12.07.2015 Views

Jeudi 15 octobre Vendredi 16 octobre Samedi 17 octobre Dimanche ...

Jeudi 15 octobre Vendredi 16 octobre Samedi 17 octobre Dimanche ...

Jeudi 15 octobre Vendredi 16 octobre Samedi 17 octobre Dimanche ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Médiathèque AngletAtalante Bayonne<strong>Jeudi</strong> <strong>15</strong> <strong>octobre</strong>19h Dans le cadre des Belles Latinas : accueil d’ Alicia Dujovne Ortíz<strong>Vendredi</strong> <strong>16</strong> <strong>octobre</strong>19h30 Soirée autour de l’improvisation : Paiadorea bertsutan<strong>Samedi</strong> <strong>17</strong> <strong>octobre</strong>Musée Basque Bayonne 11h Conférence sur le voyage organisée par les Amis du Musée Basque :“ Cahiers d’un souletin en Argentine”“La nuit de l’intranquillité”Luna Negra BayonneBibliothèque de BayonneAtalante BayonneDécouvertes Biarritz18h30 à 21h : Lecture-performance du “Livre de l’ Intranquillité” de F. Pessoa21h30 à 3h : Suite de la lecture du “Livre de l’ Intranquillité”<strong>Dimanche</strong> 18 <strong>octobre</strong><strong>17</strong>h Projection du film ”La película de la Reina” de Sergio Mercurio19h Projection du film “Estrellas” de Federico LeónLundi 19 <strong>octobre</strong>20h30 “Copirécup” de Copi – Théâtre des ChimèresMardi 20 <strong>octobre</strong>Maison Associations Bayonne 19h “Potestad” d’ Eduardo PavlovskyThéâtre Bayonne21h “Nixon-Frost” de Peter Morgan – Teatre LliureMaison Associations Bayonne 23h Concert “Un Mundo Nuevo”– Musique argentineMercredi 21 <strong>octobre</strong>Café des Pyrénées Bayonne 12h Apéritif critique • Librairie Elkar Bayonne <strong>15</strong>h LectureÉcuries de Baroja Anglet <strong>16</strong>h30 et 19h “En camino” de Sergio MercurioCarré Bonnat Bayonne 18h Rencontre avec le photographe Marcos LópezMaison Associations Bayonne 19h “Potestad” d’ Eduardo PavlovskySalle P.V.Couturier Boucau 21h “Tercer Cuerpo” de Claudio Tolcachir – Cie Timbre 4Maison Associations Bayonne 23h Concert “Sueño Milonga”– Tango<strong>Jeudi</strong> 22 <strong>octobre</strong>Café des Pyrénées Bayonne 12h Apéritif critique • Librairie Elkar Bayonne <strong>15</strong>h LectureÉcuries de Baroja Anglet 19h “En camino” de Sergio MercurioSalle P.V.Couturier Boucau 19h “Tercer Cuerpo” de Claudio Tolcachir – Cie Timbre 4Gare du Midi Biarritz 21h “Le développement de la civilisation à venir”,une version de “Maison de poupée” d’ Henrik Ibsen – Daniel VeroneseMaison Associations Bayonne 23h Concert “Farofa Bahiana”– Musique brésilienne<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong>Café des Pyrénées Bayonne 12h Apéritif critique • Librairie Elkar Bayonne <strong>15</strong>h LectureColisée Biarritz19h “Dolor exquisito” de Sophie Calle – Emilio García Wehbi - Maricel AlvarezMaison Associations Bayonne 19h “Buenos Aires” de Rafael Spregelburd – Cie El Patrón VázquezThéâtre Bayonne20h30 “La Odisea”– Teatro de los AndesGare du Midi Biarritz 21h “Tous les grands gouvernements ont évité le théâtre intime”,une version de “Hedda Gabler” d’ Henrik Ibsen – Daniel VeroneseMaison Associations Bayonne 23h Concert “La Fanfare en Pétard”<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong>Café des Pyrénées Bayonne 12h Apéritif critiqueThéâtre Bayonne14h30 Documentaire “Humillados y ofendidos” de C. Brie – Teatro de los AndesMusée Basque Bayonne <strong>16</strong>h Rencontre avec Jorge Dubatti, journaliste historien du théâtre argentinColisée Biarritz19h “Dolor exquisito” de Sophie Calle – Emilio García Wehbi - Maricel AlvarezMaison Associations Bayonne 19h “Buenos Aires” de Rafael Spregelburd – Cie El Patrón VázquezThéâtre Bayonne20h30 “La Odisea”– Teatro de los AndesGare du Midi Biarritz 20h30 Intégrale d’ Henrik Ibsen – Daniel VeroneseMaison Associations Bayonne 23h Concert de clôture “La Belle Image”– FanfareLos buenos aires.Éloigné de plusieurs milliers de kilomètres et pourtant siproche, intime et universel, étranger et familier, mêlant le rire àl’inquiétude des êtres et du monde, le théâtre argentin donne leton de ces XXIX èmes “Translatines”.E.Garcia Wehbi, S.Mercurio, E.Pavlovsky, R.Spregelburd,C.Tolcachir, D.Veronese, F.León, version cinéaste, et legénial photographe Marcos López, autant de créateursde dimension internationale, feront souffler les bons ventsargentins - los buenos aires - sur Bayonne, Anglet, Boucau,Biarritz et, plus loin encore en Aquitaine à Gradignan,Ogeu-les-Bains ou Orthez.Un ami fidèle, César Brie, argentin de Bolivie, vient compléterle programme avec le dernier né de son superbe Teatro delos Andes. Enfin, le Teatre lliure, incontournable référencecatalane, proposera, en création française, son tout nouveauspectacle mis en scène par son directeur, Alex Rigola.Comme promis, voici revenues “Les Translatines”, dansleur première édition biennale, riches de plusieurs créationsprésentées en premières françaises, mais aussi de lectures,de films, d’expositions, de rencontres d’improvisateurs basqueset argentins, d’une évocation de Copi par le Théâtre desChimères, de débats et de nuits musicales, pour un festival quis’affirme comme la tête de pont du théâtre latino-américain etibérique en France.Bons vents à toutes et tous !Jean-Marie Broucaret - Directeur artistique des “Translatines”.“Les Translatines” un formidable pont entre l’Europeet l’Amérique Latine.Ce festival est devenu, au fil des ans, un lieu privilégié dedécouverte et de diffusion de la création théâtrale latinoaméricaine,qui favorise le dialogue et les rencontres entreprofessionnels de part et d’autre de l’Atlantique.Pour inaugurer cette 29° édition, devenue biennale,“Buenos Aires” sera mis à l’honneur et de nombreux artistesargentins invités pour témoigner de l’extraordinaire vitalitécréatrice de ce port ouvert sur le monde.Un programme ambitieux qui se développe désormais sur unterritoire élargi – Bayonne, Biarritz, Anglet et Boucau–et implique de nombreux acteurs de l’agglomération,relais complices et partenaires complémentaires dans ladécouverte passionnée de ces “nouveaux mondes”.Je souhaite le meilleur des succès à cette nouvelle traverséetransatlantique , festive et multiple et certainement porteuse denouvelles alliances .Jean Grenet - Député Maire de Bayonne.


TranslatinesLesFestival ThéâtreLe Festival les “Translatines”,est organisé par le Théâtre des Chimères,avec le concours de la Ville de Bayonne.Il est conventionné par la Ville de Bayonne, et subventionnépar les Villes d’ Anglet et Boucau, le Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques,le Conseil Régional et la DRAC Aquitaine.Il est réalisé avec l’aide de :l’ONDA, le Comité Départemental du Tourisme Pays Basque et Béarn,Línea directa, les services culturels des Villes de Bayonne, Biarritz, Anglet etBoucau. L’Office de Tourisme, le Musée Basque, le Musée Bonnat, la Luna Negra,la librairie Elkar, le Cinéma l’Atalante, la Scène Nationale de Bayonne et du SudAquitain et la bibliothèque de Bayonne.Les Écuries de Baroja et la bibliothèque d’Anglet.L’Institut Culturel Basque, l’Institut Ramon Llull, l’Agence Off Elsinor…Les Belles Latinas, Espaces Latinos, Artez, Côte Basque Magazine, Gara, Berria,La Semaine du Pays Basque, Le Journal du Pays Basque, Sud-Ouest, E.I.T.B.,France 3 Euskal Herri, France-Bleu-Pays Basque, Europe 2 Côte Basque, EuskalIrratiak, , R.F.M, RTL 2, Cultzine, TVPI…Les adresses des “Translatines”1 • Ecuries de Baroja (70 places) 19, rue des 4 Cantons • ANGLET2 • Bibliothèque 12, rue Albert le Barillier • ANGLET3 • Théâtre de Bayonne Place de La Liberté • BAYONNE4 • Maison des Associations 11, allées de Glain • BAYONNE5 • Librairie Elkar Place de l’Arsenal • BAYONNE6 • Café des Pyrénées 62, rue Pannecau • BAYONNE7 • Cinéma l’Atalante 7, rue Denis Etcheverry • BAYONNE8 • Musée Basque (70 places) 37, quai des Corsaires • BAYONNE9 • Carré Bonnat • Rue Frédéric Bastiat • BAYONNE10 • Luna Negra • 7, rue des Augustins • BAYONNE11 • Bibliothèque • 10, rue des Gouverneurs • BAYONNE12 • Les Découvertes ( 70 places) 75, avenue M al Juin • BIARRITZ13 • Gare du Midi (250 places) 23, avenue M al Foch • BIARRITZ14 • Le Colisée 11, av.Sarasate - Quartier S t Charles • BIARRITZ<strong>15</strong> • Salle P.V. Couturier (250 places)Rue René Duvert • BOUCAUNous remercions tout particulièrement :Judith Martin de l’Agence Línea Directa, Monsieur Guégano et le service culturelde l’Ambassade de France à Buenos Aires, tous ceux que nous avons rencontréslors de notre voyage à Buenos Aires et que nous n’avons pas pu inviter à cetteédition mais avec lesquels nous comptons tisser des liens dans les années àvenir.Europcar et Nissan, pour le prêt de véhicules, la Maison Cazenave, la S.T.A.B, laSté Basque Automobile, le Centre Leclerc de Bayonne, Le Café des Pyrénées àBayonne, Label vie, Hôtel Quality Loustau, le Best Western-Grand Hôtel, l’HôtelCôte-Basque,l’Hôtel des Arceaux, l’Hôtel Monbar, l’Hôtel des Basques, le Monte-Carlo, la Maison Diocésaine à Bayonne.Dans le cadre de la Semaine Bleue, le Festival proposera 2 animations :initiation théâtre à la maison de retraite Harambillet et initiation tango à lamaison de retraite Caradoc, en collaboration avec le CCAS de Bayonne.Direction artistique : Jean-Marie BROUCARETAdministration, coordination générale : Marie-Julienne HINGANTDirection technique : Pierre AUZASRelations presse : Margarita ALIJAVisuel : Patrick FANTOUEquipe du festival :Corinne JOUART • Marie-Hélène ESTECAHANDY • Laurence PEKARFred BORZEIX • Jean-Pascal BOURGADE • Josette et Marcel BROUCARETPhilippe CHAUCHÉ • Nicolas DUPEROIR • Joële GHIENNEIsabelle LARBAIGT • Isabelle LATOUR • Michel MARTY • Marie MOURTHÉAnnie ONCHALO • Bruno PARIS • Cécile PELLARINI • Yve ROBERT,et toute l’ équipe des Chimères.Les services techniques des Villes de Bayonne et Biarritz, du Colisée de Biarritz,des Ecuries de Baroja à Anglet et l’équipe de Tech’s.Nos remerciements chaleureux à toutes celles et tous ceux qui, au fil desannées, sont devenus les relais des “Translatines”.Avec une pensée toute particulière pour la revue “ARTEZ”, qui amplifie l’écho dufestival au Sud de la frontière jusqu’en Amérique Latine.Le “chrono-bus” Ligne 1 de la STAB circule du jeudi au samedi jusqu’à minuitPrix : 1 20 • Départ tous les 1/4 d’ heures.NAVETTES GRATUITES • Chaque circuit passe obligatoirement par leTHEATRE DE BAYONNE, avec un arrêt de 5 mn.Mercredi 21 <strong>octobre</strong> :Navette 1• <strong>15</strong> h 50 : Départ à Station Glain (devant la MDA) à Bayonne,direction Écuries de Baroja à Anglet• <strong>17</strong> h 50 : A la fin du spectacle, retour à Glain à Bayonne• 18 h 20 : Départ à Station Glain, direction Ecuries de Baroja à Anglet• 20 h 20 : A la fin du spectacle, direction Salle P-V Couturier au Boucau,avec arrêt 5 mn au Théâtre• 22 h 20 : A la fin du spectacle du Boucau, terminus à la Station Glain àBayonne. Navette 2• 20 h 20 : Départ Glain, direction la Salle P-V Couturier au Boucau,• 22 h 20 : A la fin du spectacle du Boucau, retour à Glain à Bayonne.Les<strong>Jeudi</strong> 22 <strong>octobre</strong>Navette 1• 18 h 20 : Départ Glain à Bayonne, direction les Ecuries de Baroja à Anglet• 20 h 20 : A la fin du spectacle, aller directement à la Gare du Midi à Biarritz• 22 h 30 : A la fin du spectacle, retour à Glain à Bayonne.Navette 2• 20 h 20 : Départ Glain à Bayonne, direction la Gare du Midi à Biarritz,• 22 h 30 : A la fin du spectacle, retour à Glain à Bayonne.<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong>Navette 1• 18 h 20 : Départ Glain à Bayonne, direction Le Colisée à Biarritz• 20 h <strong>15</strong> : A la fin du spectacle, aller directement à la Gare du Midi à Biarritz• 22 h 30 : A la fin du spectacle, retour à Glain à Bayonne.Navette 2• 20 h 20 : Départ Glain, direction la Gare du Midi à Biarritz,• 22 h 30 : A la fin du spectacle, retour à Glain à Bayonne.<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong>Navette 1• 18 h 20 : Départ Glain à Bayonne, direction Le Colisée à Biarritz• 20 h 20 : A la fin du spectacle, retour et terminus au Théâtre de Bayonne.NAVETTES


D.R.<strong>Jeudi</strong><strong>15</strong>Octobre<strong>Vendredi</strong><strong>16</strong>Octobre<strong>Samedi</strong><strong>17</strong>OctobreEn partenariat avec les “Belles Latinas”, organisée par la Bibliothèque municipale d’Anglet,avec la contribution du Théâtre des Chimères : rencontre avec l’auteur Alicia Dujovne Ortiz,animée par Hélène Cérézo, professeur d’espagnol.Le festival “Belles Latinas” met à l’honneur les littératures latino-américaines contemporaines,dans tout l’hexagone. La Bibliothèque d’Anglet accueille l’argentine Alicia Dujovne Ortíz, journaliste,poétesse, critique littéraire, traductrice et romancière.Elle viendra présenter son dernier roman « L’étoile rouge et le poète », édité chez Métailié enaoût 2009, traduit de l’espagnol par Claude de Frayssinet.Lectures d’extraits par le Théâtre des Chimères.Soirée autour de l’improvisation : «Paiadorea bertsutan»Organisée par l’Institut Culturel Basque, “Les Translatines” et le Cinéma l’AtalanteEn partenariat avec l’Institut Culturel Basque, le Musée de Basse Navarre,l’association Euskal Argentina et le Conseil Général des Pyrénées Atlantiques.Vernissage de l’exposition photo de Kepa Etchandy sur ladiaspora, suivi d’un buffet latino-américain proposé par l’AFLACOBA.• Echanges et improvisations entre les frères Paia, bertsulari, et le payador argentinWilson Saliwoncky. Les payadores sont des musiciens et chanteursimprovisateurs criollos. Leur chant se nomme payada. S’il est un élémentspécifique à la culture basque, c’est bien l’improvisation chantée et versifiée.Payadores et bertsulari étaient donc destinés à se rencontrer... Les frères Xabiet Fredi Paia, brillants bertsulari d’Algorta, croiseront de nouveau le verbeavec Wilson Saliwoncky, payador argentin d’origine ukrainienne qui parcourt le monde avec son art poétique,depuis des années.Projection d’extraits du documentaire KULTURARTEKO BERTSO BIRA. 2009 – Réalisé par LankuEn 2008, les bertsulari Maialen Lujanbio, Xabi et Fredi Paia partent en Amérique du sud à la rencontred’improvisateurs du Brésil, d’Argentine et d’Uruguay.Ce documentaire raconte la tournée des trois improvisateurs basques en Amérique latine destinée à fairedécouvrir le bertsolarisme outre-atlantique mais aussi à resserrer les liens entre “artistes du mot” par-delà lesfrontières des langues.Ainsi de la joute mémorable qui vit les frères Paia improviser en basque et en espagnol tout en s’adaptant avecbrio au rythme utilisé par les improvisateurs brésiliens, uruguayens et argentins présents. Tarif : 6,20.“Cahiers d’un Souletin en Argentine” de Jean-Baptiste AlthabégoityConférence organisée par le Musée Basque, la Société des Amis du Musée Basque, l’Institut Culturel Basque et “Les Translatines” :« En 1858, Jean-Baptiste Althabégoïty s’embarque pour la première fois à destination de l’Argentine…il y restera 20 ans. A son retour en Soule, il note ses observations et ses convictions dans un carnet manuscrit agrémenté dedessins en couleurs.»Les Amis du Musée Basque et les descendants de Jean-Baptiste vous attendent pour une séance de lectures commentéesdudit carnet, mais aussi une réflexion sur la transmission de la mémoire de la diaspora basque.“La nuit de l’Intranquillité”Cinéma L’AtalanteBayonne19h30Bibliothèque•Angletà partir de 19h00Entrée libreMusée Basque11h00Entrée libreOrganisée avec l’aide de la Luna Negra, de la Bibliothèque de Bayonne et des TranslatinesLecture–performance de l’intégrale du “Livre de l’ Intranquillité” de Fernando Pessoa,par Jean-Marie Broucaret du Théâtre des Chimères et Alain Simon du Théâtre des Ateliers d’Aix en Provence.Deux acteurs dans un espace de proximité et d’intimité, pour une lecture–performance d’une durée de huit heures,du chef d’œuvre de la littérature portugaise et universelle, “Le livre de l’ Intranquillité”.Une plongée dans l’univers de Fernando Pessoa, étrange, mystérieux,à la fois rêve éveillé et réalité imaginaire. Une odyssée, entre sagesse etdérision, à travers les paysages urbains d’une Lisbonne inédite et les méandres intérieurs d’un héros du quotidien, exilé de l’existence.Rendez-vous à 18h30 à la Luna Negra pour le départ de ce voyage hors du commun qui, en passant par les rues de Bayonne, se poursuivra àla médiathèque jusqu’au petit matin. Des pauses restauration encadreront les temps de lecture, il suffit de se laisser guider…“Le livre de l’ Intranquillité” de Fernando Pessoa sera lu dans la traduction française de Françoise Laye, paru aux Éditions C.Bourgois.Luna Negra de 18h30 à 21h00 premier temps de lecture21h00 à 21h45 : le public est convié à suivre les lecteurs jusqu’ à la Bibliothèque de Bayonne, où un buffet salé l’ attendra,avant d’y poursuivre la lecture.Bibliothèque de Bayonne de 21h45 à 0h<strong>15</strong> deuxième temps de lecture0h<strong>15</strong> à 0h30 buffet sucré 0h30 à 3h00 troisième temps de lecture.Entrée LibrePhoto Kepa EtchandyD.R.<strong>Dimanche</strong>18OctobreOrganisé par le Cinéma l’Atalante et “Les Translatines” : regards sur le documentaire argentinProjection de “La película de la reina” de Sergio Mercurio,Cinéma L’AtalanteBayonne<strong>17</strong>h00suivie d’une rencontre avec le réalisateur Sergio Mercurio. VOSTFEfigênia Ramos Rolim, une femme de 74 ans née dans un village deMinas Gerais, Brésil, vit depuis <strong>15</strong> ans à Curitiba ( Paraná, Brésil ) où elle s’estinstallée avec ses 9 enfants et un mari malade.A 60 ans, veuve, elle devient une artiste populaire. Après une période d’incertitude un changements’opère lorsqu’ un jour elle remarque un objet brillant dans la rue et le confond avec un bijou.Elle le ramasse et découvre, surprise, qu’ il s’agit d’un papier de bonbon.Efigênia voit son reflet dans ce papier. La poétesse affleure.Elle décide de s’habiller avec les papiers de bonbons que les gens jettent à terre.Ainsi commence son règne, celui de reine du papier de bonbons.Projection de “Estrellas” de Federico León - VOSTFVilla miseria de Barracas : un bidonville dans la banlieue de Buenos Aires.Pour leurs besoins d’authenticité, cinéastes et publicitaires y font leur marché d’images etde visages “trash”. Et les habitants de jouer “les pauvres”, … leur propre réalité.L’un d’eux ouvre une agence de casting et propose aux producteurs des “gueules” plus vraies que nature,figures “ready-made” de braqueurs, drogués, taulards…Il devient le lien entre la “faune” de la ville et le monde du show-biz “extraterrestre”.Présenté au Festival d’Avignon 2009, au cinéma Utopia dans le cadre des Territoires cinématographiquesdu Festival d’Avignon.Tarif de la soirée : 7,20.Cinéma L’AtalanteBayonne19h00


Photo Xavier CantatLundi19OctobreLeThéâtre des Chimères présente :copirecupde CopiLe spectacle s’articule autour de deux œuvres de Copi :“ Eva Perón “et “ L’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer “.Production : Théâtre des Chimères/ ”Les Translatines”Coproduction : Villes d’Hendaye, Biarritz, Bayonne, Conseil GénéralPyrénées Atlantiques, Conseil Régional Aquitaine, DRAC Aquitaine.Pays : France/Biarritz • Langue : Français • Durée : 1h30Mise en Jeu : Jean-Marie BroucaretCréation lumières : Pierre Auzas • Régie : Bruno Paris“Eva Perón “Avec : Sophie Bancon, Txomin Héguy, Hervé Estebeteguy, Muriel Machefer,Charlotte Maingé.“ L’Homosexuel ou la difficulté de s’exprimer “Avec : Jean-Marie Broucaret, Txomin Héguy, Hervé Estebeteguy, Catherine Mouriec, Guy Labadens.Le spectacle débute avec “ Eva Perón “.Eva Perón a un cancer et vit ses derniers jours. Mais, loin de consentir à sa fin, elle trépigne, vocifère,insulte l’infirmière et injurie sa mère. Non, elle ne va pas mourir… Du théâtre à l’état pur.« L’Homosexuel ou la difficulté de s’exprimer ». La pièce s’interroge sur l’identité et notamment, l’identité sexuelle. Quatre acteurs et uneactrice pour ces cinq personnages tantôt hommes, tantôt femmes. On amorce là une sérieuse descente dans l’irréel.COPIRÉCUP est un saut en chute libre dans le fantasme.Production :Teatre Lliure avec l’aide del’Institut Ramón LLull de Barcelone,en partenariat avecla Scène Nationale BayonneSud Aquitain et le concoursd’ Off Elsinor de Barcelone.Mardi20OctobreLundi 19 <strong>octobre</strong> • 20 h 30Les découvertes - BiarritzEl espectáculo comienza con “Eva Perón”. Eva Perón sufre un cáncer y vive sus últimos días.Pataleos, voces, insultos. ¡ No, ella no va a morir..! Teatro al estado puro. “El Homosexual ola dificultad de expresarse”. La obra nos cuestiona sobre la identidad y la identidad sexual.Cuatro actores y una actriz para estos cinco personajes a veces hombres, a veces mujeres.Aquí comienza la bajada en pendiente hacia lo irreal. COPIRÉCUP es un salto con caída libreen el fantasma.Ikuskizuna Eva Peronekin hasten da.Eva Peronek minbizia du eta bere biziaren azken egunak dira. Haatik, bere bukaeraonartzetik urrun, egonezinez da, orroaka, bere erizaina insultatzen du eta bere amairaintzen. Ez, ez da hilen. Teatroa bere osotasunean.L’ homosexuel ou la difficulté de s’exprimer. Antzerkiak nortasunari buruzgaldezkatzen du eta bereziki nortasun sexualari buruz. Lau jokolari eta jokolarisa bataldizka gizon edo emazte diren pertsonaia batzuentzat. Irrealitaterat jauste bat hastendugu serioski. Copirécup mundu fantasmatiko batean erortzea da.“ Un jeu remarquable des acteurs, jamais pesant, toujours très juste,réussissant cette alchimie extraordinaire de la violence, de la fragilité,de l’outrance, de la farce et du tragique “. Espaces Latinos / Irène Sadowska.nixon.Teatre Lliure présente :frostde Peter MorganPhoto Xavier CantatPays : Espagne/BarceloneLangue : Catalan surtitré en françaisDurée : 2h00Metteur en scène : Alex RigolaAssistant mise en scène :Pau Carrio et l’équipe du Teatre LliureTraduction de l’anglais : Víctor Muñoz etMargarita ArayaAvec : Chantal Aimée, Andreu Benito,Joan Carreras , Oriol Guinart, LluísMarco, Santi RicartScénographie : Max Glaenzelavec la collaboration d’ Estel CristiàCostumes : Berta Riera et GeorginaViñoloCRÉATIONFRANÇAISEL’œuvre se base sur une série d’interviews que l’ex-président Richard Nixon accorda à l’un de ses plus grands adversaires, David Frost – célèbrebritannique play-boy du petit écran – en 1977.Interviews qui le compromettaient dans le scandale du Watergate. L’œuvre montre comment David Frost tente d’arracher des excuses de la part dupremier président américain désavoué (qui s’est excusé trois ans après sa démission).« Un combat de gladiateurs dont les seules armes seraient les mots et les idées ». Un grand moment de théâtre.La obra se basa en una serie de entrevistas que el ex-Presidente Richard Nixon concedió a uno de sus mayores rivales, David Frost – famoso play-boy inglés de latelevisión – en 1977. Entrevistas que lo comprometían en el escándalo del Watergate. La obra muestra cómo David Frost intenta arrancar disculpas del Presidenteamericano (tres años después de sudimisión).“Un combate de gladiadores cuyas únicas armas serían las palabras y las ideas”. Un gran momento de teatro.Obra Richard Nixonek bere etsai handienetako bati- David Frost, telebistako play-boy ingeles famatuari hain zuzen- 1977an onartu zizkion elkarrizketa sortabatean oinarritzen da. Elkarrizketa hauek Watergate aferan Nixon nola bustia zen agertzen zuten.Antzerkiak erakustera emaiten du lehen lehendakari gaitzetsiari (honek demisionatu eta hiru urte berantago barkamenakeskatuko ditu) aitormenak eginarazten entseatzen den David Frost. “Gladiatore guduka bat, arma bakar gisa hitzeta ideiak dituzten bi protagonisten artean”. Teatro memento handi bat.Mardi 20 <strong>octobre</strong> • 21h00Théâtre - BayonnePhoto Ros Ribas


Mardi2021MercrediDans le huis-clos de son appartement,un homme nous confie son histoire. Ilévoque un drame familial et nous plongedans l’Argentine des années 1980.“Potestad” dénonce ce nouveau typede monstruosité issu de la dictature :l’enlèvement des enfants comme unplan systématique organisé par lesforces armées. La pièce a représentéle théâtre argentin dans plus de 50 festivalsinternationaux. Elle est devenue un classique de la scèneargentine, tant pour son magnifiqueprocédé narratif que pour soninterprétation viscérale.Un hombre nos confía su historiaen el espacio cerrado desu apartamento. Evoca un dramafamiliar y nos mete de lleno en laArgentina de los años ochenta.“Potestad” denuncia la monstruosidadde la dictadura: la retirada de losniños como un plan sistemáticoorganizado por las fuerzas armadas.La obra representó al teatro argentinoen más de 50 festivalesinternacionales, convirtiéndose en unclásico de la escena argentina, tantopor su magnifico proceso narrativocomo por su interpretación visceral.Cie Eduardo Pavlosky présente :“Potestad”d’ Eduardo PavlovskyPays : Argentine/Buenos AiresLangue : Espagnol surtitré en françaisDurée : 1h00Surtitrage de Françoise Thanas, avec l’aide du CentreDramatique National Théâtre Dijon Bourgogneavec : Eduardo Pavlovsky,Susana EvansMise en scène :Norman BriskiAssistant mise en scène :Eduardo MischMusique :Martin PavlovskyBere apartamenduan gakoturik, gizon batek bere istorioa kontatzen digu. Familia drama bat aipatzen digu eta 1980ko Argentinanmurgilarazten. Potestadek diktaduratik datorren izugarrikeria mota berri bat salatzen du : haurren bahitzea, botere armatuekantolatutako plano sistematikoa. Antzerkia teatro argentinarraren erakusle izan da nazioarteko 50 festibaletan. Argentinako eszenagaineko obra klasiko bilakatu da, bere kontatzeko maneraren baita ere indar guziz eman interpretazioaren bidez.“Quand le texte est élaboré avec une solide structure dramatique et qu’on y ajouteune interprétation soignée, le théâtre accomplit sa mission d’émouvoir(...).Eduardo Pavlovsky est sans nul doute un dramaturge représentatif du théâtreargentin”. La nación / Argentina.Mardi 20 & Mercredi 21 <strong>octobre</strong> • 19h00Maison des AssociationsBayonnePhoto Antonio FernandezMercredi2122<strong>Jeudi</strong>Sergio Mercurio présente :“En Camino”Textes, mise en scène,création marionnettes, jeu :Sergio MercurioCRÉATION FRANÇAISEPablo GonzálesLe festival Les Translatines est producteur délégué du spectacle En camino, de Sergio Mercurio.Il sera présenté à :•Orthez, le mardi 20 <strong>octobre</strong>, en partenariat avec le Service culturel de la ville d’Orthez•Oloron, le vendredi 23 <strong>octobre</strong>, en partenariat avec la Communauté de Communes Piemont Oloronais•Gradignan, le samedi 24 <strong>octobre</strong>, en partenariat avec l’Association Gustave et le Théâtre des quatre saisonsPays : Argentine/Buenos Aires • Langue : Espagnol surtitré en français • Durée : 1 h05Musique originelle : Esteban AblinTechnicien son et éclairage : Gerardo SaavedraVersion française : Xavier Chataigner“ En camino” évoque les situations et les personnes auxquelles un jeune homme est confronté lorsqu´il voyage. Les personnages sont :l’incontournable Bobi, ironique et tendre, la grand-mère Margarita, acide et câline, Beto, indifférent, grotesque et alcoolique.Poétique, amusant, le spectacle questionne, nous surprend et nous touche.“Mercurio est un marionnettiste original, qui laisse place à des personnages qui prennent vie devant nos yeux et projettent touteleur force intérieure. Marionnettes qui perdent leur statut de poupées et libèrent leurs sentiments, développent leurs passions etparviennent à canaliser un étroit contact avec le public”. Juan José Olivares / La Jornada / México.“En camino” presenta las situaciones y personajes con los que un joven se enfrentó para vivir viajando. Los personajes son :el infaltable Bobi, irónico y tierno. La abuela Margarita con su acidez y cariño. Beto, indiferente, grotesco y alcohólico.Poética y divertida esta obra nos sorprende y nos conmueve.Mercredi 21 <strong>octobre</strong><strong>16</strong>h30 & 19h00<strong>Jeudi</strong> 22 <strong>octobre</strong> • 19h00Les Écuries de BarojaAnglet (70 places)En caminok gizon batek bidai batean zehar kausitzen dituen egoerak eta pertsonak aipatzen ditu. Pertsonaiak hauek dira : Bobi saihetsezina, ironikoa etagoxoa, Margarita amatxi, garratza eta maitekorra, Beto, interesik gabekoa, bitxia eta alkoholikoa. Poetikoki, jostalari, ikuskizun hori galdera sortzaile da, guharrituz eta hunkiz.


Compagnie Timbre 4 présente :“TercerCuerpo”l’histoire d’unetentative absurde »Texte et mise en scène de Claudio TolcachirTexte traduit en français par Leticia ScavinoCoproduction : Compagnie Timbre 4 (Argentine) et Festival Internacional Teatro a Mil (Chili).Avec le soutien de : Fondo Nacional de las Artes et Proteatro.Direction de production : Maxime Seugé et Jonathan ZakPromotion en France : Línea Directa - Judith MartinPartenaire du Festival Les Translatines, l’ Espace des Arts de Châlon-sur-Saône accueillera Tercer Cuerpo les 8 et 9 décembre 2009.Pays : Argentine / Buenos AiresLangue : Espagnol surtitré en français • Durée : 1h00Texte et mise en scène : Claudio TolcachirMercredi2122<strong>Jeudi</strong>CRÉATIONFRANÇAISEAvec : Melisa Hermida, Daniela Pal, Jose Maria Marcos, Grinstein Hernan, Magdalena Grondona.Scénographie : Gonzalo Cordoba EstevezLumières : Omar PossematoAssistant mise en scène : Jonathan ZakMercredi 21 <strong>octobre</strong> • 21h00<strong>Jeudi</strong> 22 <strong>octobre</strong> • 19h00Salle Paul Vaillant CouturierBoucauPhoto Maxime SeugéPhoto Maxime SeugéCompagnie El Patrón Vázquez présente :' Buenos Aires 'de Rafael SpregelburdProduction : Cie El Patrón Vázquez - Corina CrucianiRéalisé avec l’aide de : Fondo Cultura BA, Ministère de la Culture.Pays : Argentine / Buenos AiresLangue : Espagnol surtitré en françaisLe bureau d’une administration oubliée, la maison d’un couple, un bar et uncabinet médical : différents lieux où se croisent dans un seul et même espacecinq personnages. Cinq personnages unis par la solitude, l’incompréhension et lanécessité d’aimer. Au fil de la pièce, ces histoires de solitude et d’amour se mêlentet se démêlent entre cruauté et humour.La oficina de una administración olvidada, la casa de una pareja, un bar y un consultoriomédico: distintos lugares donde se cruzan en uno sólo y mismo espacio cinco personajes.Cinco personajes unidos por la soledad, la incomprensión y la necesidad de amar. Al compásde la obra, estas historias de soledad y amor se entremezclan entre crueldad y humor.Administrakuntza ahantzi baten bulegoa, bikote baten etxea, ostatu bat etamediku baten kabinetea: leku desberdinak espazio bakar batean, bost pertsonaienkurutzamendu gune. Bakardadeak, ez ulertzeak eta maitasun beharrak elkarretaratzendituen bost pertsonai. Antzerkiaren haritik, bakartasun eta amodiozko istorio horieknahasten eta barreatzen dira krudeltasun eta umore giro batean.« Le rythme de Tercer cuerpo est un battement accéléré et inquiétant,qui fait que chaque spectateur suit sans être distrait ». A. Seoane, Perfil.<strong>Vendredi</strong>2324<strong>Samedi</strong>Durée : 1h<strong>15</strong>Mise en scène : Rafael SpregelburdAvec : Rafael Spregelburd, Mónica Raiola,Andrea Garrote, Alberto SuárezSurtitrage: Alejo VaristoSon: Pablo SeijoRégie lumière : Santiago Badillo<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong> • 19h00<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong> • 19h00Maison des Associations - BayonneCRÉATIONFRANÇAISEUne maison bizarre en location, dans l’attente d’un jugement de succession familiale. Unefemme, agent immobilier, gagne un supplément d’argent en y logeant son amant, un professeur de physiquesans emploi, qui planifie une escroquerie millionnaire à la NASA. Et tout à coup, l’espoir : un étranger arrive de Cardiff,fuyant un passé mystérieux et échafaude un plan ridicule pour se sauver ; une arnaque – criminelle, linguistique et ratée – dans une ville où, de toutemanière, aucune identité n’est établie. “ Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? ” Rafael Spregelburd.Une belle interrogation sur la nature humaine, où le rire sert d’échappatoire.Una confusa casa en alquiler, a la espera de un juicio sucesorio familiar. Una agente inmobiliaria se hace un dinero extra alojando allí a su amante, un profesor defísica desempleado, que planea una estafa millonaria a la NASA. Y de pronto, la esperanza: un extranjero que llega de Cardiff, huyendo de un pasado misterioso,formará parte de un ridículo plan para salvarse, el de una estafa – criminal, lingüística y fallida – en una ciudad en donde de todas las maneras ninguna identidades fija.» “Todo lo que es complicado nos conviene. Lo que es simple, no.” Rafael Spregelburd. Un lindo interrogante sobre la naturaleza humana y en donde la risasirve de escapatoria.Alokatzeko dagoen etxe bitxi bat, familiako segida baten epaiketaren zai. Bere amorantea aterbetuz, etxe saltzaile den emazte batek bere hilabete sariahobetzen du. Maitale hori lanik gade den fisika erakasle bat da eta berak NASAri milioak ebatsi nahian lapurreta bat antolatzen dabil. Bat batean itxaropena:Cardiff-etik dator atzerritar bat, misteriozko iragan bati ihes eginez eta honek lekuak husteko plan barregarri bat asmatzen du. Jukutri kriminal, linguistiko etahutsegin bat nortasun argirik ez dagoen hiri batean. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? Giza naturaz galdeketa eder bat, irria ihesbide duena.Photo Kirsten Mc Ternan


Photo Sergio Chiossone<strong>Jeudi</strong>22OctobreDaniel Veronese présente“El desarrollo de lacivilización venidera”(« Le développement de la civilisation à venir ») de Daniel VeroneseUne version de “MAISON DE POUPÉE” d’Henrik IbsenCréation en juillet 2009 au théâtre Camarin de las Musas - Buenos Aires.Production : Sebastián Blutrach - Coproduction : Iberescena , Proteatro, Instituto Nacional del teatro.Production déléguée de la tournée en France : Scène nationale de Petit-Quevilly/Mont Saint AignanAvec le soutien de l’ONDA (Office National de Diffusion Artistique).Promotion en France : Línea DirectaPays : ArgentineLangue : Espagnol surtitré en françaisDurée : 1h<strong>15</strong>Avec : Mara Bestelli, Maria Figueras, Ana Garibaldi, Carlos Portaluppi, Rolando Serrano.Adaptation, mise en scène, scénographie : Daniel VeroneseAssistante à la mise en scène : Felicitas LunaUne réécriture très personnelle et contemporaine du Théâtre d’Ibsen, dans la suite du travail effectué sur Tchekhov. Un travail sur l’intime où acteurset spectateurs doivent être dans le même espace scénique. Très caractéristique du théâtre argentin contemporain, Daniel Veronese est auteur,metteur en scène et directeur de compagnie. Accueilli régulièrement dans les grands festivals européens.“Maison de poupée”: Henrik Ibsen décrit ici la condition de la femme réduite à une poupée dans une maison pleine d’ hommes faibles et lâches.L’ auteur norvégien, qui accéda à la gloire internationale grâce à cette pièce, a créé un des rôles féminins les plus aimés, celui de Nora.En “Casa de muñecas», Henrik Ibsen describe la condición de la mujer, reducida a muñeca, en una casa llena de hombres débiles y cobardes. El autor noruego, queconoció la gloria internacional gracias a esta obra, creó uno de los papeles femeninos más queridos, el de Nora.Intimitateari buruzko lan bat, jokolariak eta ikusleak ezena espazio berdinean biltzen dituenak. “Panpinaren etxea” antzerkian, Henrik Ibsenek gizon ahul etakoldar batzuez betea den etxe batean panpina baten itxura daukan emaztearen egoera azaltzen du. Norbegiar idazleak antzerki honekin munduan zehar famahandia bildu zuen, hain maitatua den Nora emazte pertsonaia sortuz.Pays : Argentine • Langue : Espagnol surtitré en français • Durée : 1h<strong>15</strong>Avec : Claudio Da Passano, Fernando Llosa, Elvira (Pipi) Onetto, Silvina Sabater, Marcelo Subiotto.Adaptation, mise en scène : Daniel Veronese à partir de la scénographie de « Budin Inglés » d’Ariel VaccaroAssistante à la mise en scène : Felicitas LunaHedda Gabler : défenseur de l’individualisme, Henrik Ibsen a aussi pratiqué dans certaines de ses pièces une dissectionde la position de la femme dans la société patriarcale. Entre conditionnement et désir de liberté, Hedda Gabler a des positions bien difficiles à tenir.Partidario del individualismo, Henrik Ibsen también practicó, en algunas de sus obras, una disección de la posición femenina en la sociedad patriarcal.Entre condicionamiento y deseo de libertad, Hedda Gabler lucha por defender estas posiciones.Indibidualismoaren defentsatzaile amorratua, Henrik Ibsenek patriarkal gizartean emazteak bizi duen egoera aztertu izan du ere bere hanbat antzerki obretan.Baldintzapen egoera eta askatasun nahikeriaren artean, Hedda Gablerek ihardokipen tirabiratsuak ditu.<strong>Samedi</strong>24“L’intégrale ”CRÉATION FRANÇAISE<strong>Jeudi</strong> 22 <strong>octobre</strong> • 21h00Gare du Midi - Biarritz (250 places)Daniel Veronese présente“Todos los grandesgobiernos hanevitadoel teatro intimo”«Tous les grands gouvernements ont évité le théâtre intime»de Daniel VeroneseUne version d’ HEDDA GABLER d’Henrik IbsenCréation en juillet 2009 au théâtre Camarin de las Musas - Buenos Aires.Production : Sebastián Blutrach - Coproduction : Iberescena , Proteatro,Instituto Nacional del teatro.Production déléguée de la tournée en France :Scène nationale de Petit-Quevilly/Mont Saint AignanAvec le soutien de l’ONDA (Office National de Diffusion Artistique).Promotion en France : Línea DirectaCRÉATION FRANÇAISE<strong>Vendredi</strong>23Octobre<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong> • 21h00Gare du Midi - Biarritz<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong> • 20h30Gare du Midi - Biarritz« El desarrollo de la civilización venidera » suivi «Todos los grandes gobiernos han evitado el teatro intimo»Langue : Espagnol surtitré en français • Durée : 3h00Ces deux adaptations de pièces du répertoire, “ Maison de poupée” et “ Hedda Gabler” d’Ibsen , par Daniel Veronese,présentées séparément, se dérouleront dans le même espace scénographique et seront liées dans la réécriturescénique par une multiplicité de signes.“A un moment, quelque chose s’est articulé pour moi entre la jeunesse de Nora et la figure plus adulte d’Hedda, j’aialors pensé à la possibilité qu’il s’agisse d’une même femme, la même héroïne avec un mari différent et le choix, pratiqueet économique, d’utiliser pour les deux spectacles la scénographie d’un autre spectacle… Puisque finalement, et souvent, tout ce qui estvraiment nécessaire au théâtre se dit ou a lieu avec les corps des acteurs.” Daniel Veronese.OctobreEstas dos adaptaciones de las obras, “Casa de muñecas” y “Hedda Gabler” de Ibsen, por Daniel Veronese, se desarrollarán en el mismo espacio escénico y estaránvinculadas por una multiplicidad de signos. “ En un momento algo se articuló entre la juventud de Nora y la figura más adulta de Hedda, entonces pensé en laposibilidad de que se trate de una misma mujer, la misma heroína pero con un marido distinto, y de ahí, la elección, práctica y económica, de utilizar para los dosespectáculos la escenografía del otro… Ya que finalmente, y a menudo, todo lo que de verdad es necesario para el teatro se dice o acaece entre los cuerpos de losactores.” Daniel Veronese.“Maison de poupée” eta “Hedda Gabler” Ibsenen bi obra horietaz Daniel Veronesek egin dituen moldakuntzak, bakotxa bere aldetik aurkeztuak, taula gainekoespazio berdinean iraganen dira keinu parrasta batek lotuko dituelarik ber-idazkera ezenografikoan.“ Memento batean ene baitan zerbait lotura egin da Norarengaztetasunaren eta Heddaren heldutasunaren artean, orduan pentsatu izan dut emazte bera izan zitekeela, heroi bera senar desberdin batekin eta gainera hautupratiko eta ekonomikoa egiten nuen bi ikuskizunentzat beste obra baten ezenografia erabiliz. Zeren ororen buru, usu antzertian zinez beharrezkoa dena erranaedo gertatzen baita jokolarien gorputzen artean“. Daniel VeronesePhoto Sergio Chiossone


Coproduction :Emilio García Wehbiet Maricel AlvarezAvec le soutien de : l’Ambassadede France en Argentine, Air France,Proa Fondación, Szterenfeld Fondación,Centro Cultural Ricardo Rojaset Tramando. Et Proteatro,Fondo Nacional de lasArtes et Instituto Nacional del Teatro.Pays :Argentine/Buenos AiresLangue : Espagnol surtitréen français • Durée : 1h05Dramaturgie:Emilio García Wehbiet Maricel AlvarezAvec : Maricel AlvarezPerformance vidéo :Guillermo Arengo,Blas Arrese Igor,Pompeyo Audivert,Cristina Banegas,Paula Ituriza,Juliana Muras,Osmar Nuñezet María OnettoScénographie : Juan LázaroCostumes : Martín Churba& Andrea SaltzmanCréation lumières :Alejandro Le RouxMusique et son : Marcelo MartínezEmilio García Wehbi et Maricel Alvarez présentent :“dolor exquisito”d’après l’œuvre de Sophie CalleTraduction : Ricardo IbarlucíaCRÉATION FRANÇAISE<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong> • 19h00<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong> • 19h00Colisée – BiarritzAssistantes mise en scène : Felicitas Luna & Juliana Muras • Création graphique : Leandro IbarraLe texte de Sophie Calle propose une étude pleine d’humour de la rupture amoureuse : souffranceet reconstruction. Dans un décor très contemporain où l’image a une grande importance,la comédienne utilise une palette de jeu très large pour nous faire partager ce texte : des photos, de la vidéo, des objets rigolos, un voyage auJapon. Une magnifique actrice, Maricel Alvarez, une mise en scène épurée font de ce moment de théâtre un voyage émouvant et précieux.El texto de Sophie Calle propone un estudio lleno de humor sobre la ruptura amorosa: sufrimiento y reconstrucción. En un decorado contemporáneo, en el que laimagen adquiere gran importancia, la actriz utiliza una amplia paleta de juego para hacernos compartir este texto: fotografías, vídeo, objetos divertidos, un viaje aJapón. Una espléndida actriz, Maricel Alvarez. Y una puesta en escena depurada para este viaje conmovedor y precioso.Sophie Callen textoak amodiozko hausturaren estudio umoretsu bat proposaten digu : sofrikario eta berantolaketa. Irudiak garrantzia handia daukan apaiduraerabat garaikidean, jokolarisak joko molde zabala erabiltzen du texto horren adierazteko : argazkiak, bideoa, atrezo irringarriak, Japoniara buruzko bidaia.Jokolarisa miresgarri batek, Maricel Alvarezek hain zuzen, baita taula antolaketa argi batek antzerki memento hau bidaia zirraratsu eta baliotsua bilakarazten dute.Œuvre rayonnante, visuelle et déchirante! “Sophie Calle, Emilio García Wehbi et Maricel Alvarez : un trio artistique parfait.”Federico Irazábal/ La Nación.“Le duo Wehbi et Alvarez atteint la beauté et transforme “Dolor Exquisito” en une expérience remarquable qui demande à êtrerépétée”. Ana Seoane/ Diario Perfil.Photo Emilio García Wehbi<strong>Vendredi</strong>2324<strong>Samedi</strong>D.R. Photo Emilio García Wehbi


Photo Paolo PorteD.R.<strong>Vendredi</strong>2324<strong>Samedi</strong>Production : Emilia Romagna Teatro,Fondazione Pontedera Teatro,Armunia Festival Costa degli EtruschiCastiglioncelloRemerciements : Nélida Arenas,ASUR, Adela Barja, Natalia Barry,Carmen Rodríguez, Kharina Callejas,Verónica Cereceda, Leonardo de la Torre Avila,Félix Guzmán, Felipa Oporto, María Peredo, Roberto Pillco,Marcelino Pinto, Bernardo Rosado Ramos, Agustina Vedia, TanjaWatoro, Alejandro Zárate Bladés, Danuta Zarzika.“La Odisea”, épopée classique d’Homère, a été adaptéepar César Brie au contexte de la Bolivie actuelle, où lamigration est un sujet d’actualité.“Avec nos pièces, nous voulons exposer les problèmesque nous rencontrons et les inquiétudes que nous vivons.Parfois, nous nous inspirons de textes classiques commebase. Nous orientons La Odisea comme si Ulysse était unmigrant ”. César Brie.Fidèle aux Translatines depuis 1996 où a été présentée,entre autres, la trilogie sociale et politique, “ La Iliada”– une méditation sur la guerre et l’utilisation de la force –,“ En un sol amarillo” – étude sur la catastrophe naturelleet la corruption – et “Otra vez Marcelo” – œuvre sur lecourage civique et la disparition.Teatro de los Andes présente :“ La Odisea”de César BriePays : BolivieLangue : Espagnol surtitré en françaisDurée : 2h40Texte et mise en scène : César BrieAvec : Lucas Achirico, Gonzalo Callejas, Mia Fabbri,Alice Guimaraes, Karen May Lisondra, Paola Oña,Ulises Palacio, Julián Ramacciotti et Viola VentoCostumes : Giancarlo Gentilucci, Teatro de los AndesRéalisation costumes : Danuta ZarzikaScénographie : Gonzalo CallejasMusique : Pablo Brie, popularesDirection musicale : Lucas Achirico, Pablo BrieOrganisation : Giampaolo Nalli, Marina Chávez PrudencioAssistant de la mise en scène : Daniel Aguirre, Alice GuimaraesLumières : Luciano Temperini, César BrieLa Odisea, clásica epopeya de Homero, es adaptada por CésarBrie, al contexto de una Bolivia actual, en donde el tema principalserá la migración. “Con nuestras obras queremos expresar losproblemas que vemos y las inquietudes que vivimos. A vecesaprovechamos textos clásicos como base. Encaminamos LaOdisea como si Ulises fuera un emigrante”, explicó Paolo Nalli,productor del grupo.La Odisea, Homèren epopeia klasikoa, Cesar Briekmoldatu egin du gaurko Boliviaren kontextoari, emigrazioaaktualitateko gaian egokituz.« Gure antzerkietan , bizi ditugun arazo eta kezkak adierazinahi ditugu. Batzutan texto klasikoak hartzen ditugu gurelanaren oinarri. La Odisea bideratzen dugu Ulysse emigrantebat balitz bezala ». Cesar Brie.Photo Paolo Porte“Durant deux heures et demie, avec un entracte,les acteurs restent fidèles à l’œuvre d’Homère etparviennent à reconstruire une Odyssée qui nousidentifie à Ulysse et nous amène à embrasserTélémaque, à tisser l’espoir dans la journée pour queles politiques déguisés en Pénélope le défassentdurant la nuit”.Pablo Ortiz / El deber (Bolivie).<strong>Vendredi</strong> 23 <strong>octobre</strong> • 20h30<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong> • 20h30Théâtre - BayonneTeatro de los Andes présente :Humillados y ofendidosdocumentaire de César BriePays : Bolivie • Langue : Espagnol surtitré en français • Durée : 45mnPrésentation du documentaire “Humillados y ofendidos” de César Brie surl’émancipation des autochtones en Bolivie. En présence de César Brie.La veille de la fête de Sucre, des indigènes sont agressés par des habitants de laville, alors qu’ils attendent la venue du Président de la République, Evo Morales.Avec à leur tête le recteur de l’université San Francisco et le maire de la ville, lesagresseurs attaquent les indigènes, les rouent de coups, puis les exposent nussur la place publique.Ce film donne à voir le racisme anti-indigène latent au sein de la société bolivienne,alors que le président de la république est lui-même indigène.César Brie nous permet de comprendre la légitimitéet l’histoire des revendications indigènes.<strong>Samedi</strong> 24 <strong>octobre</strong> • 14h30Théâtre - Bayonne<strong>Samedi</strong>24Octobre


Apéritif critiqueMoment d’échange et de libre parole pour les spectateurs, l’apéritif critique permet à chacun de s’exprimer entoute liberté sur les spectacles de la veille. Animé par Philippe Chauché, Michel Marty et Yve Robert, il est devenu,au fil des ans, un rendez-vous incontournable pour les festivaliers.Rendez-vous chaque midi, au Café des Pyrénées, rue Pannecau à Bayonne.Stage à destination d , enseignantsLe Rectorat de Bordeaux et l’OARA – Office artistique de la Région Aquitaine – ont choisi “Les Translatines” pour organiser, à Bayonne,Jorge Dubatti : Conférence sur le théâtre argentin contemporain et sa spécificité en Amérique latineJorge Dubatti est maître de conférences, critique théâtral et historien argentin. Parmi ses principaux apports à la théâtrologieargentine, on trouve ses propositions théoriques de Philosophie du théâtre, Théâtre comparé et Cartographie théâtrale,disciplines dans lesquelles il a été un pionnier.Il est enseignant et chercheur à l’Université de Buenos Aires, à l’Université Nationale de Lomas de Zamora et à l’UniversitéNationale de Rosario.Il est aussi directeur du Centro de Investigación de Historia y Teoría Teatral (CIHTT) du Centro Cultural Ricardo Rojas, de la Escuelade Espectadores de Buenos Aires et du Centro de Investigación en Literatura Comparada (CILC).Il est par ailleurs éditeur de Daniel Veronese, Rafael Spregelburd, Alejandro Urdapilleta, Federico León, Eduardo Pavlovsky,mais aussi auteur de nombreux articles, de chroniques dans des revues et livres nationaux et internationaux.Il est considéré comme un des plus grands théoriciens de la création scénique en langue castillane et organise des ateliers,cours et conférences en Espagne, Mexique, Venezuela et autres pays d’Amérique Latine.Café des PyrénéesBayonnedu 21 au 24 <strong>octobre</strong>à 12h00un stage PAF ( Plan Académique Formation : La création Théâtrale Contemporaine ), sur trois jours, dirigé par Alain Simon du Théâtre des Ateliersd’Aix en Provence. Les enseignants partageront leur temps entre le stage de formation et les spectacles.Librairie ElkarBayonneles 21• 22 • 23 <strong>octobre</strong>à <strong>15</strong>h00<strong>Samedi</strong>24OctobreLecturesCette année, elles auront lieu à la librairie Elkar à Bayonne.Coordonnées par Guy Labadens, avec le concours de la traductrice Françoise Thanas,l’aide de l’Ambassade de France à Buenos Aires et de la Maison Antoine Vitez. Ces lectures permettent dedécouvrir des auteurs argentins : Patricia Zangaro, Eva Perez, Natalia Carmen Casielles…Musée BasqueBayonneà <strong>16</strong>h00Exposition urbaine (grand format) de photos de Marcos LópezRéalisation et installation du Musée Bonnat avec le concours des “Translatines”.Exposition de 6 photos grand format (2m x 7m) du célèbre photographe argentin Marcos López.La façade des Halles de Bayonne deviendra un lieu d’exposition à ciel ouvert.Marcos López revisite radicalement quelques icônes, qu’elles soient religieuses ( La Cène de Léonard de Vinci)ou photographiques, mais aussi les symboles nationaux, les rêves nord-américains de l’Argentine.Les mises en scènes théâtrales donnent à ses photos un réalisme criant.du <strong>16</strong> <strong>octobre</strong>au <strong>15</strong> décembreLes HallesBayonneMercredi21OctobreL’image de la « Cène » a confirmé la célébrité de Marcos Lopez dans le monde entier.Cette œuvre a été achetée pour intégrer des collections permanentes du Musée Reina Sofía de Madrid, et du MUSAC,Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León.Ces six photos sont extraites de la collection “Sub-realismo criollo – 2000”Rencontre avec Marcos López (la traduction sera assurée par Nelson Reyes)Pays : Argentine / Buenos AiresCarré Bonnat • Bayonneà 18h00


La Maison des Associations:`el barrio' du festivalOuverte à tous, festivaliers ou non, d’accès gratuit, elle est terre d’accueil, de discussions, de restauration, de réjouissances.Notre conseil : Garez-vous à la Maison des Associations (grand parking gratuit), prenez les navettes pour vous rendre au spectacle et en revenir.À la fin de la soirée musicale, votre voiture vous attend devant la porte et le tour est joué !Nouveauté : Cette année, la Maison des Associations abritera une salle de spectacle et accueillera deux générations d’artistes reconnus :Eduardo Pavlovsky, prestigieux auteur et écrivain argentin; son spectacle “Potestad” a représenté le théâtre argentin dans plus de 50 festivalsinternationaux. Rafael Spregelburd, jeune acteur, auteur et metteur en scène; son théâtre est reconnu dès 1990 en Europe et notamment enAllemagne, Angleterre et Espagne. Il présentera “Buenos Aires”.La librairie : Elle est tenue par Isabelle Latour, Josette et Marcel Broucaret, en partenariat avec la librairie Elkar de Bayonne :on y trouve un grand choix de textes en rapport avec le théâtre et les pays invités aux “Translatines”.Le restaurant : Paul Aguasca, le cuisinier itinérant, vous proposera ses spécialités culinaires.Bouillon de culture : Chaque soir, vers 23 h 00, un bol de soupe et un sourire offerts dès l’entrée.Un bon remède à la fraîcheur nocturne !Les rencontres avec les artistes :Après-spectacles animés par Philippe Chauché, avec la complicité des metteurs en scène et des comédiensqui se livrent à vos questions et à vos remarquesL’espace photo d’Olivier Harrassowski :On y découvre des clichés de spectacles mais aussi des portraits, une multiplicité de regardset autres photos d’ambiance pris au jour le jour sur les différents lieux des “Translatines”.Les mystérieuses coiffures de Christophe Pavia Vous avez une âme d’artiste,vous aimez la fête, le rêve et la fantaisie… Laissez vous métamorphoser par les coiffures poétiques de Christophe.Chaque soir,àpartir de 23 h 00, place à la musique et à la fête !Mardi20Octobre“UN MUNDO NUEVO” Musique argentineLe groupe Mundo Nuevo chante et joue la Cueca, la Zamba, la Chacarera ou le Chamamé, musiques enracinées dans la longuetradition qui accompagne la vie des Argentins de l’intérieur, comme on dit là- bas.La richesse mélodique et rythmique des chants proposés, l’harmonie et la qualité des voix participent très largement au succèsd’un concert inoubliable, mêlant musiques festives et émotion pure.Un moment de total dépaysement.“SUEÑO MILONGA” TangoCette formation unique est née de la rencontre de six musiciens talentueux réunis par la passion du tango argentin.Ils nous proposent un véritable voyage musical au cœur même de Buenos Aires, en ressuscitant des mélodies indémodablesde grands maîtres, comme Astor Piazzolla. Des tangos, des milongas, où se mêlent violon et bandonéon.Une superbe soirée en perspective où l’on pourra danser !<strong>Jeudi</strong>22Octobre“FAROFA BAHIANA” Musique brésilienneGroupe franco-brésilien composé de 3 bordelais et 3 brésiliens de Salvador de Bahia.Cette formation propose de vous faire découvrir la musique populaire brésilienne comme le samba-pagode, samba de roda,partido alto, samba-reggae, afoxé, etc... bref, tout un répertoire festif et dansant axé sur une musique percussive et rythmée etqui vous donnera envie de danser sur une plage au soleil, pieds nus sur le sable chaud ! FAROFA BAHIANA É COISA FINA ...“LA FANFARE EN PÉTARD”Résolument énergiques et délicatement dérangeants, ces six trublions créent un détonnant métissage de Ragga Ska Funk Hip Dub.Applaudis pour leur groove, ces semeurs d’heureuse zizanie, en rouge et en pétard, militent activement pour le sourire et pourfaire danser les gens. Les voilà sur scène pour un show explosif !<strong>Samedi</strong>24OctobreGRATUITMercredi21Octobre<strong>Vendredi</strong>23Octobre“LA BELLE IMAGE”Suite à ses diverses rencontres, voyages et expériences réalisés au fil du temps, La Belle Image élargit son répertoire, notammentavec des morceaux afro péruviens et équatoriens. La fanfare rapporte également des instruments traditionnels de la Cordillère desAndes (quijada, giros, tambora...) afin de faire découvrir au public les sonorités particulières de cette musique enjouée. 1h30 defiesta intense qui fait décoller un public de plus en plus nombreux.


Photo Guy LabadensPhoto Guy Labadensfantou - imprimerie du labourd - bayonnePhoto Olivier HarrassowskiLieu foisonnant de découvertes, “Les Translatines” est une véritable école du spectateur d’aujourd’hui.Cette année encore, plusieurs groupes de travail vont s’y rencontrer, de façon intensive. Il s’agit des options de Spécialité Théâtre et ExpressionDramatique des : lycée Gaston Fébus d’Orthez, lycée Rousseau de Laval, lycée Bellevue du Mans, lycée Emmanuel d’Alzon de Nîmes,lycée de Navarre de St-Jean-Pied-de-Port, lycée expérimental de St-Nazaire.De manière plus ponctuelle, des classes de collèges et lycées de la région seront accueillies au cours de “ journées translatines”.Le théâtre des Chimères vous offre aussiDes spectacles en tournée“LES ENFANTS D’ARCADIE, un diptyque pour l’humanité”composé d’une libre adaptation de “Macbeth” de Shakespeare intitulée “L’ histoire de Mabêt”et de“Rouge noir et ignorant ” d’Edward Bond (traducteur : Michel Vittoz. L’Arche est éditeur et agent théâtraldu texte représenté). Un voyage aux confins de l’espèce, du singe à l‘homme, du cri à la parole, de la cage à laliberté, du dos voûté à la verticalité. Un spectacle tonique et vivifiant, pour nous aider à inventer l’humanité !Présent au Festival les Chantiers de Blaye – 29 août 2009Bordeaux – Glob-Théâtre – du 27 janvier au 5 février 2010“MAMIE MEMOIRE”Depuis quelque temps, elle a des distractions, elle perd demenus objets, son comportement est parfois surprenant.Le médecin est formel : il s’agit de la maladie d’Alzheimer.Alors, la famille tout entière entre dans le jeu. Il faut stimulerla mémoire de mamie... Une chronique familiale, chaleureuseet pudique, un sujet poignant abordé avec humour ettendresse.Arcachon – <strong>Samedi</strong> 19 septembre 2009Bayonne – Théâtre – dans le cadre de la Semaine Bleue – Mercredi 14 <strong>octobre</strong> 2009“SISSI PIEDS-JAUNES”Originaire du Brésil, Lionel est un petit garçon adopté.Il voudrait parler toutes les langues afin d’être compris dans le monde entier.Des ateliers de pratique :En coordination avec l’Education Nationale, les Universités et les Conservatoires, ou au sein d’une vingtaine d’ateliersde pratique amateur. En tout plus de 40 propositions.Un lieu ouvert à tous : “les découvertes”Au 75, avenue du Maréchal Juin à Biarritz, entrez dans l’intimité duthéâtre, en assistant aux répétitions,aux états de travail et découvrez notre saison de spectacles invités “les HIVERNALES”,de décembre 2009 à mars 2010.Vente d’abonnements et de billets pour tous les spectacles des “Translatines” :Office du Tourisme, Place des Basques – Bayonne : Tél : 0820 42 64 64Guichet ouvert du 5 au <strong>17</strong> <strong>octobre</strong>, du lundi au vendredi de 9h30 à 18h00, le samedi de 10h00 à <strong>17</strong>h30(Frais de location : 1,00 par place, 1,50 par abonnement ).Pendant les ”Translatines” :• Office du Tourisme : ouvert du 19 au 23 <strong>octobre</strong>, de 9h30 à 12h00 ; le 24 <strong>octobre</strong> de 10h00 à 12h00.• Ouverture du guichet 45 mn avant chaque spectacle sur chaque lieu • Location par correspondance jusqu’au 14 <strong>octobre</strong>.Envoyer le règlement à l’ordre de : Festival théâtre “ Les Translatines” – BP 411 – 64104 BAYONNE CEDEX.Les billets seront à retirer à l’entrée des spectacles ou envoyés en recommandé avec accusé de réception,contre une somme de 4,66 par envoi, à rajouter au prix des billets retenus.Créationjeune publicD’ailleurs, il en a inventé une, “le pacanaima” : une langue secrète qu’il partage avec Méli, sa poupée.Drôle et vivifiante, cette histoire parle d’ intégration et d’ acceptation de l’ autre.En collaboration avec la Scène de Pays Baxe Nafarroa, la Communauté de Communes Sud Pays Basqueet le soutien du Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques.Création : 2, 3 et 4 décembre 2009 à Sare • le 8 janvier 2010 à GaraziUne version de “Sissi pieds-jaunes” verra le jour en collaboration avec “Pok Produkzioak”:“ Baba zango-horiak”.Création : 11, 12 et 13 mars à Sare • le 6 avril à Garazi.Pas de réservationstéléphoniques.Placement librepourl’ensemble desspectacles.EntréegénéraleÉtudiants (non salariés),lycéens, chômeurs,Rmistes,Complicité Chimères,Intermittents du spectacle(sur présentation de carte)Enfants de4 à 12 ansGroupes (10 pers. mini.),C.E., Synergie 2000,Amis du Théâtre, Carte jeune,Scène Nationale de Bayonne,Biarritz Culture, Avignon PublicOff, Carte Garazikus,Saison hendayaise, Atalante(sur présentation de carte)“ Nixon-Frost” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Potestad” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Tercer Cuerpo” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Le développement ...” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Tous les grands ...” 20 10 6 <strong>17</strong> “ La Odisea” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Buenos Aires” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Dolor exquisito” 20 10 6 <strong>17</strong> “ Le développement ...” 34 <strong>17</strong> 30 et “ Tous les grands ...”“ En camino” <strong>17</strong> 10 6 14 “ Copirécup” <strong>17</strong> 10 14 ABONNEZ-VOUS !Abonnement 8 spectacles( Hors intégrale Veronese, Barojaet Découvertes )80,00 Abonnement 3 spectacles( Hors intégrale Veronese, Barojaet Découvertes ) : 42 Les abonnements seront vendusjusqu’au 14 <strong>octobre</strong> inclus,dans la limite des places disponiblesRENSEIGNEMENTS : Festival théâtre “ Les Translatines” • Tél : 05 59 25 70 60 • Fax : 05 59 23 41 11Email • Site

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!