.a.behindernden Gegenständen entferntist (Abb. 3).- AUSSENGERÄTDas Außengerät außerhalb des zuklimatisierenden Raumes (z.B. aufeinem Fensterbrett oder Balkon) soaufstellen, daß:• zwischen dem Innen- und Außengerätein Höhenunterschied von wenigstens1,8 m besteht (Abb. 3);EMPLAZAMIENTO E INSTALACIONEl climatizador debe instalarse en unambiente adecuado.Les aconsejamos reducir la irradiaciónsolar mediante persianas o cortinasy mantener cerradas las puertas yventanas.- UNIDAD INTERNAEmplacen la unidad interna de modoque:• La rejilla anterior quede completamentelibre de cualquier obstáculo quepueda impedir la salida del aire (Fig.2).• La parte posterior esté a unadistancia de por lo menos 20 cm. (Fig.3) de cualquier obstáculo (cortinas,paredes, etc.).- UNIDAD EXTERNAEmplacen la unidad externa fuera dellocal que se ha de climatizar (por. ej.sobre una repisa o en un balcón) demodo tal que:• El desnivel entre la unidad internay la externa sea de 1,8 m (Fig. 3).PLAATSING EN INSTALLATIEDe airconditioner moet in een geschikteruimte worden geïnstalleerd.Wij adviseren u het zonlicht te werendoor middel van rolluiken, gordijnen,jaloezieën en deuren en ramen dichtte houden.- BINNENUNITPlaats de binnenunit zodanig dat:• het rooster aan de voorkant volledigvrij blijft van welk obstakel dan ookwaardoor de luchtuitlaat belemmerdzou kunnen worden (fig. 2);• de achterkant zich op een afstandvan minimaal 20 cm (fig. 3)van welk obstakel dan ook bevindt(gordijnen, wanden enz.).- BUITENUNITPlaats de buitenunit buiten het vertrekdat u van airconditioning wilt voorzien(bijv. op een buitenvensterbank of opeen balkon) zodat:• het hoogteverschil tussen debinnenunit en de buitenunit 1,8 mbedraagt (fig. 3);