12.07.2015 Views

Ceramiche Keope: Made in Italy

Ceramiche Keope: Made in Italy

Ceramiche Keope: Made in Italy

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8 9RESTAZIONISottili lastre ceramicheper grandi prestazioni.Grandi formati per risultatimaxi: le lastre Kover,sono realizzate perpressatura rispettandole normeUNI EN ISO 14411-G<strong>in</strong> materia di prestazionitecniche.Grazie ad una tecnologiaavanzata, le lastreKover, rispondono <strong>in</strong>maniera eccellentealle sollecitazionimeccaniche, ai problemidi tensionamento dellamateria e alla tenutadella posa, mentre lospessore ridotto e laleggerezza consentono lamovimentazione anche auna persona sola.Th<strong>in</strong> ceramic slabswith an exceptionalperformance.Large sizes for maxiresults: Kover slabs areshaped by press<strong>in</strong>g andcomply withUNI EN ISO 14411-Gstandards <strong>in</strong> terms oftechnical performance.Thanks to <strong>in</strong>novativetechnology, Koverslabs have an excellentresistance to stress andbend<strong>in</strong>g and exceptionaladhesion properties. Thesmall thickness and thelightness of this materialallow for handl<strong>in</strong>g by oneperson only.De f<strong>in</strong>es plaques decarrelages, mais degrandes performances.De grands formatspour des performancesmaximales. Les plaquesKover sont fabriquéespar pressageconformément aux normesUNI EN ISO 14411-Gen matière deperformances techniques.Issues d’une technologiede po<strong>in</strong>te, les plaquesKover répondentexcellemment auxcontra<strong>in</strong>tes mécaniques,aux problèmes de tensiondu matériau et à latenue de la pose, tandisque l’épaisseur réduiteet la légèreté facilitentla manutention et lestockage.Dünne Keramikplatte fürgroße Leistungen.Großformate fürMaxi-Ergebnisse: DieKover-Platten werden<strong>in</strong> H<strong>in</strong>sicht auf ihretechnischen Leistungenunter E<strong>in</strong>haltung derNormvorschriften UNIEN ISO 14411-G imPressverfahren erzeugt.Dank e<strong>in</strong>er fortschrittlichenTechnologie bietendie Kover-Platten <strong>in</strong>puncto mechanischeBeanspruchungen,Materialdehnungsproblemeund Verlegungssicherheitexzellente Leistungen unddank ihrer ger<strong>in</strong>gen Dickeund Leichtheit könnensie von nur e<strong>in</strong>er Persongehandhabt werden.


10 11DESTINAZIONENelladimensione unaleggerezza <strong>in</strong>novativa.Kover è consigliato per laposa a parete e su pavimentie rivestimenti preesistenti<strong>in</strong> ambito residenziale ecommerciale leggero, sia <strong>in</strong><strong>in</strong>terno che <strong>in</strong> esterno. Inoltre,con i suoi soli 11 kg al mq èideale per gli ambienti dove ènecessaria una riduzione deicarichi. Nel caso <strong>in</strong>vece diposa a pavimento, direttamentesu massetto, <strong>Keope</strong> sconsiglial’utilizzo di Kover <strong>in</strong> quantotale applicazione è fortementecondizionata dall’esecuzioneottimale del massettostesso, dalla sua completastagionatura, dal rispetto degliopportuni giunti di dilatazionenonchè dalla posa effettuata aregola d’arte. Pertanto, <strong>in</strong> casodi posa diretta su massetto,<strong>Keope</strong> suggerisce l’utilizzo digres porcellanato a spessoretradizionale.An outstand<strong>in</strong>g lightnessirrespective of the size.Kover is recommended fornew walls, for refurbish<strong>in</strong>gwalls and floors <strong>in</strong> residentialand light commercialenvironments. It is ideal forboth <strong>in</strong>door and outdoor use.Furthermore, with its mere11 kg per square metre, itis highly recommended forenvironments that cannot beoverloaded. <strong>Keope</strong> does notrecommend the <strong>in</strong>stallationof Kover on a slab s<strong>in</strong>ce theresults of <strong>in</strong>stallation strictlyrelate to the condition -excellent - of the slab, to itsseason<strong>in</strong>g, to the provisionof expansion jo<strong>in</strong>ts, as wellas to perfect <strong>in</strong>stallation <strong>in</strong>accordance to “the rules ofthe trade”.If you are til<strong>in</strong>g a new slab,<strong>Keope</strong> recommends the useof porcela<strong>in</strong> stoneware with astandard thickness.Dans la dimension, unelégèreté <strong>in</strong>novatrice.Kover est conseillée pourrénover les revêtementsmuraux et de solspréexistants dans desambiances résidentielleset commerciales légères,aussi bien à l’<strong>in</strong>térieur qu’àl’extérieur. En plus avecses 11 kg/m 2 , elle estparfaite pour les applicationsnécessitant une réductiondes charges. Kover estconseillée pour rénover lesrevêtements muraux et desols préexistants dans desambiances résidentielleset commerciales légères,aussi bien à l’<strong>in</strong>térieur qu’àl’extérieur. En plus avecses 11 kg/m 2 , elle estparfaite pour les applicationsnécessitant une réductiondes charges. Pour une poseau sol directement sur unechape, <strong>Keope</strong> préconise uncarrelage en grès céramed’une épaisseur traditionnelle.In der Größe liegt e<strong>in</strong>e<strong>in</strong>novative Leichtheit.Kover wird für dieUmstrukturierung vonbestehenden Wändenund Auskleidungen <strong>in</strong>Wohnbereichen undGewerbebereichen mitniedriger Begehungsfrequenzempfohlen, sowohl für Innenalsauch Außenbereiche.Außerdem eignet sich dasProdukt dank der nur 11kg Gewicht pro m 2 ideal fürBereiche, <strong>in</strong> denen ger<strong>in</strong>geBelastungen zu beachtens<strong>in</strong>d. <strong>Keope</strong> rät davon ab,Kover direkt auf Estrich zuverlegen, da e<strong>in</strong>e solcheAnwendung stark von e<strong>in</strong>eroptimalen Anfertigung desEstrichs selbst abhängig ist,sowie von se<strong>in</strong>er komplettenBelegreife, der E<strong>in</strong>haltung dernotwendigen Dehnungsfugen,sowie von e<strong>in</strong>er„fachgerechten“ Verlegung.Deshalb empfiehlt <strong>Keope</strong> imFalle e<strong>in</strong>er direkten Verlegungauf Estrich, Ste<strong>in</strong>zeugmit traditioneller Dicke zuverwenden.


PROGETTI12 13PROJEKTEUna flessibilità eccellenteper progetti<strong>in</strong> grande stile.Kover è una soluzioneideale anche per architettie <strong>in</strong>terior designer chericercano nei materiali ildettaglio <strong>in</strong>dispensabileper progettare gli ambienti.Kover, ha il medesimocalibro e qu<strong>in</strong>di èmodulare, con i formatidella l<strong>in</strong>ea omologa Lifea spessore tradizionale(permettendo peresempio l’abb<strong>in</strong>abilità delrivestimento di Kover aspessore ridotto con ilpavimento a spessoretradizionale o viceversa).Excellent versatility forprojects with style.Kover is an ideal solutionfor architects and <strong>in</strong>teriordesigners that are look<strong>in</strong>gfor materials capableof dist<strong>in</strong>guish<strong>in</strong>g anenvironment. Kover hasthe same size gradeas the product with aconventional thicknessand is therefore modular.This means that you cancomb<strong>in</strong>e extra th<strong>in</strong> Koverwall tiles with floors tiles ofa conventional thicknessor vice versa.Une excellente modularitépour former des décors destyle.Kover est la solutionidéale pour lesarchitectes d’<strong>in</strong>térieuret les décorateurs quirecherchent le détail<strong>in</strong>dispensable pourdécorer les ambiances.Kover a le mêmecalibre que les formatsde la ligne homologueLife d’une épaisseurtraditionnelle. Le carrelagede sol Kover à épaisseurréduite se coordonneavec le carrelage àépaisseur traditionnelle ouréciproquement.E<strong>in</strong>e exzellente Flexibilitätfür Projekte <strong>in</strong> großem Stil.E<strong>in</strong>e ideale Lösung istKover auch für Architektenund Interieur Designers,die <strong>in</strong> den Materialienunerlässliche Details fürihre Raumgestaltungensuchen. Kover besitztdas gleiche Werkmaßder Formate der gleichenL<strong>in</strong>ie mit traditionellerDicke und ist somitmodular verwendbar(beispielsweise könnendie dünnen Kover-Bödenmit der Auskleidung<strong>in</strong> traditioneller Dickekomb<strong>in</strong>iert werden oderumgekehrt).


14 15QUALITY and ECOLOGYqualité et écologieLa qualità del <strong>Made</strong><strong>in</strong> <strong>Italy</strong> <strong>in</strong> 4,8 mmdi spessore.Creato da <strong>Keope</strong>, Kover,esprime l’essenza del<strong>Made</strong> <strong>in</strong> <strong>Italy</strong> poichénasce da una visioneproduttiva che uniscetecnologia e <strong>in</strong>novazione,estetica e funzionalità,rispetto per l’ambiente eper le persone per offrireprodotti di qualità italianacertificata.Le lastre Kover grazieal loro spessoreridotto permettono unasignificativa riduzionedelle materie prime, deicosti di trasporto, deiconsumi energetici equ<strong>in</strong>di dell’emissione diCO 2 .The quality of products<strong>Made</strong> <strong>in</strong> <strong>Italy</strong> witha thickness ofonly 4,8 mm.Created by <strong>Keope</strong>, Koveris an expression of theessence of “<strong>Made</strong> <strong>in</strong> <strong>Italy</strong>”s<strong>in</strong>ce it is the result of acompany philosophy thatcomb<strong>in</strong>es technology and<strong>in</strong>novation, aesthetics andpracticality, concern forthe environment and forpeople, to offer certifiedItalian quality products.Thanks to their reducedthickness, Kover slabsallow for a drastic reductionof raw materials, transportcosts, energy consumptionand the emission of CO 2 .La qualité du <strong>Made</strong> <strong>in</strong> <strong>Italy</strong>en 4,8 mm d’épaisseur.Créée par <strong>Keope</strong>, Koverexprime l’essence dumade <strong>in</strong> <strong>Italy</strong> car elleest née d’un conceptde fabrication alliant latechnologie et l’<strong>in</strong>novation,l’esthétique et lafonctionnalité, le respectpour l’environnement etles hommes pour offrirdes produits d’une qualitéitalienne certifiée.Grâce à leur épaisseurréduite, les plaquesKover permettent uneréduction significative desmatières premières, desfrais de transport, de laconsommation d’énergieet donc des émissions deCO 2 .Die Qualität des <strong>Made</strong> <strong>in</strong><strong>Italy</strong> <strong>in</strong> 4,8 mm Dicke.Kover - e<strong>in</strong>e Kreation von<strong>Keope</strong> - ist e<strong>in</strong> deutlicherAusdruck des <strong>Made</strong><strong>in</strong> <strong>Italy</strong>, denn Kover istaus e<strong>in</strong>er produktivenE<strong>in</strong>stellung entstanden,die Technologie,Innovation, Ästhetik undZweckdienlichkeit mit demSchutz der Umwelt undder Personen verb<strong>in</strong>det,um zertifizierte italienischeQualitätsprodukte zubieten.Dank ihrer ger<strong>in</strong>genDicke erlauben dieKover-Platten e<strong>in</strong>ebedeutende Reduzierungder Rohstoffmengen,der Transportkosten,Energieverbrauche unddamit auch der CO 2 ,-Emissionen.


NOTE TECNICHE E CONSIGLI DI POSATECHNICAL DATA AND LAYING SUGGESTIONS . NOTES TECHNIQUES ET RECCOMANDATIONS POURLA POSE . TECHNISCHE NOTEN UND VERLEGEHINWEISE1Kover gres porcellanato dalle elevate caratteristichetecnicheKover è un prodotto <strong>in</strong> gres porcellanato dallo spessore di 4,8 mm che,realizzato nel rispetto delle norme UNI EN ISO 1441-G, condensa e mantienetutte le caratteristiche tecniche proprie di una collezione <strong>in</strong> gres porcellanato.2Il taglio e la lavorazione delle lastre, consigli praticiKover, grazie al suo spessore di soli 4,8 mm può essere tagliato e sagomatocon macch<strong>in</strong>e utensili normalmente impiegate per la lavorazione del gresporcellanato. È, <strong>in</strong>fatti, possibile utilizzare dischi diamantati, taglier<strong>in</strong>eorizzontali e cutter tagliavetro, avendo cura soprattutto <strong>in</strong> quest’ultimocaso, di lavorare su un piano perfettamente planare e pulito. Qualora siimpiegassero dischi diamantati, è importante, nonché necessario, servirsidi dischi “a fascia cont<strong>in</strong>ua” da utilizzarsi a mano, come nel caso dismerigiliatrici, o su appositi banchi da taglio. Per il successo delle operazionidi taglio e sagomatura delle superfici con dischi da taglio è fondamentalecontrollare la velocità di rotazione e procedere con bassa velocità diavanzamento (< 1mt/m<strong>in</strong> circa) e elevata velocità di rotazione (> 2500 giri/m<strong>in</strong>circa).Cutt<strong>in</strong>g and work<strong>in</strong>g on slabs: handy h<strong>in</strong>tsS<strong>in</strong>ce it is only 4.8 mm thick, Kover can be cut and shaped us<strong>in</strong>g standardmach<strong>in</strong>e tools used for porcela<strong>in</strong> stoneware. You can use diamond discs,horizontal cutters and glass cutters. If you are us<strong>in</strong>g the latter tool, work ona perfectly flat and clean surface. If you are us<strong>in</strong>g diamond discs, make surethat these are “smooth crown” and hand-operated discs or angle gr<strong>in</strong>ders. Asan alternative, you may work on special cutt<strong>in</strong>g benches. To obta<strong>in</strong> clear cutsand perfect shapes when us<strong>in</strong>g cutt<strong>in</strong>g discs, check speed of rotation. Discrotation speed must be high (>2500 RPM) and speed at which tool is pushedlow (lower than 1 m/m<strong>in</strong>. approx.).Conseils pratiques pour la découpe des plaquesGrâce à son épaisseur de 4,8 mm seulement, Kover se découpe avec lesmach<strong>in</strong>es-outils utilisées généralement pour travailler le grès cérame. On peutdonc utiliser des scies à eau, des carrelettes et des cutters à vitre, en prenantso<strong>in</strong>, surtout dans ce dernier cas, de travailler sur une surface plane et propre.En cas d’utilisation de disques diamantés, il est <strong>in</strong>dispensable d’utiliserdes disques « en bande cont<strong>in</strong>ue » à utiliser manuellement, comme dans lecas des meuleuses, ou sur des bancs de coupe spéciaux. Pour obtenir lesmeilleurs résultats avec les disques diamantés, il est important de contrôler lavitesse de rotation et de procéder à une petite vitesse d’avancement (< 1m/m<strong>in</strong> environ) et à une grande vitesse de rotation (> 2500 tr/mn environ).Praktische H<strong>in</strong>weise zum Schneiden und Bearbeiten derPlattenDank der nur 4,8 mm messenden Dicke ist das Schneiden und Formen vonKover mit den Werkzeugmasch<strong>in</strong>en möglich, die normalerweise für Ste<strong>in</strong>zeugverwendet werden. In der Tat können Diamantscheiben, horizontaleFliesenschneider und Glasschneider verwendet werden, wobei vor allem imletztgenannten Fall unbed<strong>in</strong>gt auf e<strong>in</strong>er perfekt ebenen und sauberen Flächegearbeitet werden muss. Bei der Verwendung von Diamantscheiben ist eswichtig und notwendig, Scheiben mit „ununterbrochener Kante“ manuell zuverwenden, wie z.B. im Falle von Schleifmasch<strong>in</strong>en, oder auf entsprechendenSchneidbänken. Beim Schneiden und Formen der Oberflächen mit Schneidscheibenist es wichtig, die Drehgeschw<strong>in</strong>digkeit zu kontrollieren und mitger<strong>in</strong>ger Vorschubgeschw<strong>in</strong>digkeit (ca. < 1 m/m<strong>in</strong>) und hoher Drehgeschw<strong>in</strong>digkeit(> 2500 U/m<strong>in</strong>) zu arbeiten.Kover, porcela<strong>in</strong> stoneware with exceptional technicalfeatures3La foratura delle lastre KoverKover is porcela<strong>in</strong> stoneware tile with a thickness of 4.8 mm, which has been È possibile forare le lastre Kover; <strong>in</strong> caso di foratura manuale si consigliamade <strong>in</strong> compliance with the UNI EN ISO 1441-G standards, and comb<strong>in</strong>es l’utilizzo di punte da vetro o al tungsteno per fori di massimo 8 mm diand offers all the technical advantages of porcela<strong>in</strong> stoneware.diametro.Per una corretta foratura del prodotto si suggerisce di effettuare un regolareKover, le grès cérame aux propriétés techniques élevées raffreddamento con acqua sul punto di attacco, di <strong>in</strong>iziare le operazioniKover est un carrelage en grès cérame d’une épaisseur de 4,8 mm, fabriqué avendo cura di mantenere una bassa velocità di rotazione e di non esercitaredans le respect de la norme UNI EN ISO 1441-G, qui réunit toutes lesuna pressione eccessiva. Nel caso di una foratura avente diametro superiore5Kover e la posa su pavimenti e rivestimenti preesistenti.propriétés techniques du grès cérame.agli 8 mm è importante utilizzare smerigliatrici o frese a tazza montate suKover può essere utilizzato nella ristrutturazione di edifici su pavimenti etrapano. Qualora si desiderasse effettuare tagli sagomati di precisionerivestimenti preesistenti: particolarmente consigliato per la posa su marmo,Ste<strong>in</strong>zeug ‚Kover’ mit gehobenen technischenEigenschaftensi consiglia l’utilizzo di macch<strong>in</strong>e a idrogetto. In fase di foratura è <strong>in</strong>oltreassolutamente vietato utilizzare il percussore.pietra naturale e ceramica, evitando pertanto demolizioni e riducendo costi e<strong>in</strong>convenienti legati alla ristrutturazione tradizionale.Use special spacer crosses to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> a gap of 2 – 3 mm between the slabs.16 Kover ist e<strong>in</strong> 4,8 mm dickes Ste<strong>in</strong>zeug-Produkt, das unter E<strong>in</strong>haltung derNormvorschriften UNI EN ISO 1441-G gefertigt wird und alle technischenEigenschaften e<strong>in</strong>er Ste<strong>in</strong>zeugkollektion zusammenfasst und bewahrt.This precaution will give your tiled surface a better appearance and make it17Drill<strong>in</strong>g Kover slabsHoles can be drilled <strong>in</strong> Kover slabs; if you are perform<strong>in</strong>g manual drill<strong>in</strong>g, usebits for glass or tungsten bits for holes with a maximum diameter of 8 mm.To ensure correct drill<strong>in</strong>g of the product, provide sufficient cool<strong>in</strong>g of thepo<strong>in</strong>t drilled with water. When beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g your work, ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> a low rotationspeed and never exert excessive pressure. If you are drill<strong>in</strong>g holes largerthan 8 mm, use angle gr<strong>in</strong>ders or cutt<strong>in</strong>g discs fitted to your drill. To makeprecision cuts, we recommend the use of hydrojet cutt<strong>in</strong>g mach<strong>in</strong>es. Neveruse hammer<strong>in</strong>g tools for drill<strong>in</strong>g.Le perçage des plaques KoverLes plaques Kover se percent facilement. Pour le perçage manuel, utiliserdes forets pour verre ou au tungstène pour des trous d’un diamètre maximumde 8 mm.Pour obtenir de bons résultats, il est conseillé de refroidir le po<strong>in</strong>t d’attaqueavec de l’eau et de commencer à couper à une petite vitesse de rotation,sans exercer de pression excessive. Pour percer des trous de plus de 8 mm,il est important d’utiliser des scies à eau ou de monter une fraise trépansur la perceuse. Pour des coupes de précision, il est conseillé d’utiliser desdécoupeuses à eau. En phase de perçage, il est absolument <strong>in</strong>terdit d’utiliserle percusseur.Bohren der Kover-PlattenKover-Platten können gebohrt werden; beim manuellen Bohren wirdempfohlen, Glasbohrer oder Wolframbohrer für Bohrungen von max. 8 mmDurchmesser zu verwenden.Um das Produkt korrekt zu bohren, sollte die Ansatzstelleordnungsgemäß mit Wasser gekühlt und der Vorgang mit e<strong>in</strong>er niedrigenDrehgeschw<strong>in</strong>digkeit und e<strong>in</strong>em nicht zu starken Druck begonnen werden.Für Bohrungen mit e<strong>in</strong>em Durchmesser von mehr als 8 mm ist es wichtig,auf Bohrmasch<strong>in</strong>en montierte Schleif- oder Fräskronen zu verwenden. Fallsgeformte Präzisionsschnitte gefertigt werden müssen, wird zur Verwendungvon Wasserstrahlmasch<strong>in</strong>en empfohlen. Es ist absolut verboten, beim Bohrene<strong>in</strong>en Schlagbohrer zu verwenden.4Posa di Kover a rivestimento.Kover può facilmente essere posato a parete <strong>in</strong> spazi <strong>in</strong>terni ed esterni,tramite <strong>in</strong>collaggio e <strong>in</strong> tutte quelle situazioni che necessitano di un m<strong>in</strong>oraggravio di peso sulle superfici da rivestire. È possibile posare Kover sucalcestruzzo, ceramica preesistente, materiale lapideo, murature <strong>in</strong> blocchi dicemento espanso, <strong>in</strong>tonaci a base cementizia.Wall <strong>in</strong>stallation of KoverKover can be easily <strong>in</strong>stalled on walls <strong>in</strong> <strong>in</strong>terior and exterior places us<strong>in</strong>gadhesives. In general, it is ideal <strong>in</strong> all situations <strong>in</strong> which it is necessaryto reduce the weight and stra<strong>in</strong> on the support<strong>in</strong>g surface. Kover can be<strong>in</strong>stalled on concrete, exist<strong>in</strong>g ceramic floors, stone, expanded cement,cement-based plaster.Pose murale de KoverKover se pose facilement au mur par collage, aussi bien à l’<strong>in</strong>térieur, qu’àl’extérieur et dans toutes les situations qui nécessitent une m<strong>in</strong>eure chargesur les surfaces à revêtir. Kover peut être posée sur du béton, un carrelagepréexistant, de la pierre, du ciment expansé ou un enduit à base de ciment.Verlegung von Kover als Verkleidung.Kover lässt sich durch Kleben leicht als Wandverkleidung <strong>in</strong> InnenundAußenbereichen verlegen bzw. <strong>in</strong> allen Situationen, <strong>in</strong> denen dieauszukleidenden Oberflächen nicht zu schwer belastet werden dürfen.Kover kann auf Beton, vorhandener Keramik, Naturste<strong>in</strong>, Mauerwerken ausQuellzementblöcken und Zementputz verlegt werden.Kover and <strong>in</strong>stallation on exist<strong>in</strong>g floor and wallcover<strong>in</strong>gs.Kover can be used for refurbish<strong>in</strong>g and can therefore be <strong>in</strong>stalled on exist<strong>in</strong>gfloor and wall cover<strong>in</strong>gs: it is highly recommended for <strong>in</strong>stallation on marble,natural stone and ceramics, which means that demolish<strong>in</strong>g is no longernecessary. All costs and <strong>in</strong>conveniences relat<strong>in</strong>g to conventional refurbish<strong>in</strong>gare therefore elim<strong>in</strong>ated.Kover et la pose au sol ou sur des revêtementspréexistantsDans le cadre d’une rénovation de bâtiments, Kover peut être posée sur unrevêtement mural ou de sol préexistant. Elle est particulièrement <strong>in</strong>diquéesur le marbre, la pierre naturelle ou le carrelage. Cette solution évite tous lestravaux de démolition en réduisant les dépenses et les <strong>in</strong>convénients liés àla rénovation traditionnelle.Kover und die Verlegung auf vorhandenen Böden undVerkleidungen.Kover kann bei der Umstrukturierung von Gebäuden auf schon vorhandenenBöden und Verkleidungen e<strong>in</strong>gesetzt werden und wird ganz besondersfür die Verlegung auf Marmor, Naturste<strong>in</strong> und Keramik empfohlen,wodurch Demolierungen vermieden und die mit den traditionellenUmstrukturierungsarbeiten verbundenen Kosten und Unannehmlichkeitenreduziert werden.6Kover su rivestimento preesistentePrima di <strong>in</strong>iziare le operazioni di posa si consiglia di verificare che ilrivestimento esistente sia ancora ben posato e sia completamente asciutto.Eventuali parti o piastrelle distaccate o fessurate anche parzialmentedovranno essere rimosse prima di dare <strong>in</strong>izio alla posa del nuovorivestimento. Si consiglia, <strong>in</strong>oltre, di colmare i vuoti creati dalla rimozionedelle piastrelle preesistenti con prodotti cementizi idonei. Nel caso siposasse Kover ex novo, per una possa corretta, si consiglia di verificare cheil fondo non presenti crepe, che sia asciutto e che il ritiro igrometrico dimaturazione sia term<strong>in</strong>ato. È fondamentale <strong>in</strong>oltre accertarsi che non vi siano<strong>in</strong>filtrazioni di umidità o acqua tali da rigonfiare il supporto e si suggeriscedi pulire con cura la superficie preesistente <strong>in</strong> modo da elim<strong>in</strong>are residuidi polvere, olii, grassi o sporco. La superficie sulla quale effettuare la posadovrà essere perfettamente planare e pertanto si consiglia colmare eventualidislivelli con idonei prodotti dest<strong>in</strong>ati alla rasatura.Per la posa delle lastre Kover tramite <strong>in</strong>collaggio, è opportuno stenderel’adesivo a letto pieno, avendo cura di utilizzare una spatola a dentatura da3-4 mm o a denti <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ati, <strong>in</strong> modo da distribuire uniformemente la collasull’<strong>in</strong>tera area da rivestire. Per facilitare l’adesione di Kover al supporto edevitare la formazione di bolle d’aria, si suggerisce di esercitare sulle lastreuna pressione con una spatola gommata e procedere con un’omogeneabattitura della superficie.È opportuno, <strong>in</strong>oltre, utilizzare apposite crocette distanziatici che permettanodi mantenere una fuga di 2 – 3 mm fra le lastre a rivestimento, <strong>in</strong> mododa garantire una migliore resa estetica ed una maggiore funzionalità delprodotto. Per una corretta posa a parete è necessario rispettare i giuntirichiesti dal supporto e le esigenze specifiche di ogni cantiere.Kover è perfettamente abb<strong>in</strong>abile ai pavimenti della l<strong>in</strong>ea Life a spessoretradizionale, dei quali conserva il medesimo calibro, la stessa modularità euguali caratteristiche tecniche.Install<strong>in</strong>g Kover on exist<strong>in</strong>g wall cover<strong>in</strong>gsBefore beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g your <strong>in</strong>stallation work, check if the exist<strong>in</strong>g cover<strong>in</strong>g issound and perfectly dry. Any loose materials and cracked tiles - even partiallycracked - must be removed before beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>in</strong>stallation. Fill any gaps due tothe removal of exist<strong>in</strong>g tiles us<strong>in</strong>g suitable cement-based products. If you are<strong>in</strong>stall<strong>in</strong>g Kover on a new floor, make sure this is stable and without cracks;hygrometric shr<strong>in</strong>kage and season<strong>in</strong>g must have ended. Make sure that thereis no damp or water seepage that could cause the tiles to dislodge. Cleanthe surface to elim<strong>in</strong>ate any dust, oil, grease or dirt. The support<strong>in</strong>g surfacemust be perfectly flat. Therefore, level off any differences <strong>in</strong> level beforehandus<strong>in</strong>g suitable levell<strong>in</strong>g products.If you are us<strong>in</strong>g an adhesive to <strong>in</strong>stall Kover slabs, spread it full-bed us<strong>in</strong>ga 3-4 mm notched trowel with tilted teeth. Spread the adhesive evenlyover the entire surface to tile. To facilitate adhesion of Kover to its supportsurface and prevent air bubbles form<strong>in</strong>g, exert a little pressure on the slabswith a rubber-coated trowel and tap all over.easier to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>. For correct wall <strong>in</strong>stallation, provide the jo<strong>in</strong>ts needed, asrequested by the characteristics of the build<strong>in</strong>g site.Kover wall cover<strong>in</strong>gs can be matched with floors of the Life collection with astandard thickness s<strong>in</strong>ce it has the same size grade, modularity and technicalcharacteristics.Pose de Kover sur un revêtement mural préexistantAvant d’entamer la pose, il est conseillé de vérifier si le revêtementexistant est encore bien posé et complètement sec. Les carreaux décollésou fendillés, ne serait-ce que partiellement, doivent être enlevés avant deposer Kover. Il est conseillé de remplir les vides créés par l’élim<strong>in</strong>ation descarreaux défectueux avec des produits de ragréage ido<strong>in</strong>es à base de ciment.En cas de première pose, il est conseillé de vérifier l’état du support qui nedoit pas être fissuré. Il doit aussi être bien sec et le retrait hygrométriquedoit être achevé. Il est aussi important de vérifier l’absence d’<strong>in</strong>filtrationsd’humidité ou d’eau telles à faire gonfler le support. Nettoyer soigneusementle support de façon à élim<strong>in</strong>er toute trace de poussière, huile, gras etautre saleté. Le support doit être parfaitement plan. Remplir les déniveléséventuels avec des produits de ragréage ido<strong>in</strong>es.Pour coller les plaques Kover, utiliser un mortier-colle fluide à haut pouvoirmouillant et l’appliquer avec une spatule crantée avec des crans distants de3-4 mm ou à crans <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>és, de façon à distribuer uniformément le mortiercollesur toute la surface. Pour faciliter l’adhésion de Kover au support etprévenir la formation de bulles d’air, exercer une pression sur les plaquesavec une spatule en caoutchouc et tapoter légèrement toute la surface.Il est aussi conseillé d’utiliser des croisillons distanceurs servant à ma<strong>in</strong>tenirun jo<strong>in</strong>t de 2-3 mm entre les plaques murales, de façon à optimiser lerendu esthétique et garantir la fonctionnalité du carrelage. Une posemurale correcte exige l’observation des jo<strong>in</strong>ts requise par le support et desexigences spécifiques de chaque chantier.Kover se coordonne parfaitement au carrelage de la ligne Life à épaisseurtraditionnelle, dont elle a gardé le même calibre, la même modularité et lesmêmes propriétés techniques.Verlegung von Kover auf vorhandenen VerkleidungenVor Beg<strong>in</strong>n der Verlegungsarbeiten sollte man prüfen, dass die vorhandeneVerkleidung noch fest anhaftet und vollständig trocken ist. Eventuellabgelöste oder auch nur teilweise gespaltete Teile oder Fliesen s<strong>in</strong>d vor demVerlegen der neuen Verkleidung zu entfernen. Es wird außerdem empfohlen,die durch das Entfernen der vorhandenen Fliesen entstandenen Leerräumemit geeigneten Betonprodukten zu füllen. Falls Kover neu verlegt wird, istfür e<strong>in</strong>e korrekte Verlegung zu kontrollieren, dass der Untergrund ke<strong>in</strong>eRisse aufweist, trocken ist und dass der hygrometrische Abb<strong>in</strong>deschwundvollendet ist. Außerdem muss unbed<strong>in</strong>gt sichergestellt werden, dass ke<strong>in</strong>eFeuchtigkeit bzw. ke<strong>in</strong> Wasser e<strong>in</strong>gedrungen ist, da dies zum Schwellendes Untergrunds führen könnte; es wird auch empfohlen, die vorhandeneOberfläche sorgfältig zu re<strong>in</strong>igen, um Rückstände von Staub, Öl, Fett oderSchmutz zu entfernen. Die Verlegungsfläche muss perfekt eben se<strong>in</strong>;deshalb wird empfohlen, eventuelle Höhenunterschiede mit geeignetenSpachtelprodukten auszugleichen.Bei der Klebeverlegung von Kover sollte der Kleber unter Verwendunge<strong>in</strong>es Zahnspachtels mit 3-4 mm Zahnbreite oder mit geneigten Zähnenim Vollbett ausgebreitet werden, damit der Kleber auf dem gesamten zuverkleideten Bereich gleichmäßig verteilt wird. Um das Anhaften von Koveram Untergrund zu begünstigen und das Bilden von Luftblasen zu vermeiden,


NOTE TECNICHE E CONSIGLI DI POSATECHNICAL DATA AND LAYING SUGGESTIONS . NOTES TECHNIQUES ET RECCOMANDATIONS POURLA POSE . TECHNISCHE NOTEN UND VERLEGEHINWEISEwird empfohlen, mit e<strong>in</strong>em Gummispachtel auf die Platten zu drücken unddie Oberfläche dann gleichmäßig abzuklopfen.Es sollten außerdem spezielle Fugenkreuze verwendet werden, um 2 – 3 mmbreite Fugen zwischen den Platten zu bilden, e<strong>in</strong>e bessere optische Wirkungzu garantieren und dem Produkt e<strong>in</strong>e erhöhte Zweckdienlichkeit zu verleihen.Für e<strong>in</strong>e korrekte Wandverlegung s<strong>in</strong>d die vom Untergrund verlangten Fugenund die jeweils spezifischen Baustellenanforderungen zu beachten.Kover lässt sich perfekt mit den Bodenbelägen der Produktl<strong>in</strong>ie Life mittraditioneller Dicke komb<strong>in</strong>ieren, da sie das gleiche Werkmaß, die gleicheModularität und die gleichen technischen Eigenschaften besitzen.7La posa su pavimento preesistente, consigli praticiKover è consigliato per la posa <strong>in</strong> spazi residenziali e commerciali a trafficoleggero: il prodotto <strong>in</strong>fatti non è <strong>in</strong>dicato per ambienti ove un frequentepassaggio di carichi puntuali pesanti o di carrelli a ruote dure gravi sullesuperfici di calpestio.Per la posa su pavimento preesistente è necessario verificare che il vecchiopavimento <strong>in</strong> ceramica, pietra o marmo, sia solido e ben ancorato al fondo.<strong>in</strong>stallation supervisor.zweimal aufzutragen, wobei darauf zu achten ist, dass sich ke<strong>in</strong>e Leerstellen facilement. Une fois déballé, il faut veiller à poser le carrelage au sol du18 È <strong>in</strong>oltre opportuno che il supporto sul quale posare le lastre Kover siabilden, die Plattenbrüche verursachen könnten. Es wird empfohlen, dencôté le plus long en ma<strong>in</strong>tenant une <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>aison de 30° environ par rapport19asciutto, planare, stabile e privo di elementi e residui di materiali cheKleber mit e<strong>in</strong>em geneigten 6 mm-Zahnspachtel im Vollbett aufzutragenau mur. Pendant la manutention, veiller à faire très attention aux arêtes depotrebbero compromettere il risultato delle operazioni di posa. È necessariound den Kleber auch auf der Kover-Kehrseite mit e<strong>in</strong>em 3 mm-Zahnspachtel chaque plaque, de façon à ne pas les casser pendant les opérations décritesrimuovere parti di piastrelle distaccate e/o parzialmente fessurate edaufzutragen. Nach erfolgter Verlegung der Platten auf dem Boden, mitci-dessusè importante colmare i vuoti creati con adeguati prodotti cementizi. Sie<strong>in</strong>em Gummispachtel auf die Oberfläche drücken und die Oberflächesuggerisce di controllare la planarità della superficie di posa, utilizzandogleichmäßig abklopfen, um Luftblasenbildungen zu verh<strong>in</strong>dern und dasHandhabung von KOVERuna staggia della lunghezza di almeno due metri e di riempire gli eventualiAnhaften am Untergrund zu begünstigen. Für e<strong>in</strong>e bessere optische Wirkung Dank des Gewichts von nur 11 kg pro m2 lässt sich Kover leicht handhaben.dislivelli con prodotti utilizzati per la rasatura. È opportuno controllare cheund Zweckdienlichkeit ist es wichtig, Fugenkreuze für 2-3 mm breite Fugen Nachdem das Produkt aus der Schachtel genommen wurde, muss esle caratteristiche meccaniche (resistenza alla compressione e alla flessione)zu verwenden. Außerdem muss der Kornaufbau der Fugendichtmasse fürvorsichtig positioniert werden; dabei ist die längere Seite auf den Boden zudel sottofondo siano adatte a resistere alle sollecitazioni per la dest<strong>in</strong>azionedie empfohlenen Fugen geeignet se<strong>in</strong> und die Fugen s<strong>in</strong>d bis zur Oberfläche setzen und <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er um ca. 30° zur Wand geneigten Stellung zu halten. Beimd’uso prevista. <strong>Keope</strong> consiglia <strong>in</strong>oltre di non posare la lastra con il latodamit zu füllen, um e<strong>in</strong>e ebene Oberfläche zu gestalten. Die Dehnungsfugen Handhaben s<strong>in</strong>d die Kanten aller Platten unbed<strong>in</strong>gt zu schonen, damit sie fürlungo parallelo alla direzione di flessione massima del pavimento. Per unas<strong>in</strong>d regelmäßig zu gestalten und zwischen Randmauern und Boden istalle oben erwähnten Arbeitsschritte e<strong>in</strong>wandfrei erhalten bleiben.posa corretta di Kover su pavimento preesistente il numero e la tipologia deiunbed<strong>in</strong>gt e<strong>in</strong>e m<strong>in</strong>destens 5 mm breite Fuge zu bilden, die dann von dergiunti di dilatazione dovranno essere calcolati <strong>in</strong> base alle caratteristiche delSockelleiste abgedeckt wird. Dehnungsfugen und Anordnung der Fugen s<strong>in</strong>dcantiere dal direttore dei lavori. Qualora si posassero le lastre su pavimentivon der Bauleitung je nach Baustellenanforderungen zu kalkulieren.<strong>in</strong> ceramica smaltata è importante pulire la superficie con un lavaggio diacqua e soda caustica <strong>in</strong> soluzione, avendo cura di risciacquare il tutto conabbondante acqua, o di procedere con un’abrasione meccanica per elim<strong>in</strong>aredalle superfici tracce e residui di sporco che potrebbero comprometterel’adesione del prodotto al supporto.Per una perfetta distribuzione del collante su tutta la superficie e pergarantire la presa delle lastre sul supporto, è importante che l’adesivo siaapplicato a doppia spalmatura, facendo attenzione a non formare vuoti chepotrebbero causare la rottura della lastra. Si consiglia di stendere il collantea letto pieno mediante una spatola con denti distanziali di 6 mm <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>atie di applicare l’adesivo anche sul retro di Kover con una spatola con dentidi 3 mm. Una volta posata la lastra sul pavimento si suggerisce di premeresulla superficie con una spatola gommata e di batterla con una battituraomogenea per evitare la formazione di bolle d’aria e facilitarne l’adesioneal supporto. Per una migliore resa estetica e funzionale della posa èimportante utilizzare crocette distanziatici che mantengano una fuga di2-3 mm. È opportuno <strong>in</strong>oltre che la granulometria del materiale fugante siaadeguata alla fuga consigliata e che le fughe siano riempite f<strong>in</strong>o al piano,creando così una superficie pari. I giunti di dilatazione dovranno essereposizionati <strong>in</strong> modo regolare ed è importante che fra muri perimetrali epavimento ci sia una fuga di almeno 5 mm che sarà opportunamente copertadal battiscopa. Giunti di dilatazione e disposizione dei giunti dovrannoessere opportunamente calcolate dal direttore dei lavori <strong>in</strong> base al cantiere.Installation on exist<strong>in</strong>g floors, handy h<strong>in</strong>tsKover is recommended for residential and light commercial areas: theproduct is not suitable for areas subject to heavy traffic or to the passage oftrolleys with hard wheels.To <strong>in</strong>stall on exist<strong>in</strong>g floor cover<strong>in</strong>gs, make sure the exist<strong>in</strong>g ceramic, stoneor marble floor is sound and firmly secured <strong>in</strong> place. The support on whichyou will <strong>in</strong>stall Kover slabs must be dry, flat, stable and there must be nobrittle or loose materials that could compromise the results of <strong>in</strong>stallation.Remove any dislodged and/or cracked tiles and fill <strong>in</strong> gaps with specialcement-based products. Check flatness of the support<strong>in</strong>g floor us<strong>in</strong>g ascreed with a length of at least two metres. If necessary, compensate forany differences <strong>in</strong> level us<strong>in</strong>g levell<strong>in</strong>g products. Ensure that the mechanicalproperties (resistance to compression and bend<strong>in</strong>g) of the support<strong>in</strong>gsurface are suitable for withstand<strong>in</strong>g the stress relat<strong>in</strong>g to its <strong>in</strong>tended use.<strong>Keope</strong> recommendation: do not <strong>in</strong>stall the long side of the slab parallel tothe maximum bend<strong>in</strong>g direction of the floor. For correct <strong>in</strong>stallation of Koveron exist<strong>in</strong>g floors, provide the number and type of expansion jo<strong>in</strong>ts that aresuitable for the dimensions of the surface, depend<strong>in</strong>g on the <strong>in</strong>dications ofthe <strong>in</strong>stallation supervisor. If you are <strong>in</strong>stall<strong>in</strong>g the slabs on glazed ceramicfloors, wash the surface with a solution of water and caustic soda and r<strong>in</strong>sethoroughly before <strong>in</strong>stallation. As an alternative, elim<strong>in</strong>ate any traces andresidues of dirt that could impair adhesion of the product to the support bymeans of mechanical abrasion.To guarantee perfect spread<strong>in</strong>g of the adhesive and to ensure perfectadhesion, the adhesive should be applied to the support<strong>in</strong>g surface and tothe back of the slab. Pay attention to avoid air gaps that could cause theslab to break. Spread the adhesive full-bed us<strong>in</strong>g a trowel with tilted teethat a distance of 6 mm the one from the other and also apply the adhesive onthe rear side of the slab us<strong>in</strong>g a trowel with 3 mm teeth. After <strong>in</strong>stallation,tap the slab with a rubber-coated trowel all over to prevent air bubblesform<strong>in</strong>g and to improve adhesion. For a better appearance and for practicalma<strong>in</strong>tenance, use spacer crosses to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> a gap between slabs of 2-3mm. Pay attention to the gra<strong>in</strong> size of the jo<strong>in</strong>t grout<strong>in</strong>g material: it mustbe suitable for the size of the jo<strong>in</strong>t. Fill the jo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g gaps until the grout isflush with the tile so as to create a flat surface. Expansion jo<strong>in</strong>ts must bearranged <strong>in</strong> a regular manner. There must be a gap of at lest 5 mm betweenwall and floor, which will be appropriately covered by means of a bull-nosepiece. Expansion jo<strong>in</strong>ts and their arrangement must be calculated by theConseils pratiques pour la pose de Kover sur unrevêtement de sol préexistantKover est <strong>in</strong>diquée pour revêtir les sols de locaux résidentiels etcommerciaux à trafic léger. Elle n’est pas <strong>in</strong>diquée pour les lieux avec unpassage répété et fréquent de charges lourdes, de chariots ou de caddies.Pour la pose sur un revêtement de sol préexistant, il faut d’abord vérifier sil’ancien revêtement en céramique, pierre ou marbre est solide et bien ancréà son support. Il faut aussi que ce dernier soit sec, plan, stable et exemptd’éléments ou de résidus pouvant nuire au résultat des opérations de pose.Les carreaux décollés ou fendillés, ne serait-ce que partiellement, doiventêtre enlevés et il est conseillé de remplir les vides créés par l’élim<strong>in</strong>ationdes carreaux défectueux avec des produits de ragréage ido<strong>in</strong>es. La planéitédu support doit être contrôlée avec une baguette de 2 m au mo<strong>in</strong>s, etles dénivelés éventuels remplis avec des produits de ragréage ido<strong>in</strong>es.Vérifier aussi si les caractéristiques mécaniques du support (résistance àla compression et à la flexion) sont adaptées aux contra<strong>in</strong>tes prévues parla dest<strong>in</strong>ation d’usage. <strong>Keope</strong> conseille aussi de ne pas poser la plaqueavec le chant long parallèlement à la direction de flexion maximale du sol.Pour une pose correcte de Kover sur le revêtement préexistant, le nombreet la typologie des jo<strong>in</strong>ts de dilatation doivent être calculés sur la base descaractéristiques du chantier, par le directeur des travaux. En cas de posesur un carrelage émaillé, il est important d’effectuer un lavage préalableavec de la soude caustique diluée dans de l’eau. R<strong>in</strong>cer ensuite le tout avecde l’eau abondante, puis procéder à une abrasion mécanique pour élim<strong>in</strong>ertoute trace de saleté de la surface qui pourrait compromettre la prise ducarrelage au support.Pour une distribution homogène du mortier-colle sur toute la surface etgarantir la prise des plaques au support, il est important d’appliquer lemortier-colle avec la technique du double encollement, en veillant à nepas former de vides qui pourraient provoquer la rupture du carreau. Il estconseillé d’appliquer le mortier-colle fluide à haut pouvoir mouillant surle support avec une spatule crantée avec des crans distants de 6 mm et<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>és. Appliquer aussi le mortier-colle au dos de Kover avec une spatulecrantée de 3 mm. Après avoir posé la plaque sur le support, il est conseilléde tapoter légèrement dessus avec une spatule en caoutchouc pour faciliterson adhésion et prévenir la formation de bulles d’air. Pour un meilleur renduesthétique et fonctionnel, il est aussi conseillé d’utiliser des croisillonsdistanceurs servant à ma<strong>in</strong>tenir un jo<strong>in</strong>t de 2 – 3 mm. Une pose correcteexige l’observation des jo<strong>in</strong>ts requise par le support et des exigencesspécifiques de chaque chantier. La granulométrie du produit de jo<strong>in</strong>toiementdoit être adaptée au jo<strong>in</strong>t conseillé et ce dernier doit être rempli à ras af<strong>in</strong>de créer une surface uniforme. Placer régulièrement les jo<strong>in</strong>ts de dilatationet veiller à ce qu’il y est un jo<strong>in</strong>t de 5 mm au mo<strong>in</strong>s entre les murs et lesol, qui sera ensuite recouvert par la pl<strong>in</strong>the. Les jo<strong>in</strong>ts de dilatation et leurdisposition seront calculés par le directeur des travaux en fonction desexigences du chantier.Verlegung auf vorhandenen Böden – praktische TippsKover wird für die Verlegung <strong>in</strong> Wohn- und Gewerbebereichen mitniedriger Begehungsfrequenz empfohlen: Das Produkt eignet sich nichtfür Durchfahrtsbereiche, <strong>in</strong> denen schwerer Punktlasten bzw. Wagenmit Hartreifen die Trittflächen beanspruchen. Bei der Verlegung aufvorhandenen Böden ist zu prüfen, dass der alte Boden aus Keramik, Ste<strong>in</strong>oder Marmor fest ist und gut am Untergrund haftet. Außerdem muss derUntergrund, auf dem die Kover-Platten verlegt werden sollen, trocken,eben und stabil se<strong>in</strong> und ke<strong>in</strong>e Materialteile bzw. –rückstände aufweisen,die e<strong>in</strong>e gute Verlegung bee<strong>in</strong>trächtigen könnten. Abgelöste und/oderteilweise gespaltete Fliesenteile s<strong>in</strong>d zu entfernen und es ist wichtig, dieentstandenen Leerstellen mit geeigneten Betonprodukten zu füllen. Es wirdempfohlen, die Ebenheit der Verlegungsfläche mit e<strong>in</strong>er m<strong>in</strong>destens zweiMeter langen Abziehlatte zu kontrollieren und eventuelle Höhenunterschiedemit Spachtelprodukten zu füllen. Es sollte kontrolliert werden, dass diemechanischen Eigenschaften (Druck- und Biegefestigkeit) des Untergrundsfür die Beanspruchungen des vorgesehenen Bestimmungszwecks geeignets<strong>in</strong>d. Koepe empfiehlt außerdem, die Platten nicht mit der langen Seiteparallel zur maximalen Biegerichtung des Bodens zu verlegen. Für e<strong>in</strong>ekorrekte Verlegung von Kover auf vorhandenen Böden muss die Zahl undArt der Dehnungsfugen <strong>in</strong> Funktion der Baustelleneigenschaften von derBauleitung berechnet werden. Falls die Platten auf glasierten Keramikbödenverlegt werden, ist die Oberfläche unbed<strong>in</strong>gt mit e<strong>in</strong>er Wasser- undÄtznatronlösung zu waschen und danach reichlich mit Wasser abzuspülenoder sie ist mechanisch abzuschleifen, um Spuren von Schmutzrückständen,die das Anhaften der Platten am Untergrund bee<strong>in</strong>trächtigen könnten, vonden Oberflächen zu entfernen.Um den Kleber perfekt auf der gesamten Oberfläche zu verteilen und dasAnhaften der Platten am Untergrund zu sichern, ist der Kleber unbed<strong>in</strong>gt8Per la posa a massetto è importante sapere che:<strong>Keope</strong> sconsiglia la posa di Kover direttamente su massetto <strong>in</strong> quantotale applicazione è fortemente condizionata dall’esecuzione ottimaledel massetto stesso, dalla sua completa stagionatura, dal rispetto degliopportuni giunti di dilatazione nonché dalla posa effettuata a “regolad’arte”.Pertanto <strong>in</strong> caso di posa diretta su massetto, <strong>Keope</strong> suggerisce l’utilizzo delgres porcellanato a spessore tradizionale.Installation on a new slab<strong>Keope</strong> does not recommend the <strong>in</strong>stallation of Kover on a slab s<strong>in</strong>ce theresults of <strong>in</strong>stallation strictly relate to the condition - excellent - of the slab,to its season<strong>in</strong>g, to the provision of expansion jo<strong>in</strong>ts, as well as to perfect<strong>in</strong>stallation <strong>in</strong> accordance to “the rules of the trade”.If you are til<strong>in</strong>g a new slab, <strong>Keope</strong> recommends the use of porcela<strong>in</strong>stoneware with a standard thickness.Pose directe sur une chape<strong>Keope</strong> déconseille la pose directe de Kover sur une chape car le résultatdépend de la bonne exécution de la chape, de son séchage complet, durespect des jo<strong>in</strong>ts de dilatation a<strong>in</strong>si que de la pose effectuée selon lesrègles de l’art.Par conséquent, pour une pose directe sur une chape, <strong>Keope</strong> préconise uncarrelage en grès cérame d’une épaisseur traditionnelle.Bei der Verlegung auf Estrich ist folgendes wichtig:<strong>Keope</strong> rät davon ab, Kover direkt auf Estrich zu verlegen, da e<strong>in</strong>e solcheAnwendung stark von e<strong>in</strong>er optimalen Anfertigung des Estrichs selbstabhängig ist, sowie von se<strong>in</strong>er kompletten Belegreife, der E<strong>in</strong>haltung dernotwendigen Dehnungsfugen, sowie von e<strong>in</strong>er „fachgerechten“ Verlegung.Deshalb empfiehlt <strong>Keope</strong> im Falle e<strong>in</strong>er direkten Verlegung auf Estrich,Ste<strong>in</strong>zeug mit traditioneller Dicke zu verwenden.9Come movimentare KOVERGrazie al peso di soli 11 kg al mq, Kover può essere facilmentemovimentato. È opportuno fare attenzione al posizionamento del prodottouna volta estratto dall’imballo, avendo cura di appoggiare a terra il latopiù lungo e mantenendone un’<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azione di circa 30° rispetto alla parete.Durante la movimentazione è importante prestare attenzione agli spigoli diciascuna lastra, <strong>in</strong> modo da mantenerli <strong>in</strong>tegri per tutte le operazioni sopra<strong>in</strong>dicate.How to handle KOVERThanks to its mere 11 kg per square metre, Kover is particularly easy tohandle. After unpack<strong>in</strong>g the product, place it on the floor rest<strong>in</strong>g it on itslong side and lean<strong>in</strong>g it aga<strong>in</strong>st the wall at an <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ation of about 30°. Toavoid chipp<strong>in</strong>g and damage, when handl<strong>in</strong>g, pay attention to the corners ofthe slab.stoneware with a standard thickness.Comment manutentionner KOVERGrâce à son poids de 11 kg/m 2 seulement, Kover se manutentionne10Manutenzione e pulizia di KoverPer una manutenzione ord<strong>in</strong>aria facile e veloce si consiglia di effettuareun lavaggio acido dopo la completa stagionatura delle fughe utilizzandoprodotti specifici per il gres porcellanato.Per maggiori <strong>in</strong>formazioni si <strong>in</strong>vita a consultare l’ultima edizione delcatalogo generale <strong>Keope</strong> o di visitare l’area tecnica alla pag<strong>in</strong>a“http://www.keope.com/clean<strong>in</strong>g.htm”Tutte le <strong>in</strong>formazioni sopra citate non possono presc<strong>in</strong>dere <strong>in</strong> alcun modo dauna posa effettuata a regola d’arte.Kover clean<strong>in</strong>g and careFor easy and quick rout<strong>in</strong>e care, wash us<strong>in</strong>g acid products after jo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>ggrout has seasoned. Use products especially made for porcela<strong>in</strong> stoneware.For more detailed <strong>in</strong>formation, consult the latest edition of the <strong>Keope</strong>general catalogue or visit the technical area page of“http://www.keope.com/clean<strong>in</strong>g.htm”All of the above <strong>in</strong>formation applies on condition that <strong>in</strong>stallation has beenmade <strong>in</strong> accordance to the rules of the trade.Entretien de KoverPour un entretien ord<strong>in</strong>aire facile et rapide, il est conseillé d’effectuer unlavage après le séchage complet des jo<strong>in</strong>ts avec un détergent acide spécialpour le grès cérame. Pour plus d’<strong>in</strong>formation, consulter la dernière éditiondu catalogue général <strong>Keope</strong> ou aller sur le site Internet de <strong>Keope</strong> à l’adresse“http://www.keope.com/clean<strong>in</strong>g.htm”Toutes les <strong>in</strong>formations ci-dessus sous-entendent une pose effectuée selonles règles de l’art.Pflege und Re<strong>in</strong>igung von KoverFür e<strong>in</strong>e leichte und schnelle Unterhaltsre<strong>in</strong>igung wird empfohlen, nach demkompletten Ausreifen der Fugen mit spezifisch für Ste<strong>in</strong>zeug geeignetenProdukten e<strong>in</strong>e Absäuerung vorzunehmen. Für weitere Infos, siehe dieletzte Ausgabe des <strong>Keope</strong>-Hauptkatalogs oder den technischen Bereich derWebsite “http://www.keope.com/clean<strong>in</strong>g.htm”Alle oben erwähnten Informationen dürfen auf ke<strong>in</strong>en Fall e<strong>in</strong>e fachgerechteVerlegung ausschließen.


FORMATISIZE FORMATS FORMSTUKE FORMATESCARATTERISTICHE TECNICHE - PIASTRELLE PRESSATE A SECCO - CONFORME ALLA NORMA EN 14411APPENDICE G GRUPPO BlaTECHNICAL FEATURES - DRY PRESSED TILES - COMPLIANT WITH STANDARDS EN 14411 ANNEX G GROUP BlaCARATTERISTCA TECNICATECHNICAL FEATURESNORMASPECIFICATIONVALORE PRESCRITTOVALUES REQUIRED*VALORE KEOPE*KEOPE VALUESCARATTERISTICHESTRUTTURALISTRUCTURALCHARACTERISTICSASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONFORZA DI ROTTURABREAKING STRENGHTMODULO DI ROTTURAMODULUS OF RUPTUREISO 10545-3ISO 10545-4≤ 0,5 %≥ 700 N≥ 35 N/mm 2CONFORMEIN ACCORDANCECONFORMEIN ACCORDANCECONFORMEIN ACCORDANCE90x90 - 36”x36” NAT RT *60x120 - 24”x48” NAT RT *30x120 - 12”x48” NAT RT *60x60 - 24”x24” NAT RT *14,7x60 - 6”x24” NAT RT *CARATTERISTICHESUPERFICIALISURFACECHARACTERISTICSCARATTERISTICHETERMO IGROMETRICHETHERMAL ANDHYGROMETRICCHARACTERISTICSRESISTENZA ALLAABRASIONE PROFONDARESISTANCE TO DEEPABRASIONRESISTENZA AGLI SBALZITERMICITHERMAL SHOCKRESISTANCERESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCEISO 10545-6ISO 10545-9ISO 10545-12≤ 175 mm 3METODO DI PROVADISPONIBILETEST METHOD AVAILABLERICHIESTAREQUIREDCONFORMEIN ACCORDANCEGARANTITAGUARANTEEDGARANTITAGUARANTEED14,7x90 - 6”x36” NAT RT *RESISTENZA AI PRODOTTIMETODO DI PROVAGARANTITA (NAT)CARATTERISTICHECHIMICIISO 10545-13DISPONIBILEGUARANTEED (NAT)CHIMICHECHEMICAL RESISTANCETEST METHOD AVAILABLE20 21CHEMICALRESISTENZA ALLEMETODO DI PROVAGARANTITA (NAT)CHARACTERISTICSMACCHIEISO 10545-14DISPONIBILEGUARANTEED (NAT)RESISTANCE TO STAININGTEST METHOD AVAILABLECOEFFICIENTE DI ATTRITOCOLORIDINAMICOBCRA> 0,4COLORS COULEURS FARBEN COLORESDYNAMIC SLIDERCARATTERISTICHEDI SICUREZZASAFETYCHARACTERISTICSCOEFFICIENTE DI ATTRITOSTATICOSTATIC SLIDERCLASSIFICAZIONEANTISDRUCCIOLOINCLINED PLATFORMASTM C1028DIN 51130DIN 51097METODO DI PROVADISPONIBILETEST METHOD AVAILABLER9ASUGAR CARAMEL ARKI LAVA*VALORI MEDI RIFERITI A PROVE FATTE NEGLI ULTIMI 24 MESI - AVARAGE VALUES REFER TO TEST DONE IN THE PREVIOUS 24 MONTHS“W” MISURA DI FABBRICAZIONE - WORKING SIZE:596x1195 . 297x1195 . 895x895 . 596x596 . 147x895. 147x596VALORI “W” RIFERITI AI CALIBRI DI PRODUZIONE: 60x120 (6), 30x120 (6), 90x90 (5), 60x60 (6), 14,7x90 (5), 14,7x60 (6).VALUES “W” RELATED TO THE PRODUCTION CALIPERS: 60x120 (6), 30x120 (6), 90x90 (5), 60x60 (6), 14,7x90 (5), 14,7x60 (6).MISURE, PESI ED IMBALLISIZE, WEIGHT AND PACKAGING . FORMAT, POIDS CONDITIONNEMENT EMBALAJES MASSE . GEWICHT UND VERPACKUNG . MEDIDAS,PESOS Y EMBALAJES2 cm5,4 cmDECORIDECORS DECORATIONS DEKORE DECOROSLINES MULTISPESSORE30x120 - 12”x48” NAT RT *Da posare senza stuccatura.To be <strong>in</strong>stalled without grout<strong>in</strong>g. À poser sans mastic.Ohne Ausfugung zu verlegen. Colocación s<strong>in</strong> masilla.STRIPS30x60 - 12”x24” NAT RT *FORMATOsizeformatformatformatosspessorePZ/SCATOLApieces/boxpiécès/bôitestuck/kartonpzas/cajaMQ/SCATOLAmq/boxmq/bôitemq/kartonmq/cajaKG/SCATOLAkg/boxkg/bôitekg/kartonkg/cajaMQ/PALLETmq/palletmq/palletmq/palletmq/palletKG/PALLETkg/palletkg/palletkg/palletkg/palletSCATOLA/PALLETbox/palletbôite/palletkarton/palletcaja/pallet60x120 4,8 mm4 2,88 32,40 46,08 538,40 1630x120 4,8 mm8 2,88 33,16 46,08 550,56 1690x90 4,8 mm1 0,81 8,84 40,50 462,00 5060x60 4,8 mm6 2,16 24,52 86,40 1000,80 4014,7x90 4,8 mm18 2,12 27,00 - - -14,7x60 4,8 mm24 2,38 27,60 - - -FORMATISIZE . FORMATS . FORMSTÜKE . FORMATES* Disponibile <strong>in</strong> tutti i colori . Available <strong>in</strong> all the colours . Disponible dans tous les couleurs . In allen farben <strong>in</strong> der erhältlich . Disponible en todos los coloresArki60x120NAT RT30x120NAT RT90x90NAT RT60x60NAT RT14,7x90NAT RT14,7x60NAT RTCaramelLava<strong>Ceramiche</strong> Atlas Concorde divisione <strong>Keope</strong> - September 2009.È vietata la riproduzione, anche parziale, dell’opera <strong>in</strong> tutte le sue forme. Reproduction of this pr<strong>in</strong>ted catalogue, even partially, is prohibited.Sugar


Settembre 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!