12.07.2015 Views

INSTANDHALTUNG DES TRAKTORS - CALS servis sro

INSTANDHALTUNG DES TRAKTORS - CALS servis sro

INSTANDHALTUNG DES TRAKTORS - CALS servis sro

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZETORLe supplément de guide d’utilisation et d’entretien les tracteurs Z 3320 - Z 7340 présenté est destiné pour vousfamiliariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur.Malgré les riches expériences que vous avez acquises sur le service des tracteurs Zetor, nous vous sollicitons debien vouloir prendre connaissance à fond de ce contenu.Vous y trouverez de nombreux renseignements récents pour obtenir un aperçu parfait sur les meilleurs moyensd´usage du tracteur dans différents travaux.En respectant les consignes indiquées concernant le maniement, l’entretien du tracteur et la sécurité de marche,votre nouveau tracteur Zetor vous servira en compagnon fiable à long terme.Le constructeur vous souhaite des milliers d’heures de travail réussi.ZETORBrno3


Des données concernant les dates, la construction, l’équipement, le matériel et l’aspect sont valables au moment de l’édition.Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications nécessaires.4


TABLE <strong>DES</strong> MATIERESPageTracteurs sans cabine................................................................................................. 6Tracteurs avec cabine................................................................................................. 7Enplacement des numéros de série ........................................................................... 8Conseil de sécurité pour l’usager.............................................................................. 10Entretien quotidien de routin ..................................................................................... 13Description fonctionnelle........................................................................................... 19Utilisation du tracteur ................................................................................................ 29Instructions pour l’entretien....................................................................................... 33Équipement électrique .............................................................................................. 43Entretien du tracteur ................................................................................................. 59Caractéristiques techniques principales ................................................................... 71Registre alphabétique ............................................................................................... 77Le supplément d’instructions de servicecontienne la description, l’utilisation etl’entretien de la version standarde et desaccessoires du tracteur qui peuvent êtrelivrés en option.Les accessoires du tracteur livrés enoption est marquée dans cette supplémentd’instruction par le signe (∗).Les accessoires ne faisant pas montéssur les tracteur standard par le fabricantne peuvent pas être l’objet d’une réclamation.Le carnet de service du tracteur ne faitpas partie du Supplément d’instructionsde service, mais forme un manuelséparé, livré à achat du tracteur.5


DEUX ROUES MOTRICEType dutracteurPuissancedu moteur(kW)Puissancedu moteurEKO (kW)ZETOR 3320 33,1 -ZETOR 4320 - 43ZETOR 5320 46 46ZETOR 6320 51 48ZETOR 7320 58 57TRACTEURS SANS CABINEQUATRE ROUES MOTRICEType dutracteurPuissancedu moteur(kW)Puissancedu moteurEKO (kW)ZETOR 3340 33,1 -ZETOR 4340 - 43ZETOR 5340 46 46ZETOR 6340 51 48ZETOR 7340 58 57S16


DEUX ROUES MOTRICEType dutracteurPuissancedu moteur(kW)Puissancedu moteurEKO (kW)ZETOR 3320 33,1 -ZETOR 4320 - 43ZETOR 5320 46 46ZETOR 6320 51 48ZETOR 7320 58 57TRACTEURS AVEC CABINEQUATRE ROUES MOTRICEType dutracteurPuissancedu moteur(kW)Puissancedu moteurEKO (kW)ZETOR 3340 33,1 -ZETOR 4340 - 43ZETOR 5340 46 46ZETOR 6340 51 48ZETOR 7340 58 57S347


EMPLACEMENT <strong>DES</strong> NUMEROS DE SERIES298


EMPLACEMENT <strong>DES</strong> NUMEROS DE SERIEDans les commandes des pièces détachées et pour tout contact personnel ou par écrit, utilisez les indications de votre tracteurque vous marquerez dans les encadrements ci-dessous:Type de tracteurZETOR 3320ZETOR 3340ZETOR 4320ZETOR 4340ZETOR 5320ZETOR 5340ZETOR 6320ZETOR 6340ZETOR 7320 TurboZETOR 7340 TurboNo. de série du tracteurNo. de série du moteurLes indications „ gauche“, „à droite“,„avant“, „arrière“, sont comprises dans lesens de la marche avant du tracteur.Le constructeur se réserve le droit demodifier la construction et l’équipement,servant à améliorer les performances dutracteur.9S35


Prêtez une attention particulière auxparties des instructions de service etd‘entretien portant les symbolessuivants.Tous les avertissements importantsrelatifs à la sécurité de circulationsont désignés par ce symbole.Respecter ces avertissementset agir dans ces cas avec uneattention particulière!Veuiller à ce que vos collaborateurset d‘autres utilisateurssoient informés de ces avertissements.Etudier soigneusement leschapitres indiqués par cesymbole avant de commencer leservice, la réalisation des réparationset le réglage du tracteur.Tous les avertissements importantsconcernant le service, le réglageet les réparations du démarreursont désignés par ce symbole.Respecter ces avertissementset agir dans ces cas avec uneattention particulière!Ce symbole indique les parties duSupplement qui concernent laprotection de l’environnement.CONSEIL DE SECURITE POUR L’USAGERINSTRUCTIONS DE SECURITE GE-NERALES1. Seule la personne ayant suivi uneformation et porteuse d´un permis deconduire valable pour tracteur,familiarisée à fond avec les instructionsde service et de sécurité, peut conduireun tracteur.2. Outre les avis, mentionnés dans Lesupplement d’instructions de service etdans Les instructions de serviceconcernant la sécurité, vous devez vousconformer au réglements de sécurité etdu code de la route en vigueur dans lepays d´usage du tracteur.VETEMENTS PRECONIS3. Ne pas porter des vêtements déboutonnéset flous, ni de longs cheveuxflottants.4. Pour tous les travaux, utiliser des moyensde protection convenables (chaussuresde travail, gants, lunette etc.).DEMARRAGE DU MOTEUR5. Le démarrage du moteur par descented´une pente est interdit.6. Démarrer à l´aide d´un autre tracteurou d´un autre véhicule est permisuniquement en attelage avec une barrede remorque.107. L’opérateur doit être assis surson siège, le levier de commandedans la position neutre. Dangerde mort en démarrant à l’aide demise en court-circuit des cossesdu démarreur.8. La clef de contact doit se trouver enposition „I“.9. Pour le réchauffage électrique du moteur,brancher d´abord le réchauffeur etensuite le secteur. Après avoir terminé leréchauffage, débrancher le secteur enpremier.Attention! Danger d´accident parcourant électrique!CIRCULATION ROUTIERE10. Les conduites flexibles de la directionhydrostatique, des freins et le systèmed´alimentation doivent être contrôlés et,en cas de marques de détérioration,doivent être remplacés. On peut considérercomme signe de détérioration parex.: des craquelures superficielles dutuyau, des raccords détendus (ce qu´onpeut vérifier par le détachement tropfacile de la conduite) et endommagementméchanique du tuyau. Il estnécessaire de changer les tuyaux quiont la durée de vie limitée aussitôt aprésl’expiration du délai.11. Les freins et la direction doiventtoujours être en parfait état.


12. Pendant la marche sur les voiespubliques avec une remorque ou un outilattelé, les pédales de freins doivent êtreaccouplées par le cliquet.13. La descente d´une pente sans unevitesse engagée est interdite!14. Prêter une attention particulière à laconduite du tracteur sur une pente, dansla boue, dans du sable, sur le verglas ousur un terrain accidenté.15. Ne pas dépasser la limite de penteaccessible 12° au maximum (ou. 11°).16. Respecter la limite du poids total dutrain routier, indiquée sur la plaque duconstructeur ou sur le garde-boue arrière.17. Dans les virages, ne pas utiliser lebloquage du différentiel.18. Il est interdit de monter ou dedescendre d’un tracteur en marche.19. Pendant la marche avec des machinesattelées à l´arrière, la perte de chargesur l´essieu de direction ne doit pas êtreinférieure à 18-20 % du poids actuel dutrain routier.20. Pendant la marche du tracteur avecune machine accouplée sur l´attelagetrois points avant, baisser la vitessed´avancement à 15 km/h.21. Il est interdit d’utiliser les vitesseslentes 1R, 2R et 3R pendant le travaildes tracteurs Z 4321 - Z 7341 avec lesmachines dont la résistence de tirprovoque le calage du moteur.CONSEIL DE SECURITE POUR L’USAGERTRANSPORT DE PERSONNES,MANIEMENT22. Le nombre de personnes pouvantêtre transportées sur le tracteur estindiqué dans la carte technique.23. La présence de toute personne nonassignéepour le travail avec l´équipementdu tracteur est interdite dans l´espaceentre le tracteur et l´outil accouplé.24. Avant de démarrer, assurez vousqu´aucune personne ou obstaclen´empèchent l´avancement du tracteur.25. Ne pas dépasser la limite de penteaccessible.26. La vitesse maxi admissible du trainroutier (tracteur + remorque ou semiremorque)avec des freins pneumatiquesest 30 km/h. Ou 25 km/h si letracteur est equipée des freins detambour.DEGAGEMENT, POUSSEE27. Pour dégager un tracteur embourbé,utliser des barres de traction ou descables.N’ utilisez jamais des chaînes! Encas de rupture de la chaînedanger de mort!Pendant le dégagement, il est dangereuxpour toute personne de se trouver àproximité du cable de halage.28. Sur le chassis du tracteur se trouve lecrochet avant, destiné uniquement pour11remorquer le tracteur lui-même, doncsans remorque ou un outil supplémentaire.29. Pour dégager un tracteur embourbén’ utilisez jamais des vitesse lentes.30. Pour pousser un autre véhicule(remorque, semi-remorque, etc.) avec letracteur, n´utiliser jamais une poutre ouune barre placée librement entre letracteur et l´objet poussé.AVANT DE QUITTER LE TRACTEUR31. Ne pas stationner avec un outil portéen position levée.32. Avant de quitter le tracteur, ne pasoublier de le freiner avec le frein à main(en engageant une vitesse), retirer la clédu contact et verouiller la cabine.33. Mettre le levier de la boîte reversibledans la position marche avant.34. Pour descendre du tracteur utilisezcouramment côte gauche. Faites attentionaux autre véhicules en circulation quipourraient nuire à votre sécurité.35. Pour monter et descandre du tracteurutilisez les marchepieds et les poignées.Accordez une attetion particuliére àl’espace où se trouvent le lévier desélection de gamme et le lévier de gaz àmain.36. Avant de descendre du tracteur avecle moteur en marche, serrer le frein àmain.


SEULEMENT AVEC LE MOTEUR ENREPOS37. Tous les travaux en rapport avec leplein de gasoil, le nettoyage, le graissageet le réglage sur le tracteur ou sur lesmachines attelées, peuvent être effectuésseulement quand le moteur et les autreséléments mobiles sont arrêtés sauf pendantl´inspection du fonctionnement de freins, del´hydraulique et du chargement.38. Arrêter le moteur avant la dépose despanneaux latéraux. Dans un endroit fermé,on peut faire marcher le moteur du tracteurseulement quand l´aération intérieure estsuffisante. Les gaz d´échappement sontnuisibles.SECURITE CONTRE L´INCENDIE39. Faire le plein de gasole au mieuxaprès avoir terminé le travail et avecmoteur arrêté.40. En été, ne pas faire le plein à rasbord. Nettoyer immédiatement le gasoildébordé.41. Ne pas faire le plein à proximité d´unfeu ouvert et ne pas fumer.42. Pendant le contrôle du niveau d´électrolytedans la batterie ne pas fumernon plus et ne pas utiliser du feu ouvert.43. Dans les endroits facilement inflammables(fenils, meules de paille,etc.), respecter strictement les règles desécurité contre l´incendie.CONSEIL DE SECURITE POUR L’USAGER44. Si le tracteur est équipé d´un extincteur,il faut le garder en état d´usageimmédiat.45. En cas d’utilization du tracteur dansun milieu inflamble, il faut monter le pareétincellessur le tuyau d’échappement.PROTECTION DE LA SANTEET DE L´ENVIRONNEMENT46. Les tracteurs ne sont pas équipés defiltres spéciaux pour l´air aspiré dans lacabine. Pour cette raison, ils ne sont pasdestinés aux travaux avec des aérosolset autres matières nuisibles à la santé.47. Le pétrole, le gasoil, des huiles minéraleset d’autres dérivés de pétroleutilisés pour la marche et l´entretien dutracteur, peuvent en contact direct avecl´épiderme causer de différentes affections,irriter les muqueuses, les yeux, lesorganes de digestion et les voies respiratoires.Certains de ces produits peuventprovoquer une intoxication générale.48. Les personnes se trouvant en contactavec les produits de pétrole doiventstrictement respecter les régles d’hygiènet de securité, utiliser les moyen deprotection appropriés et travailler dansles locaux bien ventillés.49. En considérant le large dépassement dela valeur admissible du niveau sonore surlieu de travail du conducteur pendant les8 heures du temps de travail, on ne doit pasutiliser le tracteur trés long temps. Le temps12de travail ininterrompu du conducteur ne doitpas dépasser 380 min. pendant ses 8heures de travail (valable pour Z 4320,Z 5320, Z 5340) ou 425 min. (valable pourZ 6320, Z 6340, Z 7320, Z 7340). Le travaildoit être interrompu de telle manière pourque le total ne dépasse pas 380 ou bien 425minutes. A cette demande doit être adaptéela succession des travaux.PENDANT LE TRAVAIL AVECLES PRODUITS DU PETROLE50. Après avoir terminé le travail ou avantchaque repas, il faut se laver à fond avec unmoyen non-irritant et appliquer ensuite unbaume ou une crème sur les mains.51. Pendant l’attachement et le détachementdes raccords rapides de circuitshydrauliques, essuyer les résidus d´huile surl´arrivée et la sortie du raccord rapide avecun chiffon.ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF52. Effectuez l’entretien chaque jour oubien au moins toutes les 10 motoheuresde travail.CABIN DE SECURITE53. En cas de détérioration du cadreprotecteur de la cabine de sécurité due àune corrosion, un accident ou à uneautre cause, il faut remplacer la cabinede sécurité.


ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINEffectuez l’entretien chaque jour ou bien au moins toutes les 10 motoheures de travail.S4013


ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINETANCHEITE DU SYSTEME D´ALI-MENTATIONInspecter l´étanchéité du système completd´alimentation, y compris le réservoirà gasoil. Dépanner immédiatement toutefuite. La vis de vidage des depôt dans lereservoir se trouve au fond.A9 A10 S25NIVEAU D´HUILE DANS LE MOTEURAprès avoir dévissé la jauge à huile,contrôler le niveau d´huile dans lemoteur et l´étanchéité sur le système degraissage du moteur. Maintenir le niveaud´huile entre les repères de la jauge.SYSTEME DE REFROIDISSEMENTInspecter l´étanchéité sur les raccords dusystème de refroidissement du moteur et leniveau du liquide de refroidissement.Compléter le si néccessaire. Le niveau duliquide de refroidissement est environ55 mm sous le bouchon de radiateur.Désserez le bouchon seulementaprés le refroidissement. Dangerde brulures!14


ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINFREINS HYDRAULIQUESContrôler le niveau du liquide de freindans le réservoir. En cas de baisse duniveau, inspecter l’étanchéité des freinset de l’embrayage.S3 S33 S4FREINS PNEUMATIQUESInspecter l´étanchéité du circuit pneumatiquedes freins et le rendement desfreins du tracteur avec la remorque (voir„Contrôle d´étanchéité des freins pneumatiques“).DIRECTION- inspectez le niveau d’huile dans lereservoir de direction hydrostatique- vérifiez le serrage des boulons etecrous sur les bielles et leviers dedirection- contrôler l’état des tubes sur le circuithydraulique de direction s’ils sontintact et sans fuite d’huile15


ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINS26FILTRE A AIRAprès le signalisation d’indicateur, nettoyerles filtre à air.L’indicateur est placé sur le tuyaud’aspiration et visible après la dépose dela partie latérale du capot.Si le filtre est encrassé, sur l’indicateurest champs rouge.1a filtre à air est propre1b filtre à air est encrassévoir pages Instructions pour l’entretienM204AERATION FILTREE DE LA CABINEInspecter, et si besoin, nettoyer le filtrede la cabine situés derriére le panneauouverture frontal.Le remplacement des filtres dépend dela teneur en poussière du milieu detravail. Il est possible d’effectuer l’aérationpartielle par le battage ou le soufflage del‘air comprimé.16


NOTE17


NOTE18


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLEPageL'arc de sécurité........................................................................................................ 20L’arc de sécurité avec le toit ..................................................................................... 20Réservoir à carburant ............................................................................................... 20Consommation moyenne de carburant - en litres par heures ........................ 20Tableau de bord........................................................................................................ 21Appareil a témoin ...................................................................................................... 21Cle en position“0“...................................................................................................... 22Cle en position “I“...................................................................................................... 22Cle en position “II“..................................................................................................... 22Rupteur des feux de détresse................................................................................... 23Commutateur des feux de croisement ...................................................................... 23Rupteur - éclairage du tracteur .................................................................................... 23Accélérateur à main .................................................................................................. 24Engagement des vitesse........................................................................................... 24Levier du réducteur de vitesse rampante.................................................................. 24Commande du compresseur......................................................................................... 25Ouverture des capotes latérale....................................................................................... 25Emplacement des plaques d’information et d’avertissement.................................. 27L´usager du tracteur a l´obligation dese familiariser en avance avec lesprocédés et les instructions pour leservice du tracteur en toute sécurité.Pendant le service, c´est trop tard!19


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLEL’ARC DE SECURITEL’arc sécurité est monté sur les tracteurssans la cabine de sûreté. Il est fixé sur lecorps de tracteurs.Il protége le conducteur en cas d’unaccident (un renversement du tracteur).S11 S10 S9L’ARC DE SECURITE AVEC LE TOITL’arc sécurité peut être équipé du toit.RESERVOIR À CARBURANTVolume de réservoir est 85 l.CONSOMMATION MOYENNE DECARBURANT - EN LITRES PARHEURESType du Charge du moteurtracteur 100% 80% 50%Z 3320, Z 3340 10,2 8,40 6,40Z 4320, Z 4340 10,78 8,62 5,39Z 5320, Z 5340 11,52 9,21 5,76Z 6320, Z 6340 12,50 10,00 6,25Z 7320, Z 7340 14,04 11,23 7,0220


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLETABLEAU DE BORD1. témoin - feu antibrouillard arrière2. témoin - clignotants du tracteur3. témoin - clignotant de la 1 ére remorque4. témoin - clignotant de la 2 éme remorque5. témoin - feux de détresse6. manomètre à air7. commutateur d’éclairage du tracteur8. trou aveuglé9. appareils à témoins10. commutateur - phare de labour et feuantibrouillard arrière11. inverseur - clignotants, feux et avertisseurs(feux de route et de croisement,avertisseurs sonore et lumineux)12. rupteur - feux de dètresse13. inverseur - feux de croisement sur lacalandre ou le pavillon de la cabineS5 S6 M3914. compte - tours avec compteur demotoheures15. témoin - embrayage de prise de force(rouge)16. témoin - pression mini d’air comprimé(Il est allumé en panne du systèmede freinage ou quand la pression estaudessous 380 kPa.)17. témoin - feux de la cabine (Il signale lamise en circuit des feux du pavillon.)18. jauge à carburant (Le témoin allumésur l’appareil à témoin signale uneréserve d’env. 1/6 à 1/10 de capacité,en fonctiondu volume du réservoir).19. thermomètre à eau20. contacteur general de démarrage21. ∗ témoin de préchauffage de termostat(moteur EKO monté standard)APPAREIL A TEMOIN1. feux de route (bleu), illuminé avec lesfeux de route branchés2. gazole (orange), illuminé avec la réservede 1/6 à 1/10 de capacité du réservoir3. graissage (rouge) illuminé quand lapression d’huile tombe sous 120 à 60kPa (graissage est insuffisant).4. phare de labour (jaune), illumné branché5. chargement (rouge), illuminé en pannede chargement6. frein à main (rouge), illuminé avec lefrein serré21


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLECLE EN POSITION“0“Les circuits de tous les appareilscommandés par la clef sont fermés. Onpeut enlever la clef.S43 S44 S45CLE EN POSITION “I“Circuits de tous les appareils sontactivés, sauf le démarreur. La clef estdans cette position quand le moteur esten marche.CLE EN POSITION “II“Le démarreur et tous les appareils sontactivés, sauf les essuie-glaces, le laveglace,le ventilateur de la cabine et laclimatisation. Après le démarrage, la clefretourne automatiquement dans laposition „I“.22


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLERUPTEUR <strong>DES</strong> FEUX DE DETRESSE"0" feux de détresse coupés"I" feux de détresse allumésS15 S13 S14COMMUTATEUR <strong>DES</strong> FEUX DECROISEMENT"0" feux de croisement allumés sur lacalandre"I" feux de croisement allumés sur lepavillon - on les utilise seulementquand les phares principaux sur lacalandre sont cachés par l’outilportéRUPTEUR - ECLAIRAGE DU TRACTEUR"0" éclairage coupé"I" feux de contours et arrière allumés,ainsi que la plaque d’immatriculationappareils. On peut brancher avec unrupteur séparé le phare de labourarrière avec son témoin."II" tous les appareils comme enposition « 1 » puis les feux de routeou de croisement selon la positiondu commutateur combiné clignotants etfeux23


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLEACCELERATEUR A MAINSTOP arrêt du moteurMAX accélaration maxiS12 S7 S2ENGAGEMENT <strong>DES</strong> VITESSE1. levier principal des vitessesLEVIER DU REDUCTEUR DE VITESSERAMPANTE1. embrayée - vitesses rampantes2. débrayée - vitesses normalLe reducteur de vitesse rampante élimine destours 1000 min -1 de prise de force.Choisir le degré de vitesse de la boîte de vitessecorrespondant bien au caractère du travail,éventuellement les réductions, ensuite engagerles vitesse rampantes (voire Guide d’utilisation etd’entretien Z 3320 - Z 7340 Turbo, édition 1/93,page. 209 ,210).Engager en appuyant complétementsur la pédale d’embrayage et seulementlorsque LE TRACTEUR EST ARRÊTÉ.Exécuter cette opération de sorte quele levier d’enclenchement du reducteurdes vitesses rampantes se trouve enposition (1).24


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLECOMMANDE DU COMPRESSEUR1. sûreté d’engagement du compresseur2. manette d’enclanchement ducompresseurEn circulation avec la remorqueéquipée du systéme de freins àair, le compresseur doit êtreenclanché!A55 S57 S27Enclenchement du compresseur (A)levier 1 tirerlevier 2 presserDéclenchement du compresseur (B)levier 1 tirerlevier 2 tirerOUVERTURE <strong>DES</strong> CAPOTES LATERALE− appuyez et tournez les trois bouchonsûreté− levez et demontez le capot25


<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLEC5826


EMPLACEMENT <strong>DES</strong> PLAQUESD’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT<strong>DES</strong>CRIPTION FONCTIONNELLE3. étiquette d’arbre de prise de forceavant4. étiquette d’attention - main5. avertissement du démarreur6. étiquette EKO (seulement les moteursEKO)27


NOTE28


UTILISATION DU TRACTEURPageDémarrage du moteur............................................................................................... 30En cas de démarrage raté ........................................................................................ 30Démarrage du moteur EKO ...................................................................................... 30Premières 10 heures................................................................................................. 31Après 10 heures........................................................................................................ 31Avant l’utilisation d´un tracteurneuf, il faut se familiariser avec lagrille de vitesses et essayer despositions du levier de vitessesavec moteur arrêté. Avant de seservir du tracteur, vérifier si l´étatpeut satisfaire aux conditions desécurité d’utilisation.29


A59DEMARRAGE DU MOTEURAvant de démarrer le moteur, ilfaut s’assurer que le tracteur estfreiné correctement et le levier devitesses en position neutre.En température ambiante inférieur à0° C, il faut couper l’entrainementde la pompe de l’hydraulique.Ravitailler la pompe à injectionpar 5 à 10 coups de pompe àmain et revisser correctement.UTILISATION DU TRACTEURS181. Engagez la clef à contact (position « 0 »).2. Enfoncez la pédale d’embrayage jusqu’aucontact du coupe-circuit de démarrage.3. Tournez la clef en position « II » en passant parla « I » (démarrage). Faire tourner le moteur 3-5secondes, lâcher la clef et revenir en position« 0 ». Si la température ambiente est assezélevée, il est possible de supprimer cettemarche à vide.4. Mettez l’accélérateur à main au maximum.5. Tournez la clef en position "II" en passantpar la « I » (démarrage). Le moteur une foislancé, lâchez la clef et le levier. Le démarragene doit pas dépasser 15 secondes.6. Après le lancement du moteur, abaissergraduellement le régime pour éviter lamarche du moteur au régime élevé.30EN CAS DE DEMARRAGE RATERépéter le démarrage après une pausede 30 secondes. Ne jamais dépasser 6cycles de démarrage (un cycle représente15 sec. de démarrage et 30 sec.de pause). Des essais consecutifspeuvent être effectués seulement aprèsle reffroidissement du démarreur à latempérature ambiante.Ne jamais actionner le démarreurune fois que le moteur tourne!DEMARRAGE DU MOTEUR EKO1. Engagez la clef à contact.2. Enfoncez la pédale d’embrayage jusqu’aucontact du coupe-circuit de démarrage.3. Mettez l’accélérateur à main au maximum.4. Tournez la clef de la position « 0 » en position« I ». La lampe témoin de préchauffge determostart va s’allumer.5. Attendez jusqu’à ce que lampe témoin depréchauffge de termostart s‘eteint (cca 18 sec.).6. Après l’extintion de la lampe témoin depréchauffge de termostart (max. 5 sec)tournez immédiatement la clef de laposition « I » en position « II » (ledémarrage). Le démarrage ne doit pasdépasser 15 secondes.7. Après le lancement du moteur, abaissezgraduellement le régime pour éviter lamarche du moteur au régime élevé.8. En cas de démarrage raté, tournez la clefen position « 0 ».9. Mettez l’accelerateur à main en positionSTOP.10. Attendez 30 sec et répétez les points 2. - 7.


UTILISATION DU TRACTEURPendant une manipulation ouune réparation du démarreur, ilest nécessaire de débrancher lepôle négatif de la batterie etmettre tous les leviers, y compriscelui de la prise de force, aupoint mort pour que ne se produitpas un démarrage spontané quipeut mettre en danger la vie duméchanicien. Il est interdit dedémarrer en mettant en courtcircuitles cosses du démarreur.Respecter toujours le principe dedémarrer le tracteur du poste deconduite!Ne pas éliminer le couvercleprotecteur du démarreur!A60a S16 S17PREMIERES 10 HEURESSur les tracteurs équipés de la pompehydraulique à l’interruption faites lerodage uniquement en transport, sans lapompe hydraulique enclenchée position« 0 ».APRES 10 HEURESDéposez et nettoyez la cartouchemagnétiet le tamis sur le filtre aspirantde la pompe hydraulique.Lavez les cartouches dans l’essence etreposez après leur égouttement. Faitesle plein d’huile selon le besoin jusqu’àrepére supérieur sur la jauge à huile dela B.V.A partir de ce moment vous pouvezutiliser le système hydraulique completdu tracteur sans réstriction.A - Pompe installée sur le couvercle dumoteur.B - Pompe installée sur le couvercle departie inférieure du carter de pont.31


NOTE32


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENPageSystème de graissage du moteur Z 5201 ................................................................. 34Système de graissage du moteur Z 7201, Z 7701.................................................... 35Système de graissage du moteur Z 7301 Turbo....................................................... 36Instructions d’entretien du filtre à air......................................................................... 37Nettoyage de la cartouche principale du filtre........................................................... 37Remplacement de l’élément de securité................................................................... 38Mise en place des cartouches .................................................................................. 38Renouvellement du bon fonctionnement de l´indicateur........................................... 38Rechange de l’huile et de la cartouche de la direction hydrostatique....................... 39Niveau du liquide de frein ......................................................................................... 40La majorité des travaux prévus pourl’entretien technique peut être effectuéepar l’opérateur lui-même. Il est préférablede confier les opérations plusdifficiles à un atelier spécialisé si onn’est pas suffisament équipé.Tous les travaux de nettoyage,graissage et réglage du tracteurou des machines attelées doiventêtre effectués avec le moteur etles parties mobiles arrêtées, saufpour le contrôle des freins, derelevage et la charge de labatterie.33


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENSYSTEME DE GRAISSAGE DU MOTEURZ 52011. crépine2. pompe à huile3. réducteur de pression4. filtre d’huile avec cartouche changeable5. canalisation principal6. mano-contact7. lampe de contrôle8. goulot de remplissage9. jauge du niveau d‘huile10. pompe d‘injection11. bouchon de vidange d‘huile34S54


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENSYSTEME DE GRAISSAGE DU MOTEURZ 7201, Z 77011. crépine2. pompe à huile3. réducteur de pression4. filtre d’huile avec cartouche changeable5. canalisation principal6. mano-contact7. lampe de contrôle8. goulot de remplissage9. jauge du niveau d‘huile10. pompe d‘injection11. bouchon de vidange d‘huile35S55


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENSYSTEME DE GRAISSAGE DU MOTEURZ 7301 TURBO1. crépine2. pompe à huile3. réducteur de pression4. filtre d’huile5. canalisation principal6. mano-contact7. lampe de contrôle8. goulot de remplissage9. jauge du niveau d‘huile10. pompe d‘injection11. bouchon de vidange d‘huile12. exchangeur thermique13. turbocompresseur36S56


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENINSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DUFILTRE À AIRAprès le signalisation d’indicateur, nettoyerles filtre à air.L’indicateur est placé sur le tuyaud’aspiration et visible après la dépose dela partie latérale du capot.Si le filtre est encrassé, sur l’indicateurest champs rouge.1a filtre à air est propre1b filtre à air est encrassévoir pages Instructions pour l’entretienS26 S19 S20Fites l’entretien du filtre à air comme suite:− appuyez et tournez légérement lestrois fermetures rapides du capot surle côté d’où est accessible le filtre à air− soulevez et déposez le côté latéral− dévissez l’écrou à ailettes du couvercle− déposez le couvercle du filtre secNETTOYAGE DE LA CARTOUCHEPRINCIPALE DU FILTRE− sortez la cartouche de sûreté du filtresecSi la cartouche principale n’est pasendommagée (pas de poussière sur lasurface intérieure), nettoyer en soufflantde l’intérieur de la cartouche (3 fois aumaximum). Remplacez la cartouche 1fois par an.37


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’ELEMENT <strong>DES</strong>ECURITE− dévissez l’écrou à ailettes qui bloguela cartouche de sûreté du filtre− sortez la cartouche de sûreté du filtresecNe pas nettoyez l’élément desécurité. Remplacez l’élément dansles cas suivante:- la cartouche principale est endomagée- après 5 nettoyages de lacartouche- au moins tous les 2 ansS21 S28 S8MISE EN PLACE <strong>DES</strong> CARTOUCHESPendant la remise des cartouches, il fautsurveiller:- la propreté des surface- les cartouches ne doivent pas sedéformer pendant le montage et nedoivent pas vibrer aprčs la mise enplace- le joint en caoutchouc doit reposer surtoute la surface pour assurer l’étanchéitéparfaite du filtreRENOUVELLEMENT DU BONFONCTIONNEMENT DE L´INDICATEURAprès la remise du filtre à air sec,il faut s’assurer du bonfonctionnement de l’indicateur.− appuyez sur le bouton (2a)− vous allez débloquer mécaniquementle champs rouge qui signifiel‘encrassement (2a)− l’indicateur est de nouveau enfonctionement (2b)38


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENRECHANGE DE L’HUILE ET DE LACARTOUCHE DE LA DIRECTIONHYDROSTATIQUE- demontez le capot latérale- sous réservoir de la directionhydrostatique placez un récipientconvenable- devissez le bouchon de vidage aufond du réservoir- vidangez l‘huile- dévissez l’écroue du couvercle- déposez le couvercle de la directionhydrostatiqueS30 S32 S37- remplacez la cartouche filtrante- revissez le couvercle- bloquez par un écroue- revissez le bouchon de vidange- détachez les deux durites surle vérin de travail et tuyauxd’écoulement sur le réservoir(placez sous les durites duvérin et du tuyau d’évacuationdes récipients pour l’huile usé)- démarrez le moteur et pendant lamarche ralenti (max. 10 min) braquez2 - 3 fois le volant de butée en butéepour repousser l’huile dans l’unité decommande- calez le tracteur et relevez le sousl’essieu avant- placez un récipient sous vérinde travail et en tournant le<strong>sro</strong>ues manuellement faites sortirl’huile du vérin- reposez tous les tuyax détachés etdes bouchon- remplissez à d’huile le réservoir etpurgez l’air dans le circuit hydrauliquede la direction hydrostatique (voir.Guide d’utilisation et d‘enretien Z 3320- Z 7340).39


INSTRUCTION POUR L‘ENTRETIENS59Au cours de chaque opération depurge d‘air, il faut observerl’niveau d’huile dans le réservoirpour éviter l’entrée de l’air dansle système de direction.Après la purge, inspectez et si besoincomplétez le niveau d’huile jusqu’aurepère de la jauge de contrôle. Inspectezl’étanchéité de tous les raccords etconduites. Toute fuite est inadmissible.NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINMaintenir le niveau du liquide de freinentre 3/4 du réservoir (hauteur maxi) et1/2 du r.servoir (hauter mini).Vérifier le niveau chaque jour.Veiller à la propreté du liquide defrein en utilisant un tamis.S340


NOTE41


NOTE42


EQUIPEMENT ELECTRIQUEPageAccessoires électriques ............................................................................................ 44Renseignements importants concernant l’entretien.................................................. 44Batterie...................................................................................................................... 45Entretien de la batterie.............................................................................................. 45Recharge et entretien de l‘accumulateur .................................................................. 46Alternateur ................................................................................................................ 47Entretien de l´alternateur .......................................................................................... 47Boîte à fusibles ......................................................................................................... 48Circuits des fusibles.................................................................................................. 48Réglage des feux sur la calandre................................................................... 49Contrôle du reglage des feux sur le calandre du tracteur ......................................... 49Réglage des feux sur le pavillon ............................................................................... 49Schéma des circuits électriques du tableau de bord Z 3320 - Z 7340...................... 50Schéma des circuits électriques - tracteur Z 3320 - Z 7340 ..................................... 52Schéma des circuits életriques - tracteur Z 3320 - Z 7340 (avec cabine)................. 54Schéma des circuits électriques des feux de détresse Z 3320 - Z 7340 .................. 56Schéma des circuits électriques de préchauffage Z 3320 - Z 7340.......................... 57Liste des ampoules utilisées..................................................................................... 58Au dépannage de l’équipementélectrique, être prudent notammenten manipulant la batterie pouréviter tout contact de l’électrolyteavec la peau et les vêtements!43


EQUIPEMENT ELECTRIQUEACCESSOIRES ELECTRIQUESVoltage nominal(masse sur le pôle négatif) 12 VBatterie (1)AKUMA12 V/135 AhVARTA12 V/135 AhAlternateur (2) avec régulateurde tension incorporé 14V/55 ADémarreur (3)12V/2,9 kWCourroies trapézoidalesde l’alternateur et de lapompe à eauAVX 10-1113 LA(2 piéces)AVX 10-1125 LA(2 piéces)S39 S23 S22RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’ENTRETIENLa batterie doit être toujours raccordée à la masse par le pôle „négatif“ et et par lepôle „positif“ avec l´alternateur. Le branchement inverse cause la destruction dessemi-conducteurs de l´alternateur.En cas d´utilisation d´une batterie de secours ou d´une source auxiliaire pourdémarrer le tracteur, ne pas oublier de raccorder les pôles: „positif“ avec „positif“ et„négatif“ avec „négatif“ et de régler le voltage sur 12 V.Avant d´effectuer le remplacement d´un élément du circuit de chargement,débrancher la batterie de la masse (-) par le *coupe-circuit ou une borne pour éviterun court-circuit.Pendant une manipulation ou une réparation du démarreur, il est nécessairede débrancher la batterie et mettre tous les leviers de vitesse au point mort, ycompris la prise de force, pour éviter un démarrage spontanné, qui pourraitmettre la vie du technicien en danger!Il est interdit de démarrer par une mise des cosses du démarreur en courtcircuit!Il faut toujours démarrer le tracteur de la place du poste de l’opérateur!44


EQUIPEMENT ELECTRIQUES27BATTERIELa batterie placée juste derrière lacalandre est accessible après l´enlèvementde deux parties latérales du capot.Un coupe-circuit est placé à droite dumoteur (voir l’image S22).Si le tracteur reste immobile pourune longue période de temps, ilest préférable de débrancher labatterie ou de la recharger tousles 3 mois. Un courrant faibleconsommé par le relais des feuxde détresse peut faire tomber labatterie à plat.ENTRETIEN DE LA BATTERIEMaintenir la batterie d‘accumulateurs en état propre et fixée fiablement sur le tracteur. Mais ledispositif de fixation ne doit pas déformer le bac d‘accumulateur. En cas des batteries logéesdans le bac en polypropylène, le niveau de l‘électrolyte ne doit pas tomber au-dessous durepère du niveau minimal qui est tracé sur le bac.Faire le complètement uniquement avec de l‘eau distillée!1. Avant de travailler avec l‘accumulateur, tout d‘abord il faut se familiariser avec lesinstructions!2. Lors du travail avec l‘accumulateur, mettre les lunettes ou le bouclier de protection!3. Vu le fait que l‘électrolyte est un caustique, payer l‘attention respective en le manipulant!Rincer la peau et le vêtement trempés d’électrolyte et les neutraliser avec du savon et de l’eau!4. Lors de la charge, l‘hydrogène se dégage de l‘électrolyte des électrodes et, étant mélangéavec de l‘air, il crée le mélange explosif. De cette raison, lors de la charge, il est défendude manipuler le feu nu à proximité de l’accumulateur!5. L’explosion peut être provoquée même par l’étincelle qui se produit lors de la déconnexionou du relâchement de la borne quand le circuit de charge est branché!6. Protéger contre la portée des enfants!7. L‘accumulateur mis au rebut est un déchet dangereux du point de vue écologique – lors del‘achat du nouvel accumulateur, remettre l‘accumulateur usé au vendeur qui va le liquidergratuitement.45M232


RECHARGE ET ENTRETIEN DE L‘AC-CUMULATEURA) Charge sur le tracteur et hors du tracteur1. La surcharge systématique ainsi que lacharge faible ont influence nuisible surl‘accumulateur et réduisent sa vie deservice. Le chargeur bien réglé maintientl‘accumulateur près de l‘état de charge àrefus. Si la plage de tension est réglée(13,8 - 14,4 V) et si le régime de marcheest courant, il suffit de contrôler et decompléter le niveau de l‘électrolyte del‘accumulateur avec de l‘eau distillée tousles six mois.2. En cas du régime de marche plus exigeantet d‘une autre plage de tension réglée, ilfaut contrôler le niveau de l‘électrolyte plussouvent. La surcharge de la batterie sur letracteur (supérieure à 14,4 V) se manifestepar une diminution importante del’électrolyte.3. Il faut recharger la batterie d‘accumulateurdéposée du tracteur ou montée sur letracteur mis en arrêt! (voir Stockage desbatteries avec l’électrolyte chargées). Ilconvient aussi de recharger la batterie surle tracteur en service avant et après lasaison d’hiver. S‘il y a de fortes gelées,chez l’accumulateur presque épuisé(densité d’électrolyte 1,12 - 1,15 g/cm3), ilpeut arriver que l‘électrolyte congèle et lavie de service est réduite considérablement(désagrégation de la matière active, rupturedu bloc d‘accumulateur). L’accumulateurprofondément épuisé (densité d’électrolyteinférieure à 1,07 g/cm 3 ) peut congelerEQUIPEMENT ELECTRIQUEmême à la température tombant deplusieurs degrés au-dessous du zéro.4. On recharge la batterie avec le courant de0,1 de la capacité totale (ou plus faible) àl’état chargé à refus.5. Pour la charge, il est possible d’employerl’appareil de chargement à la tensionconstante de 14,4 V en durée de chargemaximale de 30 heures, selon le degré dudéchargement.6. Il faut recharger la batterie épuiséecomplètement le plus tôt possible,autrement il n’est pas possible de rétablirsa pleine capacité.B) Symptômes de l’état chargé1. La batterie est considérée pour êtrechargée à refus si tous les élémentsdégagent des gaz dans la même intensité,l‘électrolyte présente dans tous leséléments la densité de 1,28 g/cm3 et latension totale de la batterie, mesurée aupassage du courant prescrit de charge,varie dans la plage de 15,3 - 16,5 V.2. L‘état de la charge à refus est confirmé parle fait que la densité atteinte de l‘électrolyteet la tension ne change plus lors de deuxmesurages suivants effectués après deuxheures.3. L‘exemple de l‘état chargé donné à titred‘information: état de charge = densitéd‘électrolyte. L‘état de charge est caractérisépar la densité de l‘électrolyte et on ledétermine à l‘aide du densimètre enmesurant chaque élément.46État de charge = Densité d‘électrolyteÉtat de charge Densité d‘électrolyte100 % 1,28 g/cm 370 % 1,23 g/cm 350 % 1,20 g/cm 320 % 1,15 g/cm 30 % 1,12 g/cm 3C) Stockage des batteries avec l‘électrolytechargées1. Avant le stockage, les batteries doivent êtrechargées de façon qu‘elles présentes lessymptômes de charge à refus, elles doiventêtre débranchées du réseau de chargementet nettoyées, les bouchons doiventêtre vissés.2. Les batteries logées dans les bacs enpolypropylène doivent être rechargéesaprès trois mois du stockage pour raisonde l‘auto-décharge réduite.3. Les intervalles du contrôle de l‘état del‘électrolyte sont les suivants: lors duchargement ou au minimum une fois parsix mois, compléter seulement de l‘eaudistillée! Si les appareils électriquesd‘utilisation sont branchés de façonpermanente même quand l‘allumage estdéconnecté (par ex. Warning), il fautcontrôler l‘état de charge, à savoir latension de repos et la densité del‘électrolyte, au minimum une fois chaquemois.


EQUIPEMENT ELECTRIQUES42ALTERNATEURL’alternateur se trouve sur le côté droitdu moteur. Le témoin rouge sur l’appareil detémoin indique la charge de la batterie.Si l´ampoule du témoin (12 V 2 W)est grillée, il faut la remplacerrapidement. Quand l’ampoule dutémoin de chargement de labaterie est grillée la baterie n’estpas rechargée!Pendant les travaux de soudageà l´arc électrique sur le tracteur,tous les cables de l´alternateurdoivent être débranchés. Protégerle cable « +B » contre un courtcircuit!S38ENTRETIEN DE L´ALTERNATEUR- Protéger l‘alternateur contre des infiltrations d‘eau et de gasoil pendant un lavageou un nettoyage du tracteur!- Il est interdit de débrancher la batterie pendant la marche du moteur!- Ne jamais démarrer le tracteur avec le cable de la borne „+B“ débranché et laborne „+D“ branchée. Ceci pourrait produire un excès de tension à l´accélérationet détruire les semi-conducteurs!- Empêcher le court-circuit des bornes de l´alternateur pendant la marche dumoteur!- L‘excitation d‘appoint de l‘alternateur est interdite à cause du risque de destructiondes semi-conducteurs!- Veiller à la propreté et le branchement parfait des bornes et une masse correctede l‘alternateur!- Il est interdit inverser les pôles d’alternateur!47


EQUIPEMENT ELECTRIQUES24BOITE A FUSIBLESLa boîte à fusibles est accessible aprèsla dépose du couvercle gauche de laconsôle de direction. La boîte à fusiblesprincipale est à 8 pôles. Les tracteursavec la cabine de sécurité ont une boîteà 4 pôles à côté de la boîte principale.La valeur de tous les fusibles est 15 A.Tracteurs équipés de préchauffage ettous les tracteur équipés de moteursEKO ont prés de la boîte à fusibles encoupe-circuit indépendant de 20 A.CIRCUITS <strong>DES</strong> FUSIBLES1. freins, avertisseur lumineux, klaxon, feux de détresse, clignotants2. rupteur d’embrayage de la prise de force3. prise de courant de montage4. feux arrière gauche et de contour, éclairage de la plaque d‘immatriculation5. feux arrière droits et de contour, alimentation du tableau de bord, phares detravail6. feux de circulation droits sur la calandre ou le pavillon7. feux de circulation gauche sur la calandre ou le pavillon8. feux de route avec lampe-témoin9. essuie-glace avant, essuie-glace arrière, lave-glace et commandes par rupteursdes relais de chauffage et ventilations (chauffage de vitre arièrre)10. phares de travail sur pavillon, radio11. alimentation des ventilateurs de chauffage et ventilations, élairage de la cabine12. réserve13. préchauffage (20 A)S5348


EQUIPEMENT ELECTRIQUEA202REGLAGE <strong>DES</strong> FEUX SUR LACALANDRELe réglage se fait en même temps parles deux vis (1) pour le sens vertical ethorizontal: la plage horizontale ± 2°;vertical +1° au -6°.Chaque phare est à règler séparément.Pour remplacer une ampoule, il faut laretirer de la partie arrière du blocoptique. Il est préférable de sortir labatterie à cause de manque de place.CONTROLE DU REGLAGE <strong>DES</strong> FEUX SUR LE CALANDRE DU TRACTEURAucun point dans le sens vertical ne doit pas être éclairé sur le plan du sol à gauchedu plan vertical traversant le centre du phare à plus de 30 m à partir du contour detracteur. Dans le sens horizontal, les rayons du phare doivent être parallèle avecl’axe longitudial de symétrie du tracteur. Le réglage des phares doit être effectuéavec le poids du tracteur en état de marche.Les feux du pavillon avant peuvent être utilisés sur les routes publiquesseulement en cas qu’une machine ou un équipement portés avant cachentles phares de la calandre.REGLAGE <strong>DES</strong> FEUX SUR LE PAVILLONOn procède de la même manière comme pour les feux de la calandre.S4149


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES DU TABLEAU DE BORD Z 3320 - Z 7340S5050


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES DU TABLEAU DE BORD Z 3320 - Z 73401. témoin de clignotant2. témoin clignotant de la1. ère remorque3. témoin clignotant de la 2 éme remorque4. témoin des feux de détresse5. appareil à témoin6. compte-tours7. jauge à carburant8. témoin d’embrayage de la prise deforce9. témoin de pression d’air mini10. thermomètre11. témoin feux du pavillon12. inverseur - feux de croisement sur lacalandre ou le pavillon de la cabine13. témoin de préchauffage14. contacteur général de démarrage15. rupteur de feux de détresse16. commutateur phare de labour et feuantibrouillard17. rupteur de feux18. inverseur des clignotants, feux etklaxon19. manomèrtre d‘air20. témoin de feu antibrouillard arrière51


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES - TRACTEUR Z 3320 - Z 7340S48_new52


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES - TRACTEUR Z 3320 - Z 73401. témoin de pression d’air mini2. témoin des phares asymétrique surle pavillon3. thermomètre de l’eau de refroidisement4. jauge à carburant avec témoin deréserve mini5. contacteur général de démarrage6. sûreté de démarrage7. capteur de la température de l’eaude refroidissement8. rupteur - témoin de frein à main9. flotteur10. capteur - témoin de pression d’huilede moteur11. capteur - pression d’air avec contactavertisseur12. rupteur - feux de frein13. alternateur14. relais d‘assistance15. sectionneur de batterie16. batterie d‘accumulateur17. clignotant avant18. clignotant arrière19. phare de labour20. electrovalve - embrayage de prisede force21. prise de remorque à sept broches22. démarreur23. rupteur de l’embrayage de prise deforce24. boîte à fusible à 8 pôles25. éclairage de la plaque d‘immatriculation26. boîte à fusible à 4 pôles (seulementpour les tracteur avec la cabine desûreté)27. commutateur des feux pavillon -calandre29. klaxon30. prise de courant pour lampe devisite31. commutateur - clignotants, feux etavertisseur sonore32. phares sur la calandre33. rupteur - phare de labour etantibrouillard34. rupteur de feux35. manomètre36. témoin du feu antibrouillard37. témoin de clignotant37a. témoin clignotant de la 1 ère remorque37b. témoin clignotant de la 2 éme remorque38. appareils à témoins39. compte-tours avec compteurs demotoheures40. témoin de prise de force41. témoin de préchauffage42. témoin des feux de détresse53


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELETRIQUES - TRACTEUR Z 3320 - Z 7340 (AVEC CABINE)54S51_new


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELETRIQUES - TRACTEUR Z 3320 - Z 7340 (AVEC CABINE)1. essuie-glace arrière2. phare du pavillon arrière droit3. feu arrière droit4. éclairage de la plaque d’immatriculation5. feu arrière gauche6. phare de labour7. feu avant gauche8. feu avant droit9. chauffage10. connection de radio11. relais12. éclairage de la cabine13. phare du pavillon avant droit14. interrupteur d’essieu-glace arrière15. connexion de masse16. interrupteur phare de labour17. interrupteur d’essieu-glace avant etlave-glace18. essieu-glace avant19. lave-glace20. phare du pavillon avant gauche21. phare du pavillon arrière gauche55


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES <strong>DES</strong> FEUX DE DETRESSE Z 3320 - Z 73401. rupteur de feux de détresse2. interrupteur3. fusibles4. témoin de clignotant5. témoin clignotant de la 1 ère remorque6. témoin clignotant de la 2 éme remorque7. témoin des feux de détresseS5256


SCHEMA <strong>DES</strong> CIRCUITS ELECTRIQUES DE PRECHAUFFAGE Z 3320 - Z 73401. démarreur2. sûreté de démarrage3. contacteur général de démarrage4. fusibles de préchauffage5. relais6. bougie de préchauffage7. valve de thermostat8. témoin de préchauffage9. régulateur de préchauffageS4957


EQUIPEMENT ELECTRIQUELISTE <strong>DES</strong> AMPOULES UTILISEESPos. Emplacement de l’ampoule Tension Puissance Culot Note1 phares asymétrique avant 12 V 45/40 W P 45t2 phares asymétrique de la cabine 12 V 45/40 W P 45t (filament branché des feux code)3 lanternes combinées avantfeux clignotant 12 V 21 W BA 15sfeux de gabarit 12 V 10 W BA 15s5 lanternes combinées arrièrefeux arrière 12 V 21/5 W BAY 15Dfeux de stop 12 V 21/5 W BAY 15Dfeux clignotants 12 V 21 W BA 15s6 éclairage de la plaque d’immatriculation 2x12 V 5 W S 8,57 tableau de bord - appareil integrétémoin de clignotant 12 V 4 W BA 9sles autres témoins 12 V 2 W BA 9s8 éclairage de la cabine 12 V 5 W S 8,5S4658


ENTRETIEN DU TRACTEURPageEntretien du tracteur - lubrifiants............................................................................... 60Entretien du tracteur - plan de graissage des tracteurs ............................................ 6659


Grade de viscositéSAE J 300 JUN 8710W/301020W/3020W/4015W/3015W/4020W/3020W/4020W/503040ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSHuiles pour des moteurs Z 3320 - Z 7340Utilisez seulement l’huiles correspondants des classifications suivantes: (tab. 1)Classe depuissance APISAE J 183 MAR 88Utilisable partempératureambiantes(C°)Classificationde serviceClassification CCMCAPR 95CD+, CE, CF-4 au-dessous de -7 MIL-L-2104 D-4/PD 2CD+, CE, CF-4 au-dessous de -7jusqu’a +30MIL-L-2104 D-4/PD 2CD+, CE, CF-4 au-dessus de +30 MIL-L-2104 D-4/PD 260


ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSHuiles pour les moteurs suralimetés Z 7320 - Z 7340 (tab. 1)Producteur Marque d’huile Classe deviscositéClasse depuissanceParamo Pardubice M7ADS III -Trysk 20W/40 SF/CD+Paramo Pardubice M7ADS III - Trysk Super 15W/40 SG/CEParamo Pardubice M7ADS IV - Trysk Super Turbo 15W/40 SG/CF-4Shell RIMULA TX 10W/30 SG/CF-4Aral Multi Turboral 15W/40 CF-4/SHAral Austrotrac 10W/30 CE/SFKoramo Kolín Mogul Diesel DTT Plus 10W/40 CF-4ÖMV ÖMV Truck M Plus 15W/40 CF-4/SGÖMV Truck FE Plus 10W/40 CF-4ÖMV Truck FE 10W/40 CE/SGÖMV Austrotrac 10W/30 CEÖMV Truck LD 15W/40 CEÖMV RME Plus 15W/40 CE/SGHuiles pour les moteurs atmosphérique Z 3320 - Z 6340 (tab. 1)Producteur Marque d’huile Classe deviscositéClasse depuissanceÖMV Super Diesel 15W/30 CD CEKoramo Kolín M7ADX Mogul Super Stabil 15W/40 SF/CCKoramo Kolín Mogul Diesel DT 15W/40 SD/SE61


ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSHuiles pour la transmission des tracteurs Z 3320 - Z 7340Utilisez seulement les huiles correspondants des classifications suivantes: (tab. 2)Grade de viscositéClasse de puissance APIUtilisable par ClassificationSAE J 306 MAR 85SAE J 308 NOV 82températuresambiantes80W GL-4 celoročně MIL-L-2105Huiles pour la transmission des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab. 2)Producteur Marque d’huile Classe deviscositéClasse depuissanceARAL EP 80 80W GL-4Paramo Pardubice Gyrol - UTTO 80W GL-4Paramo Pardubice Gyrol - PP 80 80W GL-4Esso Torque Fluid 62 80W GL-4Huiles pour la boîte de prise de force avant des tracteurs Z 3340 - Z 7340 (tab. 3)Producteur Marque d’huile Classe deviscositéClasse depuissanceAgip Torque Fluid 62Rotra Multi THT62


ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSHuile pour la direction hydrostatiquepour des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab. 4)ProducteurClassificationl’huile hydraulique ISO - L - HM 32OH - HM 32Lubrifiants plastiquespour des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab. 5)ProducteurClassificationLITOL 24 GOST 21150.75PM - LA 2 ISO 6743/9, ISO - L - XBCEA 2Liquides de freins et de commande de l’émbrayage du moteurpour des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab. 6)ProducteurClassificationSYNTHOL 205 PND 31-656-80, ISO 4925, SAE - J 1703Avis:1. On peut mélanger les liquides declassification identique.2. Il faut vidanger le liquide de frein d’aumoins une fois tous les deux ans, sanségard au nombre d’heuresCarburant (tab. 7)Gasoil d’été pour la période du 1.4. au 31.10. en Europe CentraleGasoil d’hiver pour la période de 1.11. au 31.3. en Europe CentraleNote:Dans d’autres pays, il faut utiliser le combustible qui convient à la saison.63


ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSLiquide pour le systèm de refroidissement du moteur et le chauffagede la cabine pour des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab. 8)Mélange d’antigel FRIDEX-STABIL ou FRIDIOL 91 et de l’eau démineraliséeen proportion 1:1,5 mise d’origine (compléter le mélange dans les mêmesproportions).Les liquides antigel pour le remplacement en étranger doivent contenir lesingrédients anticorrosifs pour protéger tous les matériaux du système derefroidissement et de chauffage du tracteur (y compris le caoutchouc et lesjoints de culasse).Avis:1. Les liquides FRIDEX STABIL et FRIDIOL 91 sont miscible mutuellement.2. Par contre, les liquides cités en 1. ne sont pas miscibles avec desliquides des autres marques.3. Effectuer la vidange du liquide après deux ans de service.64


ENTRETIEN DU TRACTEUR - LUBRIFIANTSOrgane Sorte de charge Z 3320Z 3340(litres)Z 4320 -Z 7340(litres)liquide de refroidis- sans chauffage- avec chauffageFridex Stabil (Fridol 91) + eau déminératisée 9,510,510,611,6carburant gasoil 4, gasoil 22 85huile de moteur selon (tab.1) 9,0 12,0huile de B.V. et de carter de pont selon (tab.2) 30,0 - 34,0 •huile de portique PP - 80 2 x 1,9huile carter du pont avant Torque Fluid 62 (Rotra Multi THT) 5,5huile des réducteur planétaires du pont avant Torque Fluid 62 (Rotra Multi THT) 2x0,6huile de B.V. de prise de force avant selon (tab.2) 0,8liquide de frein HD 205 0,5huile de la direction hydrostatique selon (tab.4) 5,55huile de l’amortisseur du siège de l’opérateur huile pour amortisseur 0,07• -ajouter 2 l de plus pour les tracteurs 4 RM. Si le tracteur travaille en pentes, il est nécessaire d’augmenter encore levolume d’huile de 7 l. Ceci également avec des machines branchées sur le circuit hydraulique extérieur.65


ENTRETIEN DU TRACTEUR - PLAN DE GRAISSAGE <strong>DES</strong> TRACTEURSS4766


ENTRETIEN DU TRACTEUR - PLAN DE GRAISSAGE <strong>DES</strong> TRACTEURSPos. Point de graissage - inspection Charges1 systèm de refroidissement - renouvellement du liquide derefroidissementeau de refroidisement2 graisseurs de l’axe central de la console de l’essieu avant(2 grassieurs) PM - LA 23 moteur - renouvellement d’huile selon (tab. 1)4 roulement des roues avant PM - LA 25 bras extensibles ferme (2 grassieurs) PM - LA 26 rotules des bras de direction PM - LA 27 réservoir de liquide de frein Synthol 2058 chevilles de charnière sur portière PM - LA 210 palier de la tringlerie des essuie-glace avant selon (tab. 5)11 douille de butée de débrayage selon (tab. 2)12 colonne de l’arbre de direction PM - LA 213 portiques selon (tab. 2)14 galets de frein à pédale à disque (4 grassieurs) Termosize15 commande télescopique du tirant de levage (1 grassieur) PM - LA 216 tirant droit de levage de l’ A, T, P (1 grassieur) PM - LA 217 ecrou tendeur des tirants inférieurs PM - LA 218 siége du conducteur (poignée et galets de siége) PM - LA 219 palier de la tringlerie des essuie-glace arrière selon (tab.5)20 chape automatique de remorque (4 grassieurs) PM - LA 221 axe inférieur du support d’attélage à trois points PM - LA 222 bielles de contrôle d’effort (1 grassieur) PM - LA 223 axes du vérin additionel de l’hydrostatique (2 ou 4 grassieurs) PM - LA 224 axe du bras de levage gauche PM - LA 225 barre de torsion de contrôle d’effort (1 grassieur) PM - LA 227 amortisseur du siège de conducteur huile d’amortisseur28 commande du bowden d’attelage de semi-remorque, du freinà main et du l’embrayage de prise de prise de force PM - LA 267


ENTRETIEN DU TRACTEUR - PLAN DE GRAISSAGE <strong>DES</strong> TRACTEURSPos. Point de graissage - inspection Charges29 boîte de vitesses selon (tab. 2)30 arbre de débrayage de l’embrayage (2 graisseurs) PM - LA 232 palier du ventilateur de chauffage selon (tab. 2)33 cardans de la prise de force avant PM - LA 234 carter de prise de force avant selon (tab. 2)35 réservoir à huile de direction selon(tab. 4)36 axes de l’attelage trois points avant PM - LA 237 batterie d’accumulateurs *eau distillée38 bornes de connexion PM - LA 2* - compléter l’niveau jusqu’au repère situé sur le bac de la batterie d’accumulateurs68


NOTE69


NOTE70


PARAMETRE TECHNIQUES PRINCIPAUXPageDonnées techniques des moteurs Z 5201, Z 7201, Z 7701, Z 7301......................... 72Données techniques des moteurs EKO Z 6203, Z 7203, Z 7703, Z 7303 ................ 7371


PARAMETRE TECHNIQUES PRINCIPAUXDONNEES TECHNIQUES <strong>DES</strong> MOTEURS Z 5201, Z 7201, Z 7701, Z 7301Type du tracteurunité demesureZ 3320 / 3340 Z 5320 / 5340 Z 6320 / 6340 Z 7320 / 7340TurboType du moteur Z 5201 Z 7201 Z 7701 Z 7301Genre du moteurdiesel, à quatre temps à injection directeConception du moteuren ligne, vertical, à refroidissement par eauNombres de cylindres 3 4 4 4Cylindrée cm 3 2696,5 3922 3922 3922Alésage x course mm 102x110 102x110 102x120 102x120Tours nominaux min -1 2200Ordre d’injection 1-3-2 1-3-4-2Taux de compression 17Tours maxi de dépassement min -1 2440Tours de marchs à vide min -1 700-50Puissance nominale kW 33,1 46 51 58Consommation spécifique enpuissance indiquée g.kW -1 .h -1 251 249 245 242Graissage du moteursous pression, avec barbotageConsommation maxi d’huile aprèsde 100 Mh du rodage du moteur g.kW -1 .h -1 0,8 0,9Pression d’huile en régime nominalet température de 90°C MPa 0,2-0,5Pression d’huile mini à 700 tr/min dumoteur et température d’huile 80°C MPa 0,05Température de l’eau de refroidissement °C 80-95Genre de distributionOHVFiltre d’huileà plein débitFilter du carburantà plein débitType de pompe d’injection PP3M85K1e-3143 PP4M85K1e-3145 PP4M9K1e-3137 PP4M9K1e-3149Type d’injecteur DOP 160 S 430-1436Tarage d’injecteurs MPa 18,6 - 0,8Angle d’avance d’injection ° 25 + 1Jeu de soupapes sur un moteur froid- d’admission- d’échappementmmmm720,25 ± 0,050,25 ± 0,05


PARAMETRE TECHNIQUES PRINCIPAUXDONNEES TECHNIQUES <strong>DES</strong> MOTEURS EKO Z 6203, Z 7203, Z 7703, Z 7303Type du tracteurunité demesureZ 4320 / 4340 Z 5320 / 5340 Z 6320 / 6340 Z 7320 / 7340TurboType du moteur Z 6203 Z 7203 Z 7703 Z 7303Genre du moteurdiesel, à quatre temps à injection directeConception du moteuren ligne, vertical, à refroidissement par eauNombres de cylindres 4 4 4 4Cylindrée cm 3 3922 3922 3922 3922Alésage x course mm 102x120 102x120 102x120 102x120Tours nominaux min -1 2200Ordre d’injection 1-3-4-2Taux de compression 17Tours maxi de dépassement min -1 2440Tours de marchs à vide min -1 700-50Puissance nominale kW 43 46 48 57Surévélation du moment de torsion % 15 15 15 15Consommation spécifique enpuissance indiquée g.kW -1 .h -1 245 246 248 248Graissage du moteursous pression, avec barbotageConsommation maxi d’huile aprèsde 100 Mh du rodage du moteur g.kW -1 .h -1 0,8 0,9Pression d’huile en régime nominalet température de 90°C MPa 0,2-0,5Pression d’huile mini à 700 tr/min dumoteur et température d’huile 80°C MPa 0,05Température de l’eau de refroidissement °C 80-95Genre de distributionOHVFiltre d’huileà plein débitFilter du carburantà plein débitType de pompe d’injection PP4M10P1f3463 PP4M10P1f3464 PP4M10P1f3465 PP4M10P1f3466Injecteur VA 78S 250 3016Type d’injecteur DOP 160 S 428 - 4144Tarage d’injecteurs MPa 18,6 - 0,8Angle d’avance d’injection ° 25 + 173


PARAMETRE TECHNIQUES PRINCIPAUXDONNEES TECHNIQUES <strong>DES</strong> MOTEURS EKO Z 6203, Z 7203, Z 7703, Z 7303Type du tracteur Z 4320 / 4340 Z 5320 / 5340 Z 6320 / 6340 Z 7320 / 7340TurboJeu de soupapes sur un moteur froid- d’admission- d’échappementmmmm0,25 ± 0,050,25 ± 0,0574


NOTE75


NOTE76


Accelérateur à main,24Accessoires électriques,44Aération filtrée de la cabine,16Alternateur,47Appareil a témoin,21Après 10 heures,31Avant de quitter le tracteur,11Batterie,45Boîte à fusibles,48Cabin de sécurité,12Carburant,63Circuits des fusibles,48Circulation routière,10Clé en position “I“,22Clé en position “II“,22Clé en position“0“,22Commande du compresseur,25Commutateur des feux de croisement,23Conseil de sécurité pour l’usager,10Consommation moyenne de carburant - en litres par heures,20Controle du réglage des feux sur le calandre du tracteur,49ABCREGISTRE ALPHABETIQUEDDéclenchement du compresseur,25Dégagement, poussée,11Démarrage du moteur,30Démarrage du moteur,10Démarrage du moteur EKO,30Description fonctionnelle,19Direction,15Données techniques des moteurs EKO Z 6203, Z 7203, Z 7703,Z 7303,73Données techniques des moteurs Z 5201, Z 7201, Z 7701,Z 7301,72Emplacement des numéros de série,8Emplacement des plaques d’information et d’avertissement,27En cas de démarrage rate,30Enclenchement du compresseur,25Engagement des vitesse,24Entretien de l´alternateur,47Entretien de la batterie,45Entretien du tracteur,59Entretien du tracteur - plan de graissage des tracteurs,66Entretien quotidien de routin,13Entretien quotidien preventif,12Équipement electrique,43Étancheité du système d´alimentation,14E77


Filtre à air,16Freins hydrauliques,15Freins pneumatiques,15FHHuile pour la direction hydrostatique,63Huiles pour des moteurs Z 3320 - Z 7340,60Huiles pour la boîte de prise de force avant des tracteurs Z 3340 -Z 7340 (tab. 3),62Huiles pour la transmission des tracteurs Z 3320 - Z 7340,62Huiles pour les moteurs atmosphérique Z 3320 - Z 6340 (tab. 1),61Huiles pour les moteurs suralimetés Z 7320 - Z 7340 (tab. 1),61Instruction pour l‘entretien,33Instructions d’entretien du filtre à air,37Instructions de sécurité generales,10ILL’arc de sécurité,20L’arc de sécurité avec le toit,20Levier du reducteur de vitesse rampante,24Liquide pour le systèm de refroidissement du moteur et lechauffage de la cabine pour des tracteurs Z 3320 - Z 7340 (tab.8),64Liquides de freins et de commande de l’émbrayage du moteur,63REGISTRE ALPHABETIQUE78Liste des ampoules utilisees,58Lubrifiants plastiques,63Mise en place des cartouches,38MNNettoyage de la cartouche principale du filtre,37Niveau d´huile dans le moteur,14Niveau du liquide de frein,40OOuverture des capotes latérale,25Paramétre techniques principaux,71Pendant le travail avec les produits du petrole,12Premières 10 heures,31Protection de la santé et de l´environnement,12P


RRéglage des feux sur la calandre,49Réglage des feux sur le pavillon,49Rechange de l’huile et de la cartouche de la directionhydrostatique,39Recharge et entretien de l‘accumulateur,46Remplacement de l’element de sécurité,38Renouvellement du bon fonctionnement de l´indicateur,38Renseignements importants concernant l’entretien,44Reservoir à carburant,20Rupteur - éclairage du tracteur,23Rupteur des feux de détresse,23SSécurité contre l´incendie,12Seulement avec le moteur en repos,12Schéma des circuits electriques - tracteur Z 3320 - Z 7340,52Schéma des circuits électriques de préchauffage Z 3320 -Z 7340,57Schéma des circuits électriques des feux de détresse Z 3320 -Z 7340,56Schéma des circuits électriques du tableau de bord Z 3320 -Z 7340,50Schéma des circuits életriques - tracteur Z 3320 - Z 7340 (aveccabine),54Système de graissage du moteur Z 5201,34Système de graissage du moteur Z 7201, Z 7701,35Système de graissage du moteur Z 7301 Turbo,36Système de refroidissement,14REGISTRE ALPHABETIQUEETableau de bord,21Tracteurs avec cabine,7Tracteurs sans cabine,6Transport de personnes, maniement,11Utilisation du tracteur,29Vêtements preconis,10UV79


Guide d’utilisation et d’entretienZetor 3320, Zetor 3340Zetor 4320, Zetor 4340Zetor 5320, Zetor 5340Zetor 6320, Zetor 6340Zetor 7320 Turbo, Zetor 7340 TurboÉdition: I - 100 – 2001N°. de la publication: 22.22.12.358Zetor a.s.Service de documentation-promotionTrnkova 111BRNO, 632 0080

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!