12.07.2015 Views

DRAINMATIC 100 - Ega Master

DRAINMATIC 100 - Ega Master

DRAINMATIC 100 - Ega Master

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MANUAL DE INSTRUCCIONESOPERATING INSTRUCTIONSMANUEL D’INSTRUCTIONSDESATASCADOR ELECTRICO / ELECTRIC PIPECLEANER / DEBOUCHEUR<strong>DRAINMATIC</strong> <strong>100</strong>ESPAÑOL................................ 2ENGLISH................................. 6FRANÇAIS............................. 10ACCESORIOS / ACCESORIES /ACCESSOIRES....................... 14DESPIECE / SPARE PARTSDRAWING / DEPEÇAGE....... 16GARANTIA / GUARANTEE /GARANTIE............................ 17


ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD¡Atención! Cuide su seguridad.1. No utilice prendas colgantes que puedan enganchar en los elementos de rotación.2. Utilice guantes de protección.3. Antes de poner en marcha, compruebe que tanto el cable como el enchufe se encuentran encondiciones.4. Para cualquier manipulación sobre la máquina, asegúrese de que ha sido desconectada de la red.5. Emplee siempre los accesorios destinados a la máquina ya que sin su utilización puede resultarlesionado.CARACTERÍSTICAS TÉCNICASVoltaje 110 V (Cod. 60041) - 230 V (Cod. 60040)Capacidad tuboØ 20-<strong>100</strong> mm.Máxima longitud 30 m.Ø muelleØ 8-16 mm.Velocidad de giro400 R.P.M.Peso máquina32 Kg.Peso en uso12 Kg.Potencia 390 W.2


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO1. Enchufar la máquina a la red eléctrica (el interruptor debe estar en posición “OFF”).2. Encender la máquina (selecciona posición de “FOR”).Nota:OFF – Posición de paradaFOR – Rotación de avanceREV – Rotación inversa3. Introducir el muelle con la mano en el tubo hasta que haga tope con la zona obstruida.4. Presionar la palanca; el muelle empezará a girar y limpiará la zona obstruida.Pasos 3 y 4 deben ser repetidos hasta que el tubo esté totalmente desatascado.5. Una vez que el tubo esté totalmente limpio, extraiga el muelle del tubo, con la mano en lamáquina, teniendo cuidado de no introducir agua o cualquier otra forma de contaminación en lamáquina.6. Apagar la máquina (seleccionar posición “OFF”).Desenchufar de la red eléctrica.1 234 5 63


INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR LOS ACCESORIOS1. Introducir la herramienta* en forma de cuña como se indica en el dibujo, bajará un pistón ydejará un hueco, que es donde encajaremos el accesorio que necesitemos.2. Para extraer el accesorio se introduce la herramienta* como se indica en el punto anterior ycuando baje el pistón se tira ligeramente del accesorio hacia fuera.3. Procediendo como se comenta anteriormente, se consigue separar totalmente el extremo delmuelle del accesorio.1 2 3*Herramienta incluidaPara usar el muelle (A) con cualquiera de los accesorios de la página 14, la pieza (C) debe serextraída levantando el botón (B). Entonces, el muelle (A) debe ser introducido manualmente en elalojamiento interior de la máquina.ABCC4


NOTAS¡IMPORTANTE!El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso deque no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos(RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse deeste producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con sudistribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.GARANTÍAEl fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de laspiezas con defectos de fabricación.Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete yremita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias apartir de la fecha de compra.


ENGLISHSAFETY INSTRUCTIONSAttention! Be careful.1. Do not wear loose clothing. They could be caught by moving parts of the machine.2. Always wear gloves.3. Before starting up the machine, check that the electric cable and switch are in optimumcondition.4. Before carrying out any maintenance work or change of accesories, disconnect the machinefrom the mains.5. Always use the machine´s indicicated accesories because if you don´t, it could lead to risk ofpersonal injury.TECHNICAL SPECIFICATIONSVoltage 110 V (Cod. 60041) - 230 V (Cod. 60040)Pipe capacityØ 20-<strong>100</strong> mm.Max. length 30 m.Ø springØ 8-16 mm.Turning speed400 R.P.M.Machine weight32 Kg.Working weight12 Kg.Power 390 W.6


OPERATING INSTRUCTIONS1. Plug in the machine (switch must be in “OFF” position”).2. Switch on the machine (select “FOR” position).Note: OFF – StopFOR – Forward rotationREV – Reverse rotation3. Introduce the spring by hand into the pipe until it stops (obstruction zone).4. Press handle; the spring will start turning and will clear the obstruction zone.Steps 2 and 3 must be followed until the pipe is totally clean.5. Once the pipe is totally clean, introduce the spring (A) by hand into the machine taking care notto introduce water or any other form of contamination into the machine.6. Switch off the machine (select “OFF” position).Unplug it of the mains.1 234 5 67


INSTRUCTIONS FOR CHANGING THE ACCESORIES1. Insert the wedge shape tool* as it is shown in the picture. A piston will be released, leaving agap where the user must fix the needed accesory.2. For taking out the accesory, the wedge shape tool* must be inserted as explained above. Whenthe piston is released, the user must pull out the accesory.3. Proceeding as previously commented, the end of the spring will be freed from the accesory.1 2 3*Tool included.For using spring (A) with any of the accesories shown on page 14, piece (C) must be taken outby pulling button (B). Then, spring (A) must be introduced by hand into the inner space of themachine.ABCC8


NOTESIMPORTANT!The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the machinebeing incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number.According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones mustbe collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use the usualrubbish. Please, contact your distributor for free recycling.GUARANTEEThe maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filledwithin one week after purchased the machine to the maker.


FRANÇAISINSTRUCTIONS DE SECURITEAttention! Soyez prudent.1. N´utilisez pas des vêtements amples Ils pourraient être entrainés dans les parties mobiles de lamachine.2. Utilisez toujours des gants.3. Avant de démarrer la machine, vérifiez le bon état du câble d´alimentation électrique et del´interrupteur.4. Déconnectez la machine du secteur, avant toute intervention d´entretien de la machine ou dechangement d´accesoire.5. N´utilisez que des accesoires destinés exactement á la machine, afin d´eviter tout risque deblessure corporelle.CARACTERISTIQUES TECHNIQUESVoltage 110 V (Cod. 60041) - 230 V (Cod. 60040)Capacité de tubeØ 20-<strong>100</strong> mm.Longueur max. 30 m.Ø de ressortØ 8-16 mm.Vitesse de rotation400 R.P.M.Pois de machine32 Kg.Poids en travail12 Kg.Puissance 390 W.10


GUIDE D’UTISATION1. Brancher la machina au réseau (l’intérupteur doit éter en position “OFF”).2. Allumer la machine (mettre sur position “FOR”).Note : OFF – Position d’arrêtFOR – Marche avantREV – Marche arriére3. Entrer le ressort à la main dans le tube jusqu’au bouchon.4. Appuyer le levier; le ressort commencera à tourner et nettoiera la zone bouchée.Les points 3 y 4 doivent étre répétés jusqu’au nettoyage complet du tuyau.5. Une fois le tube totalement propre, introduire le ressort à la main en faisant attention de ne pasintroduire d’eau ou d’autres contaminations dans la machina.6. Eteindre la machine (position “OFF”).Débrancher la prise.1 234 5 611


INSTRUCTIONS POUR CHANGER LES ACCESSOIRES1. Introduire l’outil* en forme de coin tel qu’il est indiqué dans le dessin; un piston descendra alorset laissera un espace dans lequel on emboitera l’accessoire dont on a besoin.2. Afin d’extraire l’accessoire, introduire l’outil* tel qu’il est indiqué dans le point pécédent etquand le piston descend, tirer légèrement l’accessoire vers l’extérieur.3. En procédant comme indiqué précédemment, on parvient à séparer totalement l’extrémité duressort de l’accessoire.1 2 3*Outil inclus.Pour utiliser le ressort (A) avec tout accessoire de la page 14, la piéce (C) doit éter sortie enappuyant le bouton (B). Alors, le ressort (A) doit étre rentré manuellement dans le magazín intérieurde la machine.ABCC12


NOTESIMPORTANT!Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de lamachine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pasconcue.Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré.Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces derniersdevront se ramasser et suivre un traitement séparé. Si dans l’l’avenir vous devez vous débarrasserde ce produit, ne le faites pas avec le reste d’ordures ménagères. Merci de vous adresser à votredistributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possibleGARANTIELe fabricant donne une garantie de 12 mois à l’acquéreur de cette machine, pour les pièces avecun défaut de fabrication.La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de retourner aufabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’’ dans les 7 jours d’acquisition de la machine.


ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES64240642416424264249BARRENA RECTA Ø16Normalmente es el primer accesorio a utilizar.Para explorar el tubo, encontrar la zona de obstrucción yremoverla.STRAIGHT DRILL Ø16Usually used in the first step.For exploring the pipe, finding the blockage and removeit.RESSORT DROIT Ø16Pour la premiére action , normalement.Pour explorer le tube, trouver la zone bouchée et leremuer.BARRENA DE EMBUDOUsada en el segundo paso, para eliminar de formaefectiva el residuo dejado el la pared del tubo por labarrena recta.FUNNEL DRILLUsed in the second step, to effectively remove theblockage residue left on the pipe wall by the straight drill.RESSORT OUVERTUtilisé dans le second point, pour éliminer les détritusprésents dans la paroi du tube par le premier ressort.BARRENA DE BOMBILLAPara guiar la punta flexible a traves de pasos complicados.Lo mejor para funciones de guiado.BULB DRILLFor guiding the flexible shaft through complicated pathsand drilling through the blocked position. Best for guidefunction.RESSORT POMMEAUPour guider le flexible dans des conduits compliqués. Lemieux pour le guidage.BARRENA DE DOBLE BOMBILLAPara tubos que son difíciles de desatascar. Buenaflexibilidad y guiado.DOUBLE BULB DRILLFor pipes that are hard to drill. Good flexibility andoptimal guiding function.RESSORT DOUBLE POMMEAUPour des tubes difficils á déboucher. Bonne flexibilité etbon guide.14


64243642446424564246642488510464624BARRENA DE FLECHA DENTADAUsado para eliminar materiales difíciles, muy adheridos(químicos).TOOTHED ARROW DRILLUsed for removing hard materials like chemical deposits.EMBOUT DENTÉUtilisé pour des bouchons durs (chimiques).BARRENA DE SIERRA CIRCULARPara eliminar el bloqueo causado por ramas, detritus o natasde la tubería.ROUND SAW DRILLFor removing blockage caused by branches, debris or creamsfrom pipe.EMBOUT EN FORME DE SCIE CLOCHEPour éliminer des bouchons de fils, de détritus ou de mousse.BARRENA DE FLECHAUsada para eliminar natas de la pared de la tubería o usada en elSegundo paso para eliminar residuos de la tubería.ARROW DRILLUsed to remove cream from the pipe wall or used in thesecond step to remove residues on the pipe wall.EMBOUT FLÉCHEUtilisé pour éliminer des concrétions et en second lieu pourles restes.CORTADOR LISOPara eliminar materiales como natas, detergente… quepueden estar pegadas a la tubería.BLADE DRILLFor removing materials like cream, soap… which may bestuck to the pipe wall.COUTEAU LISSEPour tous produits restant sur les parois uniquement.MUELLE CONECTOR Ø16(6 conectores de 2,5 m).SOFT SHAFT CONNECTOR Ø16(6 connector of 2,5 m).RESSORT CONNECTEUR Ø16(6 connecteurs de 2,5 m).MUELLE CONECTOR Ø8SOFT SHAFT CONNECTOR Ø8RESSORT CONNECTEUR Ø8GUANTES PROTECTORESPROTECTION GLOVESGUANTS PROTECTEURS15


DESPIECE / SPARE PARTS DRAWING / DEPEÇAGENº CANT / QTY / QTÉ123456789101112131415161718192211111333111111111Nº CANT / QTY / QTÉ20212223242526272829303132333435363738111121111111113411116


CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIEARTICULO / ITEM / ARTICLE:.....................................................................................................................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE:............................................................................................................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR:....................................................................................PAIS / COUNTRY / PAYS:..............................................................................TEL.:....................................FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE:.........................................................................................NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR:...................................................TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR:.........................................................................EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTAGARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTEIMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT ISABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIENE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIFCOMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.SELLO / STAMP / CACHETEJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTERCERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIEARTICULO / ITEM / ARTICLE:.....................................................................................................................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE:............................................................................................................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR:....................................................................................PAIS / COUNTRY / PAYS:..............................................................................TEL.:....................................FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE:.........................................................................................NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR:...................................................TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR:.........................................................................EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTAGARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTEIMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT ISABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIENE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIFCOMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.SELLO / STAMP / CACHETEJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT


C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005TEL. 34 - 945 290 001 FAX. 34 - 945 290 141master@egamaster.comwww.egamaster.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!