12.07.2015 Views

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

273014D-7I LIB. Silenclima.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10ALLACCIAMENTO ELETTRICOPrima di collegare il climatizzatoreassicurarsi che:BRANCHEMENT ELECTRIQUEAvant de brancher le climatiseur, vousassurer que:CONNECTION TO THE MAINSBefore connecting the air conditioner,make sure that:ELEKTRISCHER ANSCHLUSSVor Anschluß an das Stromnetz ist zukontrollieren:CONEXION ELÉCTRICAAntes de conectar el climatizador asegurarseque:ELEKTRISCHE AANSLUITINGVoordat u de airconditioner aansluitmoet u controleren of:• La linea di alimentazione sia di220-240V/50Hz.• La linea di alimentazione sia dotatadi messa a terra e dimensionataper una corrente di spunto di 20A eprotetta da un fusibile da 10AT.• La presa abbia una portata dialmeno 10A a 250V.Qualora non fosse compatibile con laspina del climatizzatore sostituirla conuna a norme CEI.• Il conduttore di un’eventualeprolunga abbia sezione almeno di 1,5mm 2 .• Il climatizzatore sia installatosecondo le normative nazionali.• L’assorbimento del climatizzatore,sommandosi a quello deglialtri elettrodomestici, non provochil’interruzione dell’impianto elettrico.INTERRUZIONE DI CORRENTESe durante il funzionamento dovessemancare la corrente elettrica,viene memorizzato l’ultimo modo difunzionamento nel quale si trovava ilclimatizzatore.Al ritorno della corrente l’apparecchioriprende a funzionare comeimpostato.Attenzione!l’interruzione di energia elettricaprovoca l’azzeramento del timer.Se il climatizzatore era impostato intale funzione, si accenderà immediatamenteal ritorno dell’energiaelettrica.La perdita dell’impostazione dell’oracorrente è segnalata dal lampeggio didue trattini sul display superiore.• la ligne d’alimentation ait une tensionde 220-240V/50Hz.• La ligne d’alimentation soit équipéed’une mise à la terre, qu’elle soit dimensionnéepour un courant de pic de 20Aet protégée par un fusible de 10AT.• La prise ait une portée d’au moins10A à 250V.Dans le cas où la prise ne serait pascompatible avec la fiche du climatiseur,la remplacer par une autre auxnormes CEI.• Le fil conducteur d’une éventuellerallonge ait une section d’au moins 1,5mm 2 .• Le climatiseur soit installé conformémentaux normes nationales.• L’absorption du climatiseur ajoutéeà celle des autres appareils électroménagersne provoque pas l’interruptiondu circuit électrique.COUPURE DE COURANTSi le courant électrique vient à manquerpendant le fonctionnement du climatiseur,le dernier mode de fonctionnementpendant lequel l’interruption s’est produiteest mémorisé.Au retour du courant, l’appareil reprendà fonctionner comme programmé.Attention!L’interruption du courant électriqueprovoque la mise à zéro du timer. Si leclimatiseur est programmé dans cettefonction, il s’allume immédiatement dèsque le courant revient.La perte de programmation de l’heurecourante est signalée par le clignotementde deux traits sur l’affichagesupérieur.• T h e p ower s u p p l y i s 2 2 0-240V/50Hz.The power line is grounded and rated fora take-off current of 20A and protectedby a 10AT fuse.• The socket must have a rating of atleast 10A at 250V.If the socket and the plug of the conditionerare not compatible, replace thesocket with one complying with CEIstandards.• The lead of any extension musthave a cross-section of at least 1.5mm 2 .• The air conditioner must be installedin compliance with national regulations.• The total power requirement of theair conditioner and other householdappliances must not cause interruptionof the electrical system.POWER FAILUREIn the case of a power failure whilethe conditioner is functioning, the lastoperating mode of the conditioner isstored.When the power is restored, the air conditionerwill restart in the mode set.Warning!Power failures cause clearing of thetimer. If the conditioner has been set forthis function, this will switch on again assoon as power is restored.Loss of the current time setting is highlightedby flashing of two bars on theupper display.• Die Versorgungsleitung muß 220-240V/50Hz sein• Die Versorgungsleitung muß mitSchutzleiter versehen, für Stromspitzenvon 20A ausgelegt, sowie mit einer10At-Sicherung geschützt sein.• Die Steckdose muß für mindestens10A und 250V ausgelegt sein.Sollte die Steckdose mit dem Steckerder Klimaanlage nicht übereinstimmen,ist diese mit einer den EU-Vorschriftenentsprechenden zu ersetzen.• Die Versorgungsleitung einereventuellen Verlängerung muß einenQuerschnitt von 1,5 mm 2 aufweisen.• Die Klimaanlage muß entsprechendder ortsgegebenen Vorschrifteninstalliert sein.• Die Leistungsaufnahme der Klimaanlagedarf bei Zuschaltung deranderen Haushaltsgeräte nicht dieUnterbrechung der Stromzufuhr auslösen.STROMUNTERBRECHUNGWird während des Betriebs der Stromunterbrochen, wird die letzte Betriebsartder Klimaanlage gespeichert.Bei Wiedereintreten der Stromzufuhrnimmt das Gerät die eingestellte Betriebsartautomatisch wieder auf.Achtung!Die Stromunterbrechung stellt denTimer auf null. Wenn das Gerät aufdiese Funktion eingestellt war, startetes unmittelbar nach Rückkehr derStromzufuhr.Der Verlust der eingestellten Uhrzeitwird durch Blinken von zwei Strichlinienauf dem oberen Display angezeigt.• La línea de alimentación sea de220V-240V/50 Hz.• La línea de alimentación constede protección de tierra y con capacidadpara una corriente inicial de 20A yprotegida por un fusible de 10AT.• La toma tenga una capacidad depor lo menos 10A a 250V.En caso de que no fuera compatible conel enchufe del climatizador sustituirlacon una según normas CEI.• El conductor de una eventual prolongacióntenga una sección de por lomneos 1,5 mm 2 .• El climatizador esté instaladosegún las normativas nacionales.• El consumo del climatizador sumándoseal de otros electrodomésticos,no cause la interrupción de la instalacióneléctrica.INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTROELÉCTRICOSi durante el funcionamiento faltarala corriente eléctrica se memoriza elúltimo modo en el cual se encontrabael climatizador.Al volver la corriente el aparato vuelve afuncionar como se lo programe.Atención!La interrupción de la energía eléctricacausa la puesta en cero del timer. Si elclimatizador estaba programado en estafunción se enciende inmediatamente alvolver la energía eléctrica.La pérdida de la programación de lahora corriente está indicada por losdestellos de dos pequeñas rayitas enel display superior.• de voedingslijn een spanningheeft van 220-240V/50Hz• de voedingslijn geaard is en berekendis op een aanloopstroom van20A en beveiligd is met een zekeringvan minimaal 10AT• het stopcontact een capaciteitheeft van minimaal 10A bij 250VAls de stekker niet geschikt is met hetoog op het stopcontact dan moet destekker vervangen worden door eenstekker die aan de CEI voorschriftenvoldoet.• de leiding van een eventueelverlengsnoer een doorsnede vanminimaal 1,5 mm 2 heeft• door het stroomverbruik vande airconditioner opgeteld bij hetstroomverbruik van andere elektrischeapparatuur de stroom nietuitvaltALS DE STROOM UITVALTAls het apparaat in werking is en destroom valt uit dan wordt de laatstestand waarop de airconditioner opstond in het geheugen opgeslagen.Zodra er weer stroom is begint hetapparaat weer op de ingestelde standte functioneren.Let op!Als de stroom uitvalt dan wordt de timerop nul gezet. Als de airconditionerop die stand stond dan zal de timerzodra de stroom terugkeert onmiddellijkweer gaan functioneren.Het ontregeld zijn van de tijdinstellingwordt gesignaleerd doordat er aande bovenkant van de display tweestreepjes gaan knipperen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!