ECLIPSE - Britax Römer
ECLIPSE - Britax Römer ECLIPSE - Britax Römer
3.7 To correctly install your childsafety seat using the 2-point beltFor the safety of your child, please checkthat...• The child safety seat is securely fastened in thevehicle,• The vehicle seat belt is tightened up and nottwisted,• The lap belt section 12 runs through both lightred belt guides 13,3.7 Comment savoir si votre siègeauto est correctement monté avecla ceinture à 2 pointsVérifiez, pour la protection de votreenfant, que...• le siège auto est bien fixé dans le véhicule,• la ceinture du véhicule est bien tendue et n'estpas torsadée,• la sangle ventrale 12 passe bien par les deuxguidages repérés par un marquage rouge clair13,• Neither the buckle tongue nor the belt buckle 11of the vehicle seat belt should be positioned inthe belt guides 13 of the child safety seat.• la languette et le fermoir de la ceinture duvéhicule 11 ne se trouvent pas dans lesguidages 13 du siège auto.36
4. Sichern Ihres KindesZum Schutz Ihres Kindes• Grundsätzlich gilt: Je enger der Gurt am KörperIhres Kindes anliegt, desto größer ist dieSicherheit.Bitte lassen Sie Ihr Kind im Auto-Kindersitznie unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück.• Benutzung auf dem Rücksitz: Stellen Sie denVordersitz so weit nach vorne, dass Ihr Kind mitden Füssen nicht an der Rückenlehne desVordersitzes anstößt (Verletzungsgefahr).• Die Kunstoffteile des Kindersitzes heizen sich inder Sonne auf.Vorsicht! Ihr Kind kann sich daran verbrennen.Schützen Sie den Kindersitz, wenn er geradenicht gebraucht wird,vor intensiverSonneneinstrahlung.• Lassen Sie Ihr Kind nur auf der Gehwegseiteein- und aussteigen.• Lockern Sie längere Reisen durch Pausen auf, indenen Ihr Kind seinen Bewegungsdrangausleben kann.37
- Page 1 and 2: ECLIPSEGebrauchsanleitungWir freuen
- Page 5 and 6: 56. Pflegeanleitung ...............
- Page 7 and 8: 1. EignungZulassungBritax/RÖMERAut
- Page 9 and 10: 2. Verwendung im FahrzeugSo können
- Page 11 and 12: 3. Einbau im FahrzeugZum Schutz all
- Page 13 and 14: 3.1 Anpassen der SchultergurteRicht
- Page 15 and 16: 15 Ziehen Sie den Bezug von der Rü
- Page 17 and 18: 17 Hängen Sie die Schultergurte 2
- Page 19 and 20: 3.2 Einbau des Auto-Kindersitzes mi
- Page 21 and 22: Legen Sie den Beckengurt 12 in dieG
- Page 23 and 24: Legen Sie den Diagonalgurt 15 in di
- Page 25 and 26: 3.3 Ausbau des Auto- Kindersitzes m
- Page 27 and 28: • der Diagonalgurt 15 nur mit der
- Page 29 and 30: 3.5 Einbau des Auto-Kindersitzes mi
- Page 31 and 32: Legen Sie den Beckengurt 12 in dieG
- Page 33 and 34: Drücken Sie den Verstellgriff 18 h
- Page 35: 3.7 So ist Ihr Auto-Kindersitz mit
- Page 39 and 40: 4.1 Lockern der Gurte Drücken Sie
- Page 41 and 42: Führen Sie die Schultergurte 2 üb
- Page 43 and 44: 4.3 Straffen der Gurte Ziehen Sie a
- Page 45 and 46: 5. Ruhestellung des Auto-Kindersitz
- Page 47 and 48: • Kontrollieren Sie regelmäßig
- Page 49 and 50: Funktionsstörung• Die Schlosszun
- Page 51 and 52: 2. Gurtschloss auswaschen Legen Sie
- Page 53 and 54: 6.2 Reinigung• Achten Sie darauf,
- Page 55 and 56: • Die Gurte können Sie mit einer
- Page 57 and 58: Hängen Sie die elastische Bezugska
- Page 59 and 60: 6.4 Ausbauen der Gurte Hängen Sie,
- Page 61 and 62: 6.5 Einbauen der Gurte Stellen Sie
- Page 63 and 64: 6.6 Aufziehen des Bezuges Stellen S
- Page 65 and 66: 65 Hängen Sie die Schultergurte 2
- Page 67 and 68: 7. Hinweise zur EntsorgungBitte bea
- Page 69 and 70: 8. FolgesitzeBritax/RÖMERAuto-Kind
- Page 71 and 72: Die Garantie erstreckt sich nicht a
- Page 73 and 74: produktspezifische Abschreibungssä
- Page 76 and 77: 10. Garantiekarte / Übergabe-Check
- Page 78 and 79: 10. Warranty Card / Transfer CheckN
- Page 80 and 81: 10. Carte de garantie / Procès-ver
3.7 To correctly install your childsafety seat using the 2-point beltFor the safety of your child, please checkthat...• The child safety seat is securely fastened in thevehicle,• The vehicle seat belt is tightened up and nottwisted,• The lap belt section 12 runs through both lightred belt guides 13,3.7 Comment savoir si votre siègeauto est correctement monté avecla ceinture à 2 pointsVérifiez, pour la protection de votreenfant, que...• le siège auto est bien fixé dans le véhicule,• la ceinture du véhicule est bien tendue et n'estpas torsadée,• la sangle ventrale 12 passe bien par les deuxguidages repérés par un marquage rouge clair13,• Neither the buckle tongue nor the belt buckle 11of the vehicle seat belt should be positioned inthe belt guides 13 of the child safety seat.• la languette et le fermoir de la ceinture duvéhicule 11 ne se trouvent pas dans lesguidages 13 du siège auto.36