12.07.2015 Views

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com - Allparts Equipment ...

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com - Allparts Equipment ...

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com - Allparts Equipment ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Instruction ManualGuide D'utilisationManual de instruccionesIf you have questions or <strong>com</strong>ments, contact us.Pour toute question ou tout <strong>com</strong>mentaire, nous contacter.Si tiene dudas o <strong>com</strong>entarios, contáctenos.1-<strong>800</strong>-4-DeWALT <strong>•</strong> <strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong>INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZADE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTESDE USAR EL PRODUCTO.DPH3<strong>800</strong>Heavy-Duty Pressure WasherLaveuse à pression (trés trabaja)Lavadora a presión para trabaja pesada


EnglishDPH3<strong>800</strong> Pressure WasherA. Panel assemblyB. Nozzle holderC. Professional Spray gunD. Side HandleE. Quick-connectspray wandF. FrameG. Engine dipstick/oil plugH. Engine switchI. Starter gripPump SpecificationscAT 67DXOil: Use DP70Oil Capacity: 10.8 oz. (319.4 ml)J. Fuel valve leverK. Choke controlL. Throttle control leverM. EngineN. Gas capO. Handle assemblyP. High-pressure hoseQ. High-pressure pumpoil plugR. High-pressure pumpEngineRefer to the engine instruction manual forlocation and operation of other engine controls.FIG. 1MLKJIHNOPAQRGFeBCDSpecificationsMODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH Length PSIMax*DPH3<strong>800</strong> 130 lbs 29" 24" 40" 3<strong>800</strong>2AVERAGEOperatingPSI3462GPM Max*4.0(15,1 L/min)AVERAGEOperatingGPM3.9(14.8 L/min)EngineHonda GX390,389 cc OHV,11.0 Net HP **(26200 (23869 kPa)kPa)* Maximum PSI and GPM ratings determined in accordance with the Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA)standard PW101** Horsepower rating (shown as maximum output @ 3600 rpm) is in accordance with SAE J1349. Actual engine power will be lower. Enginepower depends on the application, operating speed, operating conditions and other variables.


Definitions: Safety GuidelinesThe definitions below describe the level of severityfor each signal word. Please read the manual andpay attention to these symbols.DANGER: Indicates an imminently hazardoussituation which, if not avoided, will result in deathor serious injury.WARNING: Indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, could result in deathor serious injury.CAUTION: Indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, may result in minoror moderate injury.CAUTION: Used without the safety alert symbolindicates a potentially hazardous situation which, ifnot avoided, may result in property damage.IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUTTHIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258)Important Safety InstructionsWARNING: Do not operate this unit until you read and understandthis instruction manual and the engine instruction manual for safety,operation and maintenance instructions.Warning: When using this product basic precautions shouldalways be followed, including the following:1. Read all instructions before using the product.2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary whena product is used near children.3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Bethoroughly familiar with the controls.4. Stay alert–watch what you are doing.5. Do not operate the product when fatigued or under the influenceof alcohol or drugs.6. Keep operating area clear of all persons.7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep goodfooting and balance at all times.8. Follow the maintenance instructions specified in the manual.Danger: Risk of Injection or Severe Injury. KeepClear of Nozzle. Do Not Direct Discharge Stream atPersons. This Product Is To Be Used Only By TrainedOperators.WARNING: This product may not be equipped with a sparkarrestingmuffler. If the product is not equipped and will be usedaround flam ma ble ma teri als or on land covered with materials suchas agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, thenan ap proved spark arrester must be installed and is legally requiredin the state of California. It is a violation of California statutessection 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the CaliforniaPublic Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a sparkarrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tivework ing order. Spark arresters are also required on some U.S.For est Service land and may also be legally required under otherstatutes and or di nanc es.WARNING: This product contains chemicals, known to theState of California to cause cancer, and birth defects or otherreproductive harm. Wash hands after handling.Save these instructionsEnglish3


EnglishDANGER: Risk of explosion or fireWhat can happen How to prevent it<strong>•</strong> Spilled gas o line and it’svapors can be <strong>com</strong>e ignitedfrom cigarette sparks,electrical arcing, exhaustgas es and hot engine<strong>com</strong>ponents such asthe muffler.<strong>•</strong> Heat will ex pand fuel in thetank which could result inspillage and pos si ble fireexplosion.<strong>•</strong> Operating the pressurewasher in an ex plo siveen viron ment couldre sult in a fire.<strong>•</strong> Materials placed against ornear the pressure washercan in ter fere with its properventilation fea tures caus ingoverheating and possibleig ni tion of the materials.<strong>•</strong> Shut off en gine and allowit to cool before adding fuelto the tank.<strong>•</strong> Use care in fill ing tank toavoid spill ing fuel. Movepressure wash er awayfrom fueling area beforestart ing en gine.<strong>•</strong> Keep maximum fuel level1/2" (12.7 mm) be lowbottom of filler neckto allow for expansion.<strong>•</strong> Operate and fuel equipmentin well-ven ti lat ed areas freefrom ob struc tions. Equipareas with fire extinguishersuit able for gas o line fires.<strong>•</strong> Never op er ate pressurewash er in an area containingdry brush or weeds.<strong>•</strong> Muffler exhaust heat candamage paint ed sur fac es,melt any material sen si tiveto heat (such as siding,plas tic, rub ber, vinyl or thepressure hose, itself), anddam age live plants.<strong>•</strong> Improperly stored fuel couldlead to acciden tal ignition.Fuel im prop er ly securedcould get into the hands ofchildren or oth er un qual i fiedpersons.<strong>•</strong> Use of acids, toxic orcor ro sive chemicals,poisons, in sec ti cides, or anykind of flam ma ble solventwith this product could re sultin se ri ous injury or death.<strong>•</strong> Always keep pressure washera min i mum of 4' (1.2 m) awayfrom sur fac es (such ashouses, au to mo biles orlive plants) that could bedamaged from mufflerexhaust heat.<strong>•</strong> Store fuel in an OSHAapproved con tain er, in ase cure location away fromwork area.<strong>•</strong> Do not spray flammableliquids.DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation)What can happen How to prevent it<strong>•</strong> Breathing ex haust fumes <strong>•</strong> Operate pressure washer inwill cause se ri ous injury a well-ventilated area. Avoidor death! En gine exhaust en closed areas such ascon tains carbon mon ox ide, ga rag es, base ments, etc.an odorless and deadly gas. <strong>•</strong> Never op er ate unit in alo ca tion occupied byhumans or animals.4


DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) continued<strong>•</strong> Some clean ing fluidscon tain sub stanc es whichcould cause injury to skin,eyes or lungs.<strong>•</strong> Use only clean ing fluidsspe cif i cal ly rec om mend edfor high-pressure washers.Fol low manufacturersre<strong>com</strong>mendations. Do notuse chlorine bleach or anyother corrosive <strong>com</strong>pound.DANGER: RISK of FLUID INJECTION and LacerationWhat can happen<strong>•</strong> Your pressure washeroperates at fluid pressuresand velocities high enough topenetrate human andanimal flesh, which couldresult in amputation orother serious injury. Leakscaused by loose fittings orworn or damaged hoses canresult in injection injuries.DO NOT TREAT FLUIDINJECTION ASA SIMPLE CUT! See aphysician immediately!How to prevent it<strong>•</strong> Inspect the high-pressurehose regularly. Replacethe hose immediately if it isdamaged, worn, has meltedfrom contacting the engine,or shows any signs of cracks,bubbles, pinholes, or otherleakage. Never grasp ahigh-pressure hose thatis leaking or damaged.<strong>•</strong> Never touch, grasp or attemptto cover a pinhole or similarwater leak on the highpressurehose. The streamof water IS under highpressure and WILLpenetrate skin.<strong>•</strong> Never place hands in frontof noz zle.<strong>•</strong> Injuries can result if systempressure is not reducedbefore attemptingmaintenance ordisassembly.<strong>•</strong> Direct spray away from selfand others.<strong>•</strong> Make sure hose and fit tingsare tight ened and in goodcondition. Never hold ontothe hose or fittings duringop er a tion.<strong>•</strong> Do not allow hose to contactmuf fler.<strong>•</strong> Never attach or remove wandor hose fittings while sys temis pres sur ized.<strong>•</strong> When using replacementlances or guns with thispressure washer, do notuse a lance and/or lance/gun<strong>com</strong>bination that is shorterin length than what wasprovided with this pressurewasher as measured fromthe nozzle end of the lanceto the gun trigger.<strong>•</strong> To relieve sys tem pres sure,shut off engine, turn off watersup ply and pull gun triggeruntil water stops flowing.<strong>•</strong> Use only accessories ratedequal to or higher than therating of the pressure washer.English5


EnglishDANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAYWhat can happen<strong>•</strong> High-velocity fluid spraycan cause objects to break,propelling particles at highspeed.<strong>•</strong> Light or unsecured objectscan be<strong>com</strong>e hazardousprojectiles.How to prevent it<strong>•</strong> Always wear ANSI-approvedZ87.1 safety glasses. Wearprotective clothing to protectagainst accidental spraying.<strong>•</strong> Never point wand at or spraypeople or animals.<strong>•</strong> Always secure trigger lockwhen wand is not in serviceto prevent accidentaloperation.<strong>•</strong> Never permanently securetrigger in pull-back (open)position.Danger: RISK of unsafe operationWhat can happen<strong>•</strong> Unsafe op er a tion of yourpressure wash er could leadto se ri ous in ju ry or death toyou or others.How to prevent it<strong>•</strong> Do not use chlorinebleach or any othercorrosive <strong>com</strong>pound.<strong>•</strong> Be <strong>com</strong>e fa mil iar with theop er a tion and con trols ofthe pressure washer.<strong>•</strong> Keep operating area clearof all persons, pets andobstacles.<strong>•</strong> Do not operate the productwhen fatigued or under theinfluence of alcohol or drugs.Stay alert at all times.<strong>•</strong> Never defeat the safetyfea tures of this prod uct.<strong>•</strong> Do not op er ate machinewith missing, broken orun au tho rized parts.<strong>•</strong> Never leave wandunattended while unitis running.6


<strong>•</strong> If proper starting procedureis not followed, engine cankickback causing serioushand and arm injury.<strong>•</strong> The spray gun/wand isa powerful clean ing toolthat could look like a toyto a child.<strong>•</strong> Reactive force of spraywill cause gun/wand tokickback, and could causethe op er a tor to slip or fallor misdirect the spray.Im prop er control of gun/wand can re sult inin ju ries to self andothers.<strong>•</strong> If engine does not start aftertwo pulls, squeeze triggerof gun to relieve pumppressure. Pull starter cordslowly until resistance is felt.Then pull cord rapidly toavoid kickback and preventhand or arm injury.<strong>•</strong> Keep chil dren away from thepressure washer at all times.<strong>•</strong> Do not over reach or standon an unstable support.<strong>•</strong> Do not use pressure washerwhile standing on a ladder.<strong>•</strong> Grip gun/wand firmly withboth hands. Expect thegun to kickback whentriggered.DANGER: Risk of Injury or ProP eR ty DamageWhen Transporting or storingWhat can happen<strong>•</strong> Fuel or oil can leak or spilland could result in fire orbreathing hazard. Se ri ousin ju ry or death can re sult.Fuel or oil leaks will dam agecarpet, paint or oth ersurfaces in ve hi clesor trailers.<strong>•</strong> Oil could fill the cylinder anddamage the engine if the unitis not stored or transported inan upright position.How to prevent it<strong>•</strong> If pressure washer isequipped with a fuel shut-offvalve, turn the valve to theoff position before transportingto avoid fuel leaks. If pressurewash er is not equippedwith a fuel shut-off valve,drain the fuel from tank beforetrans port ing. Only trans portfuel in an OSHA-approvedcontainer.Al ways place pressure washeron a protective mat whentransporting to protect againstdam age to vehicle from leaks.Always transport and storeunit in an upright position.Re move pres sure washerfrom vehicle immediately uponarrival at your destination.English7


EnglishWhat can happen<strong>•</strong> Over inflation of tires couldresult in serious injury andproperty damage.<strong>•</strong> High-velocity fluid spraydirected at pneumatic tiresidewalls (such as foundon automobiles, trailers andthe like) could damage thesidewall resulting in seriousinjury.WARNING: RISK of BurstingHow to prevent it<strong>•</strong> Use a tire pressure gaugeto check the tires pressurebefore each use and whileinflating tires; see the tire sidewallfor the correct tire pressure.note: Air tanks,<strong>com</strong>pressors and similarequipment used to inflatetires can fill small tires similarto these very rapidly. Adjustpressure regulator on airsupply to no more than therating of the tire pressure.Add air in small incrementsand frequently use the tiregauge to prevent overinflation.<strong>•</strong> On pressure washers ratedabove 1600 PSI (11032 kPa)use the widest fan spray(40º nozzle) and keep thespray a minimum of 8"(20 cm) from the pneumatictire sidewall. Do not aimspray directly at the jointbetween the tire and rim.WARNING: RISK OF Hot surfacesWhat can happen<strong>•</strong> Con tact with hot sur fac es,such as engines exhaust<strong>com</strong> po nents, could result inse ri ous burn.How to prevent it<strong>•</strong> During op er a tion, touchonly the control surfacesof the pres sure washer.Keep children away fromthe pres sure washer at alltimes. They may not be ableto recognize the haz ards ofthis product.WARNING: RISK of chemical burnWhat can happen How to prevent it<strong>•</strong> Use of acids, toxic or <strong>•</strong> Do not spray ac ids, gasoline,corrosive chemicals, poisons, ker o sene, or any otherin sec ti cides, or any kind of flammable materials with thisflam ma ble solvent with this product. Use only householdproduct could re sult in se riousinjury or death.degreasers re<strong>com</strong>mendedde ter gents, cleaners andfor use with pres surewashers.<strong>•</strong> Wear pro tec tive clothingto protect eyes and skinfrom con tact with sprayedmaterials.8


English6. Remove the fivecolored quickconnectnozzles fromthe plastic bag andinsert them intocorrect grommet onAthe nozzle holder. Nozzles are color coded to match colorednozzles on panel assembly.NOTE: The high-pressure pump was filled with oil at the factory.Always check oil level before using (refer to Maintenance for moreinformation).Warning: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to checkthe tires pressure before each use and while inflating tires; see the tiresidewall for the correct tire pressure.note: Air tanks, <strong>com</strong>pressors and similar equipment used toinflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjustpressure regulator on air supply to no more than the rating of thetire pressure. Add air in small increments and frequently use thetire gauge to prevent over inflation.OPERATIONPressure AdjustmentsThe pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mumpres sure and cleaning. To lower the pres sure, follow these instructions.1. Back away from the sur face to be cleaned. The further away youare, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.2. Change to the 40˚ nozzle (white). This nozzle delivers a lesspowerful stream of water and a wider spray pattern. Refer toSpray Wand Nozzles.BCaution: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higherpressure setting than the factory set pressure may damage pump.Spray Wand Nozzles (Fig. 1)The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder (B) onthe panel assembly (A). Colors on the panel identify nozzle locationand spray pattern. Refer to the following chart to choose the correctnozzle for the job to be performed.Nozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces*RedYellowGreenWhiteBlack0˚15˚25˚40˚low pressurepowerfulpinpoint forvery intensecleaningintensecleaning ofsmall areasintensecleaning oflarger areascovers wideareas ofcleaningapplies cleaningsolutionsmetal orconcrete;DO NOT useon woodmetal, concreteor woodmetal, concreteor woodmetal, concrete,wood or vinylmetal, concrete,wood or vinyl10


* Caution: The high-pressure spray from your pressure washeris capable of causing damage to surfaces such as wood, glass,automobile paint, auto striping and trim, delicate objects suchas flowers and shrubs. Before spraying, check the item tobe cleaned to assure yourself that it is strong enough to resistdamage from the force of spray.Changing Nozzles on Spray WandDanger: Risk of fluid injection. Do not direct discharge streamtoward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals.Serious injury will occur.warning: Flying objects could cause risk of serious injury. DoNot attempt to change nozzles while pressure washer is running.Turn engine off before changing nozzles.1. Pull quick-connect coupler back and insertnozzle.2. Release quick-connect coupler andtwist nozzle to make sure it is secure incoupler.Warning: Flying object could cause riskof serious injury. Ensure nozzle is <strong>com</strong>pletelyinserted in quick-connect socket and quickconnectsnap ring is fully engaged (forward)before squeezing gun trigger.Chemicals and Cleaning SolventsApplying chemicals or cleaning solvents is a low-pressure operation.NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washeruse. Do not use bleach.11To apply chemicals and solvents1. Press chemical hose (T) onto barbedfitting located near high pressure hose Tconnection of pump as shown.2. Place the other end of chemical hosewith filter on it into the container holdingchemical/cleaning solution.NOTE: For every 7 gallons (26.5 liters)of water pumped 1 gallon (3.8 liters) of chemical/cleaning solutionwill be used.3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spraywand, refer Spray Wand Nozzles. NOTE: Chemicals and soapswill not siphon if the black soap nozzle is not installed on thespray wand.4. After use of chemicals, place chemical hose into container of cleanwater and draw clean water through chemical injection systemto rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump itcould be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not becovered under warranty.StartingWarning: To reduce the risk of injury, read the pressure washerinstruction manual and the engine instruction manual before startingpressure washer.DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the highpressuresetting, DO NOT allow the high-pressure spray to <strong>com</strong>e incontact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Seriousinjury will occur.<strong>•</strong> Your washer operates at fluid pressures and velocities highenough to penetrate human and animal flesh, which could resultin amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittingsor worn or damaged hoses can result in injection injuries.DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See aphysician immediately!English


EnglishWARNING: Risk of fire, asphyxiation and burning. Never fill fuel tankwhen engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.<strong>•</strong> Never fill fuel tank <strong>com</strong>pletely. Fill tank to 1/2" (12.7 mm) belowbottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe anyfuel spillage from engine and equipment before starting engine.<strong>•</strong> Never run engine in doors or in en closed, poorly ven ti lat edareas. En gine exhaust con tains carbon mon ox ide, an odorlessand deadly gas.<strong>•</strong> DO NOT let hoses <strong>com</strong>e in contact with very hot enginemuffler during or immediately after use of your pressurewasher. Damage to hoses from contact with hot enginesurfaces will NOT be covered by warranty.CAUTION: Never pull water supply hose to move pres sure washer.This could damage hose and/or pump inlet.<strong>•</strong> DO NOT use hot water, use cold water only.<strong>•</strong> Never turn water supply off while pressure washer engine isrunning or damage to pump will result.<strong>•</strong> DO NOT stop spraying water for more than twoUminutes at a time. Pump operates in bypassmode when spray gun trigger is not pressed.When the temperature inside the pump risestoo high the thermal relief valve (U) will openand release a gush of water in an effort to lowerthe temperature inside the pump. The thermalrelief valve will then close. If pump is left in bypass mode formore than two minutes internal <strong>com</strong>ponents of the pump canbe damaged.Start-up Procedure1. In a well-ventilated outdoor area, add fresh, high-quality, unleadedgasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill.Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to engineinstruction manual for correct procedure.2. Check engine oil level. Refer to the engine instruction manual forcorrect procedure.3. Connect the water hose to the water source. Turn the water sourceon to remove all air from the hose. When a steady stream of wateris present, turn the water source off.4. Verify the filter screen (V) is in water inlet ofpump. The cone side faces out.5. Connect the cold water source (X) to pumpinlet.NOTE: Water source must provide a minimumof 5 gallons per minute at 20 pSI (138 kPa).VWarning: To reduce the possibility of contaminationalways protect against backflow whenconnected to a potable water system.6. Connect high-pressure hose (P) to pumpoutlet.7. If applying a chemical or cleaning solution,refer to Chemicals and CleaningSolvents.8. Turn the water source on.Caution: Risk of property damage. Failureto do so could cause damage to the pump.9. Remove all air from the pump and high pressure hose by depressingtrigger until a steady stream of water is present.10. Start engine. Refer to the engine instruction manual for correctprocedure.Warning: Risk of unsafe operation. If engine does not startafter two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pullstarter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly toavoid kickback and prevent hand or arm injury.PX12


11. Depress trigger on gun to start water flow.Warning: Risk of unsafe operation. Stand on a stablesurface and grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun tokickback when triggered.12. Release trigger to stop water flow.DANGER: Risk of injury from spray. Engage the ytrigger lock (Y) when gun is not in use to preventaccidental spraying.13. Adjust spray for the task being performedby changing quick connect nozzle. Refer toSpray Wand Nozzles.Shutting Down1. If chemicals were applied, place the chemical hose into acontainer of clean water and draw clean water through chemicalinjection system to rinse system thoroughly.Caution: Risk of property damage Failure to do so could causedamage to the pump.2. Turn engine off. Refer to the engine instruction manual.Caution: Risk of property damage. Never turn water supply offwhile pressure washer engine is running or damage to pump willresult.3. Turn water source off.4. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose orspray gun.5. Refer to Storage for proper storage procedures.MAINTENANCEWARNING: Risk of burning. When performing maintenance, youmay be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts thatcan cause serious injury or death.WARNING: Risk of fire. Always disconnect, spark plug wire, let theengine cool and release all water pressure before performing anymaintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do notsmoke or work near open flames while performing maintenance.To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer,a routine maintenance schedule should be prepared and followed.If the pressure washer is used in unusual conditions, such as hightemperatures or dusty conditions, more fre quent maintenancechecks will be required.EngineConsult the engine instruction manual for the man u fac tur er's re<strong>com</strong>mendationsfor any and all maintenance.NOTE: The pressure washer frame is equipped with an oil drainhole to help make changing the engine oil easier.PumpNOTE: The pump was filled with oil at the factory.1. Change pump oil after the first 10 hours of operation and every250 hours thereafter.To Check Oil1. The oil level should <strong>com</strong>e to thedot in the middle of the sight Qglass (Z).How To Change Pump Oil1. Loosen pump oil plug (Q).2. Place a container under the oilZdrain plug (AA).3. Remove pump oil drain plug.AA4. After oil is drained, replace oildrain plug. Tighten securely.English13


English5. Remove pump oil plug and fill with 14 oz. (414 ml) of DP70 pumpoil. If DP70 is not available use 30W non-detergent oil.6. Replace pump dipstick/oil plug and tighten securely.Nozzle CleaningIf the nozzle be<strong>com</strong>es clogged with foreign materials, such as dirt,excessive pressure may develop. If the nozzle be<strong>com</strong>es partiallyclogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean thenozzle immediately using the nozzle kit supplied and the followinginstructions:1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.2. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.3. Disconnect the spray wand from the gun.BB4. Remove the high-pressure nozzle fromthe spray wand. Remove any obstructionswith the nozzle cleaning tool (BB) providedand back flush with clean water.5. Direct water supply into spray wand toback flush loosened particles for 30seconds.6. Reassemble the nozzle to the wand.7. Reconnect spray wand to gun then turn on water supply.8. Start pressure washer and place spray wand into high pressuresetting to test.To Clean the Water Inlet FilterThis filter screen (V) should be checkedperiodically and cleaned if necessary.1. Remove the filter screen (V) by graspingthe end and removing it from water inlet ofpump.V2. Clean filter by flushing it with water on both sides.3. Reinsert filter into water inlet of pump. Cone side faces out.NOTE: Do not operate pressure washer without filter properlyinstalled.To Remove Tires1. Using a 1/8" hex head wrench loosen setscrew in hub collar.2. Slide hub collar from axle and remove thetire.sTORAGEEngineConsult the engine instruction manual for the man u fac tur er'sre<strong>com</strong>mendations for storage.PumpThe manufacturer re<strong>com</strong>mends using a pump protector/winterizer,such as DeWALT winterizer (DP80) when storing the unitfor more than 30 days and/or when freezing temperatures areexpected. DeWALT winterizer (DP80) is availabe at the storewhere the pressure washer was purchased. If a pump protector/winterizer is not available, RV antifreeze can be used as outlined inthe following steps.NOTE: Using a pump protector/ winterizer or RV antifreeze helps toprovide proper lubrication to the internal seals of the pump regardlessof temperature or environment.1. Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL) of RV antifreeze, and 16–36"(40–91cm) of garden hose with a male hose connector attachedto one end.CAUTION: Risk of property damage. Use only RV antifreeze. Anyother an ti freeze is corrosive and can damage pump.2. Disconnect spark plug wire.14


3. Connect length of garden hose to water inlet of pump.4. Add RV antifreeze to hose asshown.5. Pull engine starter rope slowlyseveral times until an ti freeze<strong>com</strong>es out of high-pressure hosecon nec tion of pump.6. Remove garden hose fromwater inlet of pump.7. Reconnect spark plug wire.Pressure Washer1. Drain all water from highpressurehose, coil it and store itin cradle of the pressure washerhandle.2. With nozzle pointed down andthe spray gun and wand in avertical position, squeeze triggerto drain all water from spray gunand wand. Store in gun holder.3. Store chemical hose so it is protected from dam age.4. If space is needed, handles may be removed and attached asshown.Caution: Risk of personal injury. Avoid placing hands betweenhandle and frame when assembling to prevent pinching.Caution: Risk of property damage. Always store and transport unitin an upright position.AccessoriesRe<strong>com</strong>mended accessories for use with your tool are available forpurchase from your local dealer or authorized service center. If youneed assistance in locating any accessory for your tool, please contactDeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD 21286, call 1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258) or visit our website<strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong>.danger: Risk of fluid injection. When using replacement lancesor guns with this pressure washer, do not use a lance and/orlance/gun <strong>com</strong>bination that is shorter in length than what was providedwith this pressure washer as measured from the nozzle endof the lance to the gun trigger.WARNING: The use of any other accessory not re<strong>com</strong>mended foruse with this tool could be hazardous. Use only accessories ratedequal to or higher than the rating of the pressure washer.Service InformationPlease have the following information available for all service calls:Model Number ____________ Serial Number ___________Date and Place of Purchase ____________________________RepairsTo assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenanceand adjustment should be performed by a DeWALT factory servicecenter, a DeWALT authorized service center or other qualifiedservice personnel. Always use identical replacement parts.English15


EnglishLimited WarrantyDeWALT pressure washers are warranted for two years from thedate of purchase. DeWALT will repair, without charge, any defectsdue to faulty materials or workmanship. This warranty does notcover parts that are damaged through misuse or abuse, or partswhich must be replaced from time to time due to normal pressurewasher operation. Normal wear parts include, but are not limited to,the engine air filter, spark plug, pump valve seals and O rings. Thiswarranty does not apply to accessories or damage caused whererepairs have been made or attempted by a repair center not authorizedby DeWALT. This warranty gives you specific legal rights andyou may have other rights which vary in certain states or provinces.For further details of warranty coverage and warranty repair information,visit <strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong> and click on Service and Support or call1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258).Latin America: This warranty does not apply to products sold inLatin America. For products sold in Latin America, see country specificwarranty information contained either in the packaging, call thelocal <strong>com</strong>pany or see website for warranty information.FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labelsbe<strong>com</strong>e illegible or are missing, call 1-<strong>800</strong>-4-DeWALT for a freereplacement.16


GlossaryBypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled.Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents.Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness.Choke control: Opens and closes carburetor choke valve.CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. (GPM x PSI = CU)Fuel valve lever: Opens/closes connection between fuel tank and carburetor.GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.Quick-connect spray wand: Allows the user to quickly change out high-pressure nozzles. Refer to Spray Wand Nozzles.Thermal relief valve: When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort tolower the temperature inside the pump. The valve will then close.Water supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a water supply are 20 PSI (138 kPa) and5 gallons per minute.Troubleshooting GuideThis section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. Theoperator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALTtechnician or your dealer.ProblemcodeEngine will not start .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36(refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting)No or low pressure (initial use)......................................................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16Will not draw chemicals..................................................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21No or low pressure (after period of normal use)............................................................22, 23, 24Water leaking at gun/spray wand connection................................................................25, 26Water leaking at pump...................................................................................................25, 26, 27, 28Oil leaking at pump.........................................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35Pump Pulsates...............................................................................................................12English17


EnglishTroubleshooting CodesCode possible cause POSSIBLE SOLUTION1 No fuel. Add fuel.2 Low oil. Add required amount of oil.3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial Squeeze gun trigger to relieve pres sure.use.4 Choke lever in the No Choke position. Move choke to the Choke po si tion.5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire.6 Engine ON/OFF switch in OFF po si tion. Place engine ON/OFF switch in on position.7 Choke lever in the Choke position on a hot engine or an enginethat has been exposed to thermal heat for a long period of time.18Move choke to the No Choke po si tion.8 Fuel valve closed. Move the fuel valve lever to the Open position.9 Spray wand not in high pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation.10 Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 pSI (138 kPa).11 Leak at high-pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tape if necessary.12 Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning under Maintenance.13 Water filter screen clogged. Remove and clean filter.14 Air in hose. Turn off the engine, then the water source. Disconnect thewater source from the pump inlet and turn the water sourceon to remove all air from the hose. When there is a steadystream of water present, turn water source off. Recon nectwater source to pump inlet and turn on wa ter source. Squeezetrigger to re move re main ing air.15 Choke lever in the Choke position. Move choke to the No Choke po si tion.16 High-pressure hose is too long. Use high-pressure hose under 100 feet (30.48 m). Lengthen watersupply hose instead of high-pressure hose.17 Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation.18 Chemical filter clogged. Clean filter.19 Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaningsolution.


(Troubleshooting Codes cont.)Code possible cause POSSIBLE SOLUTION20 Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water.21 Worn seal or packing. Have parts cleaned or replaced by authorized service center.22 Chemical build up in chemical injector. Have replaced by an authorized service center.23 Worn or obstructed valves. Have replaced by authorized service center.24 Worn unloader piston. Have replaced by authorized service center.25 Worn or broken o-ring. Check and replace.26 Loose hose connection. Tighten.27 Piston packings worn. Have replaced by authorized service center.28 Pump head or tubes damaged from freezing. Have replaced by authorized service center.29 Oil seals worn. Have replaced by authorized service center30 Loose drain plug. Tighten.31 Worn drain plug o-ring Check and replace.32 Worn fill plug o-ring. Check and replace.33 Pump overfilled. Check for correct amount.34 Incorrect oil used. Drain and fill with correct amount and type of oil.35 Vent plug is clogged. Clean vent plug; blow air through it to remove any blockage. If problemper sists, replace plug.36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual forcorrect procedure.English19


FrançaisLAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DPH3<strong>800</strong>A. PanneauB. Porte-buseC. Pistolet de pulvérisation professionnelD. Poignée latéraleE. Tube de pulvérisation àchangement rapideF. CadreG. Jauge graduée/Bouchon duréservoir d’huile du moteurH. Interrupteur moteurI. Poignée de démarrageJ. Levier de la soupape àessenceK. Commande d’étrangleurL. Levier de contrôle del’étrangleurM. MoteurN. Bouchon du réservoird’essenceO. Module de poignéeP. Tuyau haute pressionQ. Bouchon du réservoir d’huilede la pompe haute pressionR. Pompe haute pressionMoteurSe reporter au mode d’emploi du moteur pour l’emplacement etl’utilisation des <strong>com</strong>mandes moteur.FIG. 1MLKJIHNOPAQRGFeBCDCaractéristiquestechniques de la pompecAT 67DXHuile : Utiliser du DP70Volume d’huile : 319,4 ml (10,8 onces)20


DPH3<strong>800</strong>59,0 kg(130 lb)73,7 cm(29 po)61,0 cm(24 po)101,6 cm(40 po)Définitions : lignes directrices enmatière de sécurité.Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pourchaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode d’emploi etporter une attention particulière à ces symboles.DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, sielle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereusequi, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou desblessures graves.ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereusequi, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineuresou modérées.ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,peut se solder par des dommages à la propriété.3<strong>800</strong>(26200 kPa)Fiche techniqueMODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI Max* PRESSIONMOYENNEDE fonctionnement3462(23869 kPa)GPM MAX *4,0(15,1 L/min)DÉBIT MOYENDE fonctionnement3,9(14,8 L/min)MOTEURMoteur HondaGX390, 389 cm³OHV, 11,0 HPnette *** Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la PressureWashers Manufacturers Association (PWMA) américaine.** La puissance nominale en HP (reportée <strong>com</strong>me la puissance maximale fournie à 3 600 tr/min) est conforme aux stipulations de la SAEJ1349. La puissance effective du moteur sera moindre. La puissance disponible du moteur varie dépendamment de l’application, du régimeet des conditions de fonctionnement et d’autres variables.EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SURCET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL DeWALT,APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT :1 (<strong>800</strong>) 4-DeWALT (1 (<strong>800</strong>) 433-9258)Directives de sécurité importantesAVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et <strong>com</strong>prisle mode d’emploi, et celui du moteur, et l’intégralité des directivesde sécurité, d’utilisation et d’entretien.AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation du produit, toujours mettreen pratique des précautions de base, notamment les suivantes :1. Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit.2. Pour réduire les risques de blessures, exercer une étroite surveillancepour l’utilisation du produit à proximité d’enfants.3. Apprendre à arrêter le produit et à purger la pression rapidement.Se familiariser à fond avec les <strong>com</strong>mandes.4. Être vigilant – Surveiller le travail effectué.Français21


Français5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprised’alcool ou de drogues.6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail.7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable.Bien conserver son équilibre et une position stable en permanence.8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi.DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE.S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTIONDE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PARDES OPÉRATEURS FORMÉS.AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas dotéd’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipéet qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ousur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autresmatières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologuéest obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produitsans cet équipement viole la législation californienne, section 130050et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code,à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles <strong>com</strong>mestipulé à la section 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Lespare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêtsaméricain et peuvent être également exigés par d’autres législationsou ordonnances.AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,reconnus par l’État de la Californie <strong>com</strong>me étant cancérigèneset pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autresdangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après lamanipulation de l’appareil.CONSERVER CES DIRECTIVESDANGER : Risque d’explosion ou d’incendieCe qui peut se produire<strong>•</strong> Les cigarettes, étincelles,arc électrique, gazd’échappement et des partieschaudes du moteur tellesqu’un silencieux peuventenflammer l’essence déverséeet ses vapeurs.<strong>•</strong> Le <strong>com</strong>bustible du réservoirse dilate sous l’effet de lachaleur et pourrait se solderpar un déversement et unincendie ou une explosion.<strong>•</strong> Le fonctionnement de lalaveuse haute pression dansun milieu explosif pourrait sesolder par un incendie.Comment l’éviter<strong>•</strong> Éteindre le moteur et le laisserrefroidir avant de remplir leréservoir d’essence<strong>•</strong> Être attentif et éviter dedéverser de l’essence lorsdu remplissage du réservoir.Éloigner la laveuse hautepression de la zone de ravitaillementavant de démarrer lemoteur.<strong>•</strong> Laisser environ 127 mm(1/2 po) de dégagementsous le bord du goulot deremplissage pour permettrel’expansion de l’essence.<strong>•</strong> Utiliser et faire le pleind’essence de l’équipementdans des zones bien dégagéesde tout obstacle. Installerun extincteur adéquat dansles zones de travail pour <strong>com</strong>battreles incendies à based’essence.22


<strong>•</strong> Du matériel déposé contreou près de la laveuse hautepression peut interférer avecles fonctionnalités d’aérationde l’équipement et provoquerune surchauffe etl’allumage du matériel (risqued’incendie).<strong>•</strong> La chaleur de l’échappementdu silencieux peut endommagerdes surfaces peintes,faire fondre tout type dematériel sensible à la chaleur(<strong>com</strong>me du revêtement extérieur,plastique, caoutchouc,vinyle ou même le tuyauhaute pression) et nuire auxplantes vivantes.<strong>•</strong> De l’essence mal entreposéepourrait provoquer un allumage(incendie) accidentel.Ranger l’essence de façonsécuritaire pour en empêcherl’accès aux enfants et àtoutes autres personnes nonqualifiées.<strong>•</strong> Ne jamais utiliser la laveusehaute pression dans une zoneavec arbustes ou broussaillessecs.<strong>•</strong> Toujours éloigner la laveusehaute pression d’au moins1,2 m (4 pi) de toutes surfaces(telles que desmaisons,voitures, ou des plantesvivantes) qui pourraient êtreendommagées par la chaleurs’échappant du silencieux.<strong>•</strong> Entreposer l’essence dans uncontenant homologué par laLoi sur la santé et la sécuritédu travail dans un emplacementsécuritaire loin de lazone de travail.<strong>•</strong> L'utilisation d'acides, deproduits chimiques toxiquesou corrosifs, de poisons,d'insecticides ou de toutesorte de solvant inflammabledans ce produit pourrait provoquerdes blessures gravesou la mort.Ce qui peut se produire<strong>•</strong> Respirer les vapeursd’échappement provoquerade graves blessuresvoire, un décès ! Les gazd’échappement des moteurscontiennent du monoxyde decarbone, un gaz inodore etmortel.<strong>•</strong> Certains liquides nettoyantscontiennent des substancespouvant provoquer des blessuresà la peau, aux yeux ouau système respiratoire.<strong>•</strong> Ne pas vaporiser des liquidesinflammables.DANGER : RISQUE D’ASPHYXIEComment l’éviter<strong>•</strong> Utiliser la laveuse haute pressiondans une zone bienaérée. Éviter les endroits clos<strong>com</strong>me les garages, les soussols,etc.<strong>•</strong> Ne jamais utiliser l’appareildans un endroit habité par deshommes ou des an maux.<strong>•</strong> Utiliser uniquement desliquides nettoyants spécialementre<strong>com</strong>mandés pourles laveuses haute pression.Suivre les re<strong>com</strong>mandationsdes fabricants. Ne pas utiliserde produit à blanchir au chloreou tout autre <strong>com</strong>posé corrosif.Français23


FrançaisDANGER : RISQUE D’INJECTION et de lacérationCe qui peut se produire<strong>•</strong> Votre laveuse haute pressionfonctionne à des pressionsde liquides et des vitessessuffisamment élevées pourpénétrer la peau de l’hommeet animale, ce qui pourraitse solder par une amputationou autre blessure grave.Des fuites provoquées pardes raccords lâches ou destuyaux usés ou endommagéspeuvent se solderpar des blessures par injection.NE PAS TRAITER UNINJECTION DE LIQUIDECOMM UNE SIMPLECOUPURE ! Consulter unmédecin immédiatement !Comment l’éviter<strong>•</strong> Inspecter périodiquementle tuyau haute pression.Remplacer immédiatementle tuyau s’il est endommagé,usé, s’il a fondu en contactavec le moteur ou s’il démontreun signe de fissure, desbulles, des trous d’épingleou tout autre fuite. Ne jamaissaisir untuyau haute pressionquifuit ou est endommagé.<strong>•</strong> Ne jamais toucher, saisirou essayer de couvrir untrou minuscule ou tout autrefuite similaire sur le tuyauhaute pression. Le jet d’eauEST sous haute pression etPÉNÈTRERA la peau.<strong>•</strong> Ne jamais mettre les mainsdevantl’embouchure.<strong>•</strong> Éloigner le jet, ne pas lediriger vers soi-même ouautrui.<strong>•</strong> Votre laveuse haute pressionfonctionne à des pressionsde liquides et des vitessessuffisamment élevées pourpénétrer la peau de l’hommeet animale, ce qui pourraitse solder par une amputationou autre blessure grave.Des fuites provoquées pardes raccords lâches ou destuyaux usés ou endommagéspeuvent se solderpar des blessures par injection.NE PAS TRAITER UNINJECTION DE LIQUIDECOMM UNE SIMPLECOUPURE ! Consulter unmédecin immédiatement !(suite)<strong>•</strong> Il y a risque de blessures sila pression n’est pas réduiteavant d’essayer de procéderà un entretien ou undémontage.<strong>•</strong> S’assurer que le tuyau et lesraccords sont serrés et enbon état. Ne jamais s’agripperau tuyau ou aux raccords encours de fonctionnement.<strong>•</strong> Ne pas mettre le tuyau encontact avec le silencieux.<strong>•</strong> Ne jamais attacher ou retirerle tube ou les raccords dutuyau avec le système souspression.<strong>•</strong> Si une lance ou un pistolet derechange est utilisé avec cettelaveuse à pression, NE PASutiliser une lance et/ou une<strong>com</strong>binaison lance et pistoletdont la longueur est inférieureà celle des lance et pistoletfournis avec cette laveuse àpression; la mesure se faitde l’extrémité de la buse à ladétente du pistolet.<strong>•</strong> Pour dé<strong>com</strong>presser le système,éteindre le moteur,fermer l’approvisionnement eneau et enclencher la détentedu pistolet jusqu’à l’arrêt <strong>com</strong>pletde l’écoulement d’eau.<strong>•</strong> Utiliser uniquement desaccessoires de classementégal ou supérieur à celui dela laveuse haute pression.24


DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JETCe qui peut se produire<strong>•</strong> Un jet de liquide à hautevitesse peut briser des objetset projeter les éclats à hautevitesse.<strong>•</strong> Des objets légers ou malfixés peuvent se transformeren projectiles dangereux.Comment l’éviter<strong>•</strong> Toujours porter des lunettesde sécurité conformes à lanorme ANSI Z87.1 Porter desvêtements protecteurs pour seprotéger de jets accidentels.<strong>•</strong> Ne jamais diriger la lance oule jet vers une personne oudes animaux.<strong>•</strong> Toujours fixer solidement leverrou de la détentelorsque letube pulvérisateur est inutilisépour empêcher tout fonctionnementaccidentel.<strong>•</strong> Ne jamais fixer, de façon permanente,la détente en positionarrière (ouverte).DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSECe qui peut se produire<strong>•</strong> Une utilisation dangereusede la laveuse haute pressionpourrait provoquer de gravesblessures, voire son propredécès ou celle d’autres personnes.Comment l’éviter<strong>•</strong> Ne pas utiliser de produit àblanchir au chloreou tout autre<strong>com</strong>posé corrosif.<strong>•</strong> Se familiariser ave le fonctionnementet les <strong>com</strong>mandesde la laveuse haute pression.<strong>•</strong> Tenir la zone de travailexempte de toutes personnes,animaux et obstacles.<strong>•</strong> Ne pas utiliser le produiten cas de fatigue ou sousl’emprise d’alcool ou dedrogues. Rester vigilant entout temps.<strong>•</strong> Ne jamais rendre inopérant lescaractéristiques de sécurité duproduit.<strong>•</strong> Ne pas utiliser l’appareil avecdes pièces manquantes, briséesou non autorisées.<strong>•</strong> Ne jamais laisser le tube pulvérisateursans surveillancelors du fonctionnement del’appareil.Français25


Français<strong>•</strong> Suivre la procédure dedémarrage correcte pouréviter l’effet de rebond moteurqui provoquerait ainsi uneblessure grave à la main ouau bras.<strong>•</strong> Le pistolet et le tube de pulvérisationsont des outils denettoyage puissants qui ressemblentà un jouet pour unenfant.<strong>•</strong> Le pistolet et le tube depulvérisation réagissent àla pression du jet et provoquerontun effet de rebondqui pourrait faire glisser,ou tomber, l’opérateur ourediriger le jet. Une maîtriseimparfaite du pistolet et dela lance peut provoquer desblessures à soi même et àautrui.<strong>•</strong> Si le moteur ne démarre pasaprès deux tentatives, appuyersur la détente du pistolet pourdé<strong>com</strong>presser la pompe.Tirer délicatement la corde dudémarreur jusqu’à obtentiond’une résistance. Puis tirerrapidement sur celui-ci pouréviter l’effet de rebond moteuret empêcher toute blessure àla main ou au bras.<strong>•</strong> Garder la laveuse hautepression hors de portée desenfants en tout temps.<strong>•</strong> Ne pas trop tendre les bras ouse tenir debout sur une surfaceinstable.<strong>•</strong> Ne pas utiliser une laveusehaute pression debout sur uneéchelle.<strong>•</strong> Saisir solidement à deuxmains le pistolet/tube depulvérisation. S’attendre àun effet de rebond lors del’enclenchement de la détente.DANGER : Risque de blessure ou de dommage à lapropriété lors du transport ou du rangementCe qui peut se produire<strong>•</strong> Il y a risque de fuite ou dedéversement d’essence oud’huile qui pourrait se solderpar un incendie ou desproblèmes respiratoires, desblessures graves, voire lamort. Des fuites d’essenceou d’huile endommagerontles tapis, peinture ou toutesautres surfaces de véhiculesou de remorques.<strong>•</strong> Il est possible que de l’huileremplisse le cylindre etendommage le moteur sil’appareil n’est pas rangé outransporté à la verticale.Comment l’éviter<strong>•</strong> Si la laveuse haute pressionest dotée d’une soupaped’arrêt, fermer la soupaped’arrêt avant le transport pouréviter toute fuite d’essence. S’iln’y a pas de soupape d’arrêt,purger l’essence du réservoiravant le transport. Transporterl’essence uniquement dans uncontenant homologué par laLoi sur la santé et la sécuritédu travail . Toujours installerla laveuse haute pression surun revêtement protecteur lorsdu transport pour protéger levéhicule de tout dommage defuites.Toujours transporter et rangerl’appareil à la verticale.Retirer immédiatement lalaveuse haute pression duvéhicule dès l’arrivée àdestination.26


AVERTISSEMENT : Risque d’éclatementCe qui peut se produire<strong>•</strong> Des pneus surgonflés pourraientprovoquer des blessuresgraves et des dommagesà la propriété.<strong>•</strong> Tout liquide pulvérisé à hautevitesse directement sur lesflancs des pneus (<strong>com</strong>meceux que l’on retrouve sur lesvoitures, remorques et autresvéhicules semblables) risqued’endommager les flancs etd’entraîner des blessuresgraves.Comment l’éviter<strong>•</strong> Utiliser un manomètre pourvérifier la pression des pneusavant chaque utilisation et lorsdu gonflage; consulter le flancde pneu pour obtenir la pressioncorrecte. REMARQUE :des réservoirs d’air, des <strong>com</strong>presseurset d’autres appareilssimilaires utilisés pour gonflerles pneus peuvent remplir depetits pneus à ces pressionstrès rapidement. Régler lerégulateur de pression d’airà une pression moindre quecelle indiquée sur le pneu.Ajouter l’air par petite quantitéet utiliser fréquemment lemanomètre pour empêcher unsurgonflage.<strong>•</strong> Avec les laveuses haute pressioncotées au-dessus de11032 kPa (1 600 PSI), utiliserle jet en éventail le plus large(buse de 40º) et maintenir lejet à au moins 200 mm (8 po)des flancs des pneus. Ne pasdiriger le jet directement surle joint séparant le pneu et lajante.27AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDESCe qui peut se produire<strong>•</strong> Le contact de surfaceschaudes <strong>com</strong>me les <strong>com</strong>posantsd’échappementmoteur, pourrait provoquerdes brûlures gravesComment l’éviter<strong>•</strong> En cours de fonctionnement,ne toucher que les surfacesde <strong>com</strong>mande de la laveusehaute pression. Tenir en touttemps les enfants à l’écart dela laveuse haute pression. Ilsn’ont pas assez de jugementpour reconnaître les dangersinhérents au produit.AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUECe qui peut se produire<strong>•</strong> L’utilisation d’acides, deproduits chimiques toxiquesou corrosifs, de poisons,d’insecticides, ou de tout typede solvant inflammable avecle produit risque de se solderpar des blessures graves,voire la mort.Comment l’éviter<strong>•</strong> Ne pas pulvériser d’acides,d’essence, de kérosène outoute autre matière inflammableavec ce produit. Utiliseruniquement des détergentsdomestiques, des nettoyantset des dégraissants re<strong>com</strong>mandésavec la laveusehaute pression.<strong>•</strong> Porter des vêtements protecteurspour protéger lesyeux et la peau contre le contactavec les matériaux souspression.Français


FrançaisAVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUECe qui peut se produire<strong>•</strong> Un jet en direction de prisesélectriques ou d’interrupteursou tout objet branché à uncircuit électrique pourraitse solder par un choc électrique..Comment l’éviter<strong>•</strong> Débrancher tout produit fonctionnantà l’électricité avantd’essayer de le nettoyer.Éloigner le jet des prises électriqueset interrupteurs.AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSUREEN SOULEVANT LE PRODUITCe qui peut se produire<strong>•</strong> Essayer de soulever un objettrop lourd peut se solder parde graves blessures.Comment l’éviter<strong>•</strong> La laveuse haute pressionest trop lourde pour être soulevéepar une seule personne.Demander de l’aide avant de lasoulever.CONSERVER CES DIRECTIVES POURUN USAGE ULTÉRIEURINSTALLATIONAssemblage de la laveuse hautepression (Fig. 1)1. Insérer le module de la poignée (O) dans le cadre,enfoncer les boutons pression et glisser le modulede poignée dans le cadre (F) jusqu’à ce que lesboutons soient solidement fixes.ATTENTION : risque de blessures corporelles. Nepas placer les mains entre le module et le cadre pouréviter de se pincer les mains.2. Assembler le tuyauhaute pression (P)au pistolet de pulvérisation.S’assurer queles deux pièces sontbien fixées.3. Brancher le tube deppulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. S’assurer que leraccord soit bien fixe.4. Fileter la poignée latérale (D) dansdu pistolet de pulvérisation, puis serrerà la position voulue.5. Installer le porte-buse (B) sur e panneau(A) et enfoncer chaque portebuseen position.DOeF28


6. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changementrapide et les insérerdans l’anneau correspondantsur leBporte-buse. LesAcouleurs des busescorrespondent auxcouleurs sur le panneau.REMARQUE : le plein d’huile de la pompe haute pression a étéfait en usine. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisationde la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plusamples renseignements).AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètrepour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lorsdu gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pressioncorrecte.reMARQUE : des réservoirs d’air, des <strong>com</strong>presseurs et d’autresappareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplirde petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateurde pression d’air à une pression moindre que celle indiquéesur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemmentle manomètre pour empêcher un surgonflageFONCTIONNEMENTRéglages de la pressionLe paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiserla pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre cesdirectives.1. S’éloigner de la surface à nettoyer. Plus on s’éloigne, moins il yaura de pression sur la surface à nettoyer.2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit unjet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grandesuperficie. Se reporter à la section Buses du tube depulvérisation.ATTENTION : NE tentez PAS d'augmenter la pression de lapompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peutendommager la pompe.Buses du tube de pulvérisation (Fig. 1)Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse(B) sur le panneau (A). Les couleurs sur le panneau identifient laposition de la buse et l’angle de pulvérisation. Se reporter au tableausuivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.Couleur de labuseRouge RougeJauneVertAngle depulvérisation0˚15˚25˚Utilisationsjet puissanten un seulpoint pour unnettoyage trèsen profondeurnettoyage enprofondeur depetites surfacesnettoyage enprofondeurde grandessurfacesSurfaces*métal ou béton ;NE PAS utilisersur le boismétal, béton ouboismétal, béton ouboisFrançais29


FrançaisCouleur de labuseBlancNoirAngle depulvérisation40˚basse pressionUtilisationspour degrandessuperficies denettoyageapplique dessolutions denettoyageSurfaces*métal, béton,bois ou vinylemétal, béton,bois ou vinyle* ATTENTION : le jet sous haute pression de la laveuse hautepression est capable d’endommager des surfaces <strong>com</strong>me le bois,le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles,les objets délicats <strong>com</strong>me les fleurs et les arbustes. Avant de pulvériser,vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisammentsolide pour résister à la puissance du jet.CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DEPULVÉRISATIONDANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet endirection de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ousur des animaux. Une blessure grave se produira.AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer degraves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque lalaveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteuravant de changer de buse.1. Pousser vers l’arrière le coupleur àbranchement rapide et insérer la buse.2. Relâcher le coupleur et tourner la busepour s’assurer de la bonne fixation decelle-ci.AVERTISSEMENT : la projection d’objetspourrait provoquer de graves blessures.S’assurer que la buse est <strong>com</strong>plètementinsérée sur la douille du dispositif debranchement rapide et quele joint de blocage est <strong>com</strong>plètementengagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet depulvérisation.Produits chimiques et solvants denettoyageUtiliser la basse pression pour l’application de produits chimiquespour de solvants de nettoyage. REMARQUE : utiliser uniquementdes savons et des produits chimiques conçus pour l’utilisation aveclaveuse haute pression. Ne pas utiliser de produit à blanchir auchlore.APPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES ET SOLVANTS1. Insérer l’extrémité du tuyau pourproduit chimique (T) dans le raccord Tcannelé situé près du raccord du tuyauhaute pression de la pompe <strong>com</strong>meindiqué.2. Déposer l’autre extrémité du tuyau,avec filtre, dans le contenant qui contientla solution chimique/nettoyante.REMARQUE : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litrede solution chimique/nettoyante utilisé.30


3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord àbranchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à lasection Buses du tube de pulvérisation. REMARQUE : lorsde l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion nefonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée surle tube de pulvérisation.4. Après l’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyaupour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et lapomper dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.La présence de résidus de produits chimiques dans la pomperisquerait de l’endommager. Les dommages provoqués par lesproduits chimiques ne seront pas couverts par la garantie.DémarrageAVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire lemode d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre enmarche.DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors dufonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pressionN’ENTRE PAS EN CONTACT avec la peau et les yeux sansprotection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.<strong>•</strong> La laveuse haute pression fonctionne à des pressions deliquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrerla peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par uneamputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquéespar des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagéspeuvent se solder par des blessures par injection. NE PASTRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNESIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !AVERTISSEMENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure.NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ouchaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence.<strong>•</strong> NE JAMAIS remplir le réservoir au <strong>com</strong>plet. Laisser environ12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot deremplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyertoute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant dedémarrer le moteur.<strong>•</strong> NE JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un espaceclos peu aéré. Les gaz d’échappement des moteurs contiennentdu monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.<strong>•</strong> NE PAS laisser les tuyaux entrer en contact avec le silencieuxchaud en cours de fonctionnement ou immédiatement aprèsl’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages auxtuyaux suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur,NE SONT PAS couverts par la garantie.ATTENTION : NE JAMAIS tirer sur le tuyau d’approvisionnementen eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action risqued’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.<strong>•</strong> NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eaufroide.<strong>•</strong> NE JAMAIS fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement dela laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.<strong>•</strong> NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pourune période de plus de deux minutes àUchaque fois. La pompe fonctionne en mode dedérivation lorsque la détente du pistolet depulvérisation n’est pas engagée. Lorsque latempérature à l’intérieur de la pompe dépasseun certain seuil (température élevée), unesoupape de surpression thermique (U) s’ouvre et relâche unjet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieurde la pompe. La soupape de surpression thermique sefermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des <strong>com</strong>-Français31


Françaisposants internes de la pompe si elle demeure en mode dedérivation pour plus de deux minutes.PROCÉDURE DE DÉMARRAGE1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essenceavec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octanede 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toutetrace d’essence avant de démarrer le moteur. Se reporter au moded’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte.2. Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au mode d’emploi du moteurpour connaître la procédure correcte.3. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire coulerde l’eau dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jetd’eau est constant, fermer l’approvisionnement d’eau.4. Vérifier le filtre grillagé (V) dans l’admissiond’eaude la pompe. La face conique fait face àl’extérieur.5. Raccorder l’approvisionnement d’eau froide (X)à l’admission de la pompe.REMARQUE : l’approvisionnement d’eau doitêtre d’au moins 19 l/min (5 gpm) à une pressionde 138 kPa (20 PSI).Avertissement : pour réduire la possibilité de contamination,toujours protéger le système contre les refoulements s’il est raccordéau système d’apport en eau potable.6. Raccorder le tuyau haute pression (P) à lasortiede la pompe.7. Lors de l’utilisation d’une solution de produitchimique ou de nettoyant, se reporter à lasection Produits chimiques et solvantsde nettoyage.PXV8. Ouvrir l’approvisionnement en eau.ATTENTION : risque de dommages à la propriété. Négliger desuivre cette directive pourrait endommager la pompe.9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau hautepression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jetd’eau constant.10. Démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteurpour connaître la procédure correcte.AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteurne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente dupistolet pour dé<strong>com</strong>presser la pompe. Tirer lentement la corde dudémarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidementsur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher touteblessure à la main ou au bras.11. Enfoncer la détente du pistolet pour activer le jet d’eau.AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir surune surface stable et saisir solidement le pistolet/le tube avec lesdeux mains. S’attendre à un effet de recul lorsque la détente dupistolet de pulvérisation est engagée.12. Relâcher la détente pour arrêter le jet d’eau.DANGER : risque de blessure par jet. Verrouilleryla détente (Y) lorsque le pistolet n’est pas utilisépour empêcher une pulvérisation accidentelle.13. Régler le jet selon le travail à effectuer enchangeant la buse à branchement rapide. Sereporter à la section Buses du tube de pulvérisation.32


Mise à l’arrêt de l’appareil1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pourproduits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la pomperdans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.ATTENTION : risque de dommages à la propriété Négliger de suivrecette directive pourrait endommager la pompe.2. Éteindre le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur.ATTENTION : risque de dommages à la propriété. NE JAMAISfermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse hautepression, cela endommagerait la pompe.3. Fermer l’approvisionnement en eau.4. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour dé<strong>com</strong>presserla pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation.5. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procéduresd’entreposage.ENTRETIENAVERTISSEMENT : risque de brûlure. Lors d’un entretien, il y aprésence de surfaces chaudes, d’eau à pression élevée et de piècesmobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Avant tout entretien ouréparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir lemoteur et dé<strong>com</strong>presser toute pression d’eau. Le moteur contientun <strong>com</strong>bustible inflammable. Ne pas fumer ou travailler près deflammes nues lors d’un entretien.Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pourassurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveusehaute pression. En cas d’utilisation de l’appareil dans des conditionsanormales, telles que des températures élevées ou des conditionspoussiéreuses, effectuer des vérifications de contrôle plus fréquentes.MoteurConsulter le mode d’emploi du moteur pour connaître lesre<strong>com</strong>mandations du fabricant concernant toutes les procéduresd’entretien.REMARQUE : le cadre de la laveuse haute pression est pourvud’un orifice de vidange d’huile pour faciliter la vidange.PompeREMARQUE : le plein d’huile de la pompe a été fait en usine.1. Changer l’huile de la pompe après les premières dix heuresd’utilisation et par la suite, à toutes les 250 heures.VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE1. Le niveau d’huile devrait atteindreQle point au milieu de la jaugevisuelle (Z).MÉTHODE DE VIDANGE DEL’HUILE DE LA POMPE1. Desserrer la bouchon du réservoir Zd’huile de la pompe (Q).2. Déposer un contenant sousAAl’orifice de vidange de l’huile(AA).3. Retirer le bouchon de l’orifice de vidange.4. Une fois la vidange terminée, revisser le bouchon. Serrersolidement.5. Retirer la bouchon du réservoir d’huile de la pompe et rempliravec 414 ml (14 onces) de lubrifiant pour pompe DP70. Sile lubrifiant DP70 n’est pas disponible, utiliser du 30W noncorrosif.6. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de lapompe et serrer solidement.Français33


FrançaisNettoyage des busesEn cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletéspar exemple), une pression excessive peut se développer. En casd’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression dela pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la buse à l’aide de latrousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pourdé<strong>com</strong>presser toute pression d’eau.3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.4. Retirer la buse haute pression du tube de BBpulvérisation. Retirer toute traced’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyagede buse (BB) fourni puis rincer à l’eaufraîche en sens contraire.5. Diriger l’arrivée d’eau dans le tube depulvérisation pendant 30 secondespour évacuer les particulesdétachées.6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrirl’arrivée d’eau.8. Démarrer la laveuse haute pression et sélectionner la pressionélevée pour tester le pistolet de pulvérisation.Nettoyage du filtre de l’admission d’eauVérifier régulièrement le filtre grillagé (V) et lenettoyer au besoin.1. Retirer le filtre grillagé (V) en en saisissantl’extrémité et en la retirant de l’admission dela pompe.V2. Nettoyer le filtre en le rinçant des deux côtés avec de l’eau.3. Réinsérer le filtre dans l’admission de la pompe. La face coniquefait face à l’extérieur.REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtreinstallé correctement.Retrait des pneu1. À l’aide d’une clé 3,2 mm (1/8 po), desserrerla vis de serrage du collet du moyeu.2. Glisser le collet hors de l’essieu et retirer lepneu.RANGEMENTMoteurConsulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les re<strong>com</strong>mandationsdu fabricant en ce qui concerne le rangement.PumpLe fabricant re<strong>com</strong>mande l’utilisation d’un liquide protecteur depompe/produit d’hivérisation, tel que le produit d’hivérisationDeWALT (DP80), lors de l’entreposage de l’appareil pour une duréesupérieure à 30 jours et/ou lorsque des températures sous le pointde congélation sont prévues. Le produit d’hivérisation DeWALT(DP80) peut être acheté au magasin où l’achat de la laveusehaute pression a été effectué. Si un protecteur de pompe/produitd’hivérisation n’est pas disponible, utilisez un antigel pour véhiculerécréatif <strong>com</strong>me décrit dans les étapes décrites ci-dessous.REMARQUE : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe/produit d’hivérisation ou d’un antigel pour VR permet de lubrifiercorrectement les joints internes de la pompe, quels que soient latempérature ou l’environnement.34


1. Prendre un entonnoir de 170 ml (6 onces) d’antigel pour véhiculerécréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à 36po) avec un connecteur mâle à une extrémité.ATTENTION : risque de dommages matériels. Utiliser uniquementde l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est corrosif etpeut endommager la pompe.2. Débrancher le fil de la bougie.3. Raccorder le tuyau de jardin àl’admission d’eau de la pompe.4. Ajouter de l’antigel pour véhiculerécréatif <strong>com</strong>me indiqué.5. Tirer lentement plusieurs foissur la corde du démarreur dumoteur jusqu’à ce que de l’antigelsorte par le raccord du tuyauhaute pression de la pompe.6. Détacher le tuyau de jardin del’admission d’eau de la pompe.7. Rebrancher le fil de la bougie.Laveuse haute pression1. Vider toute l’eau du tuyau haute pression, l’enrouler et leranger dans le support de la poignée de la laveuse hautepression.2. Avec la buse en direction du sol etle pistolet et le tube de pulvérisationen position verticale, enfoncer ladétente pour vidanger toute l’eau.Ranger dans le support dupistolet.3. Ranger le tuyau pour produits chimiques afin de le protéger dedommages éventuels.4. En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignéespeuvent être détachées et rangées <strong>com</strong>me indiqué.ATTENTION : risque de blessures corporelles. Ne pas placerles mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer lesmains.ATTENTION : risque de dommages à la propriété. Toujours rangeret transporter l’appareil à la verticale.ACCESSOIRESLes accessoires re<strong>com</strong>mandés pour votre outil peuvent être achetésauprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vousavez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,Baltimore, MD 21286, États-Unis, <strong>com</strong>poser le 1(<strong>800</strong>) 4-DeWALT(1-<strong>800</strong>-433-9258) ou visiter notre site Web à <strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong>.DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou unpistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NEPAS utiliser une lance et/ou une <strong>com</strong>binaison lance et pistolet dontla longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis aveccette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buseà la détente du pistolet.AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire nonre<strong>com</strong>mandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliseruniquement des accessoires de classement égal ou supérieur àcelui de la laveuse haute pression.Français35


FrançaisINFORMATION SUR LES RÉPARATIONSVeuillez disposer des informations suivantes pour tout appelconcernant une réparation :Numéro de modèle ____________ Numéro de série ___________Date et lieu de l’achat ____________________________RéparationsPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, lesréparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par uncentre de réparation en usine DeWALT un centre de réparationagréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliserdes pièces de rechange identiques.Garantie limitéeLes laveuses haute pression DeWALT sont garanties pendantdeux ans à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitementtoutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou defabrication. La présente garantie ne couvre pas les pièces endommagéesà la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un abus ou lespièces qui doivent être remplacées de temps à autre en fonction del’utilisation normale de la laveuse haute pression. Les pièces d’usurenormale <strong>com</strong>prennent, sans toutefois s’y limiter, le filtre à air dumoteur, la bougie et les joints d’étanchéité et toriques de la soupapede pompe. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoiresni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées àun centre de réparation non agréé par DeWALT. Cette garantie vousaccorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vousayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et auxréparations sous garantie, visiter le site <strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong> et cliquersur Service and Support (réparation et assistance) ou <strong>com</strong>poser le1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258).AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produitsvendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informationsrelatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informationsrelatives à cette garantie.REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTESD’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennentillisibles ou sont manquantes, <strong>com</strong>poser le 1-<strong>800</strong>-4-DeWALT pouren obtenir le remplacement gratuit.36


GlossaireMode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé.Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la sectionProduits chimiques et solvants de nettoyage.Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité dunettoyage.Commande d’étrangleur : ouvre et ferme la soupape d’étranglement du carburateur.UN : unités de nettoyage. GPM multiplié par la PSI. (GPM x PSI = UN)Levier de la soupape à essence : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir à essence et le carburateur.GPM : gallons par minute. L’unité de mesure du débit d’eau.PSI : livres par pouces carrés. L’unité de mesure de la pression d’eau. S’utilise également pour la pression atmosphérique, hydraulique,etc.kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Sereporter à la section Buses du tube de pulvérisation.Soupape de surpression thermique : lorsque la température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil (température élevée), lasoupape s’ouvrira et relâchera un jet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape se fermerapar la suite.Approvisionnement/Arrivée d’eau : toutes les laveuses haute pression exigent une arrivée d’eau. Elles requièrent une pression d’eau d’auminimum 138 kPa (20 PSI) et un volume d’au moins 19 l/min (5 gallons par minute).Français37


FrançaisGuide de dépannageCette section énumère les défaillances les plus <strong>com</strong>munes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretienpeut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien <strong>DEWALT</strong> qualifié ou du distributeur.ProblèmecodeLe moteur ne démarre pas ............................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36(se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur)Pression basse ou inexistante (première utilisation).....................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16N’aspire pas les produits chimiques..............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21Pression basse ou inexistante (après une période d’utilisation normale).....................22, 23, 24Water leaking at gun/spray wand connection................................................................25, 26Fuite d’eau au raccord pistolet/tube de pulvérisation....................................................25, 26, 27, 28Fuite d’eau à la pompe...................................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35La pompe pulse..............................................................................................................12Codes de dépannageCode Cause probable SOLUTION PROBABLE1 Sans essence. Faire l’appoint d’essence.2 Niveau d’huile bas. Faire l’appoint d’huile.3 La pression se développe après deux utilisations du lanceur ou aprèsla première utilisation.4 Le levier de l’étrangleur est en position NO CHOKE (sans étranglement).Appuyer sur la détente du pistolet pour dé<strong>com</strong>presser le système.Déplacer l’étrangleur en position CHOKE (étranglement).5 Fil de la bougie détaché. Raccorder le fil de la bougie.6 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE.7 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et lemoteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermiquepour une période de temps prolongée.Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement).38


(Codes de dépannage suite)Code Cause probable SOLUTION PROBABLE8 Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence.9 Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sousFonctionnement.10 Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM)à 138 kPa (20 PSI).11 Fuite au raccord du tuyau haute pression. Réparer la fuite. Utiliser un ruban d’étanchéité au besoin.12 Buse obstruée. Consulter la section Nettoyage des buses sous Entretien.13 Grille du filtre d’eau obstruée. Retirer et nettoyer le filtre.14 Présence d’air dans le tuyau. Éteindre le moteur puis fermer l’approvisionnement en eau.Débrancher l’arrivée d’eau de l’admission de la pompe et l’ouvrirpour enlever toutes les bulles d’air du tuyau. Dès l’obtention d’unjet d’eau, fermer l’arrivée d’eau. Raccorder l’arrivée d’eau àl’admission de la pompe et l’ouvrir. Appuyer sur la détente pour retirerles dernières bulles d’air.15 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement). Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement).16 Le tuyau haute pression est trop long. Utiliser un tuyau haute pression de moins de 30,48 m (100 pi).Utiliser un boyau d’eau plus long au besoin au lieu d’un tuyau hautepression plus long.17 Tube de pulvérisation n’est pas réglé sur basse pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sousFonctionnement.18 Filtre du système d’injection de produits chimiques obstrué. Nettoyer le filtre.19 Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique estabsente.S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entièrementimmergée dans la solution nettoyante.20 Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistanceque l’eau.Français39


FrançaisCode Cause probable SOLUTION PROBABLE21 Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparationautorisé.22 Joint d'étanchéité ou garniture usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.23 Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.24 Piston de dé<strong>com</strong>pression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.25 Joint torique usé ou brisé. Vérifier et remplacer.26 Raccord de tuyau lâche. Serrer.27 Garnitures d’étanchéité du piston usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.28 Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.29 Joints de l’huile usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.30 Orifice de vidange non étanche. Serrer.31 Joint torique de l’orifice de vidange usé. Vérifier et remplacer.32 Joint torique du bouchon de remplissage usé. Vérifier et remplacer.33 Pompe trop pleine. Vérifier la quantité correcte.34 Utilisation de l’huile erronée. Vidanger et remplir avec la bonne quantité et le bon type d’huile.35 Bouchon de mise à l’air libre obstrué. Nettoyer le bouchon de mise à l’air libre, souffler de l’air pour retirertoute obstruction. Si le problème persiste, remplacer le bouchon.36 Le filtre à air est rempli d’huile. Nettoyer l’élément du filtre à air. Se reporter au mode d’emploi dumoteur pour connaître la procédure correcte.40


LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DPH3<strong>800</strong>A. Ensamblado del panel J. Palanca de la válvula deB. Soporte para la boquilla <strong>com</strong>bustibleC. Pistola pulverizadora K. Control de la estrangulaciónprofesionaldel carburadorD. Mango lateralL. Tapa del control de gasesE. Varilla pulverizadora de M. Motorconexión rápidaN. Tapa del gasF. MarcoO. Ensamblado del mangoG. Tapón/varilla para medición P. Manguera de alta presióndel nivel de aceite del motor Q Tapón de aceite de la bombaH. Interruptor del motorde alta presiónI. Agarradera de arranque R. Bomba de alta presiónFIG. 1MLKJINOPQAReBCDMotorConsulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operarotros controles del motor.Especificaciones de la bombaCAT 67DXAceite: Use DP70Capacidad de aceite: 319,4 ml (10,8 oz)HGFEspañol41


EspecificacionesMODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI deoperaciónPROMEDIODPH3<strong>800</strong>59 kg(130 lbs)737 mm(29 pulg.)610 mm(24 pulg.)1016 mm(40 pulg.)3<strong>800</strong>(26200 kPa)3462(23869 kPa)GPM MÁX. *4,0(15,1 L/min)GPM deoperaciónPROMEDIO3,9(14,8 L/min)MOTORHonda GX390,389 cc OHV,11,0 HP netos*** Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA(Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).** La potencia (que se muestra <strong>com</strong>o salida máxima a 3600 rpm) se clasifica según la norma SAE J1349. La potencia real del motor serámenor. La potencia del motor depende de la aplicación, la velocidad de operación, las condiciones de operación y otras variables.EspañolDefiniciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad decada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, sino se evita, provocará la muerte o lesiones graves.ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencialque, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, sino se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridadindica una situación de peligro potencial que, si no se evita,puede provocar dañ os en la propiedad.SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA UOTRA HERRAMIENTA <strong>DEWALT</strong>, LLÁMENOS AL NÚMEROGRATUITO: 1-<strong>800</strong>-4-<strong>DEWALT</strong> (1-<strong>800</strong>-433-9258)Instrucciones de seguridad importantesADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y<strong>com</strong>prendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruccionesde seguridad, operación y mantenimiento.ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguirprecauciones básicas, incluidas las siguientes:1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamentecuando un producto se use cerca de niños.3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez.Familiarícese bien con los controles.4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo.42


5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia dealcohol o drogas.6. No deje que otras personas entren al área de operación.7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad.Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamenteen todo momento.8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en elmanual.PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA ELFLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLODEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipadocon un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado coneste dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobretierra cubierta con materiales <strong>com</strong>o cultivos agrícolas, bosques, malezas,césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispasaprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California.Que el motor no esté equipado con un apagachispas, <strong>com</strong>o se defineen la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, nise mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción ala sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos deCalifornia. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierrasdel Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por leyen virtud de otros estatutos y ordenanzas.ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicasreconocidas por el Estado de California <strong>com</strong>o causantes decáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.Lávese las manos después de utilizarlo.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPELIGRO: Riesgo de explosión o incendio¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> La gasolina derramada y susvapores pueden encenderse acausa de chipas de cigarrillos,arcos eléctricos, gases deescape y <strong>com</strong>ponentescalientes del motor, <strong>com</strong>o elsilenciador<strong>•</strong> El calor expandirá el<strong>com</strong>bustible dentro deltanque, lo que podría provocarun derrame y una posibleexplosión incendio<strong>•</strong> La operación de la lavadoraa presión en un entornoexplosivo podría provocar unincendioCómo evitarlo<strong>•</strong> Apague el motor y deje quese enfríe antes de poner<strong>com</strong>bustible en el tanque.<strong>•</strong> Sea cuidadoso al llenar eltanque para evitar el derramede <strong>com</strong>bustible. Aleje lalavadora a presión del área<strong>com</strong>bustible antes de poner enmarcha el motor.<strong>•</strong> Llene el tanque hasta 12,7 mm(1/2") por debajo de la parteinferior del cuello de llenado, afin de brindar espacio para laexpansión del <strong>com</strong>bustible.<strong>•</strong> Opere y coloque <strong>com</strong>bustibleal equipo en áreas bienventiladas y libres deobstrucciones. Equipe lasáreas con un extintor deincendios adecuado paraincendios por gasolina.Español43


Español<strong>•</strong> La colocación de materialescontra o cerca de la lavadoraa presión puede interferir conla ventilación adecuada delequipo, lo que causaría unsobrecalentamiento y podríaencender los materiales.<strong>•</strong> El calor del escape delsilenciador puede dañar lassuperficies pintadas, derretirlos materiales sensibles alcalor (<strong>com</strong>o revestimientosinteriores, plástico, goma,vinilo o la propia manguerade presión) y perjudicar a lasplantas naturales.<strong>•</strong> El <strong>com</strong>bustible que no sealmacena en forma correctapodría causar la igniciónaccidental. Si no se loresguarda adecuadamente,podría terminar en manos deniños u otras personas nocalificadas.<strong>•</strong> El uso de ácidos, productosquímicos tóxicos o corrosivos,venenos, insecticidas ocualquier clase de solventesinflamables con esta unidad,podría ocasionar lesionesserias o la muerte.<strong>•</strong> Nunca opere la lavadora apresión en un área que tengamalezas secas.<strong>•</strong> Mantenga siempre la lavadoraa presión a una distanciamínima de 1,2 m (4') delas superficies (tales <strong>com</strong>ocasas, automóviles o plantasnaturales) que podrían sufrirdaños por el calor del escapedel silenciador.<strong>•</strong> Almacene el <strong>com</strong>bustibledentro de un contenedoraprobado por OSHA en unlugar seguro, lejos del área detrabajo.<strong>•</strong> No rocíe líquidos inflamables.PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia)¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> La inhalación de vaporesde escape causará lesionesgraves o la muerte. El escapedel motor contiene monóxidode carbono, un gas inodoroque es fatal.<strong>•</strong> Algunos líquidos para limpiezacontienen sustancias quepodrían causar lesiones en lapiel, los ojos o los pulmones.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Opere la lavadora a presión enun área bien ventilada. Evitelos lugares cerrados <strong>com</strong>ogarajes, sótanos, etc.<strong>•</strong> Nunca opere la unidad en unlugar en el que haya otraspersonas o animales.<strong>•</strong> Utilice solamentelimpiadores re<strong>com</strong>endadosespecíficamente paralavadoras a alta presión. Sigalas re<strong>com</strong>endaciones delos fabricantes. No use lejíade cloro ni otro <strong>com</strong>puestocorrosivo.44


PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓNDE LÍQUIDO y laceración¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> Su lavadora a presión operael líquido con una presión yvelocidad lo suficientementealtas <strong>com</strong>o para penetrarla carne humana y animal,y por ello podría ocasionaruna amputación u otralesión grave. Las pérdidascausadas por accesoriossueltos o mangueras dañadaspueden producir lesionespor inyección. NO TRATE LAINYECCIÓN DE LÍQUIDOCOMO SI FUERA UNSIMPLE CORTE Consulte almédico de inmediato.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Inspeccione la manguera dealta presión periódicamente.Reemplace la manguera deinmediato si está dañada,gastada, se derritió porcontacto con el motor oevidencia signos de grietas,burbujas, agujeros u otrostipos de pérdida. Nunca tomeuna manguera de alta presiónque tenga una pérdida o estédañada.<strong>•</strong> Nunca toque, tome ni trate decubrir un agujero o causa depérdida de agua similar enla manguera de alta presión.El flujo de agua ESTÁ a altapresión y PENETRARÁ la piel.<strong>•</strong> Nunca coloque las manosfrente a la boquilla.PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDOy laceración (CONTINUAR)<strong>•</strong> Su lavadora a presión operael líquido con una presión yvelocidad lo suficientementealtas <strong>com</strong>o para penetrarla carne humana y animal,y por ello podría ocasionaruna amputación u otralesión grave. Las pérdidascausadas por accesoriossueltos o mangueras dañadaspueden producir lesionespor inyección. NO TRATE LAINYECCIÓN DE LÍQUIDOCOMO SI FUERA UNSIMPLE CORTE Consulteal médico de inmediato.(continuar)<strong>•</strong> No dirija el pulverizador haciasí mismo u otras personas.<strong>•</strong> Asegúrese de que lamanguera y los accesoriosestén ajustados y en buenascondiciones. Nunca sesujete de la manguera ni delos accesorios durante laoperación.<strong>•</strong> No permita que la mangueraentre en contacto con elsilenciador.<strong>•</strong> Nunca coloque ni quite lavarilla ni los accesorios de lamanguera mientras el sistemaesté presurizado.<strong>•</strong> Cuando utilice las lanzas opistolas de repuesto con estalavadora a presión, NO utiliceuna lanza o una <strong>com</strong>binaciónde lanza/pistola que sea máscorta en longitud que la que sesuministró con esta lavadora apresión. Esta longitud se midedesde el extremo de la boquillade la lanza hasta el disparadorde la pistola.Español45


Español<strong>•</strong> Podría resultar herido si lapresión del sistema no sereduce antes de intentarrealizarle mantenimiento odesarmarlo.<strong>•</strong> Para aliviar la presión delsistema, apague el motor,cierre el suministro de aguay hale del disparador de lapistola hasta que deje de salirlíquido.<strong>•</strong> Use solamente accesorios,ya que tienen una capacidadnominal igual o mayor que lacapacidad nominal de la lavadoraa presión.PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> La pulverización de líquidosa alta velocidad puede hacerque los objetos se rompany lancen partículas a granvelocidad.<strong>•</strong> Los objetos livianos ono asegurados puedenconvertirse enproyectiles peligrosos.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Use siempre gafas deseguridad aprobadas según laANSI Z87.1. Utilice ropa quelo proteja de una pulverizaciónaccidental.<strong>•</strong> Nunca apunte el pulverizadora personas o animales.<strong>•</strong> Asegure siempre el bloqueadordel disparadorcuando la varillano esté en uso para evitar laoperación accidental.<strong>•</strong> Nunca asegure el disparadorhacia atrás, en posición abiertapermanente.PELIGRO: RIESGO de operación insegura¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> La operación insegura de sulavadora a presión podríaproducir lesiones graves o lamuerte, a usted mismo o aotras personas..Cómo evitarlo<strong>•</strong> No utilice lejía de cloro ni otro<strong>com</strong>puesto corrosivo.<strong>•</strong> Familiarícese con lasoperaciones y los controles dela lavadora a presión.<strong>•</strong> Mantenga el área deoperaciones libre de personas,mascotas y obstáculos.<strong>•</strong> No opere el producto cuandoesté cansado o bajo lainfluencia de alcohol o drogas.Manténgase alerta en todomomento.<strong>•</strong> Nunca anule las característicasde seguridad de este producto.<strong>•</strong> No opere la máquina si faltanpiezas, están rotas o no sonlas autorizadas.<strong>•</strong> Nunca deje la varilla sinatención mientras la unidadestá en funcionamiento.46


<strong>•</strong> Si no se sigue elprocedimiento de puesta enmarcha adecuado, el motorpuede retroceder, lo quepodría causar daños graves alas manos y los brazos..<strong>•</strong> La pistola/varilla pulverizadoraes una herramienta delimpieza poderosa, que podríaparecer un juguete ante losojos de un niño.<strong>•</strong> La fuerza reactiva de lapulverización hará que lapistola/varilla retroceda, lo cualpodría hacer que el operadorse resbale, caiga o apunteel pulverizador hacia unadirección incorrecta. El controlinadecuado de la pistola/varillapuede causar lesiones alusuario y a otras personas.<strong>•</strong> Si el motor no arrancadespués de halar dos veces,apriete el disparador de lapistola para aliviar la presiónde la bomba. Hale del cablede arranque lentamentehasta sentir cierta resistencia.Entonces, hale de élrápidamente para evitar elretroceso y que se produzcanlesiones en las manos o losbrazos.<strong>•</strong> Mantenga a los niños alejadosde la lavadora a presión entodo momento.<strong>•</strong> No se estire demasiado ni separe en una superficie que nobrinde estabilidad.<strong>•</strong> No use la lavadora a presióncuando esté subido a unaescalera.<strong>•</strong> Agarre la pistola/varillafirmemente con ambas manos.Espere que la pistola retrocedacuando la dispare.PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedadal transportar o almacenar la unidad¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> Se puede producir unapérdida o derrame de<strong>com</strong>bustible y aceite, lo cualpodría generar peligro deincendio o inhalación. Puedecausar lesiones graves o lamuerte. Los derrames de<strong>com</strong>bustible o aceite dañaránalfombras, pintura y otrassuperficies de vehículos o oremolques.<strong>•</strong> Si la unidad no se almacenao transporta en posiciónvertical, el aceite podría llenarel cilindro y dañar el motor.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Si la lavadora a presión estáequipada con una válvulade cierre de <strong>com</strong>bustible,colóquela en la posicióncerrada antes detransportar la unidad, a fin deevitar pérdidas de <strong>com</strong>bustible.Si la lavadora no estáequipada con esta válvula,drene el <strong>com</strong>bustible deltanque antes de transportarla.Sólo transporte <strong>com</strong>bustibleen un contenedor aprobadopor OSHA. Coloque siemprela lavadora a presión en untapete protector cuando latransporte, para protegeral vehículo de daños porpérdidas.Siempre transporte yalmacene la unidad enposición vertical. Quite lalavadora a presión del vehículoinmediatamente una vez quehaya llegado a destino.Español47


EspañolADVERTENCIA: Riesgo de de estallido¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> El inflado excesivo de losneumáticos podría causarlesiones graves y daño a lapropiedad.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Utilice un medidor de presiónde neumáticos para controlarla presión de éstos antes decada uso y mientras los infla;observe el flanco para ver lapresión correcta del neumático.NOTA: Los tanques de aire,los <strong>com</strong>presores y el equiposimilar que se usa para inflarneumáticos pueden llenarneumáticos pequeños <strong>com</strong>oéstos con mucha rapidez.Ajuste el regulador de presiónsobre el suministro de airea un valor no superior a lacalificación de la presióndel neumático. Agregue aireen forma gradual y use confrecuencia el medidor depresión de neumáticos paraevitar inflarlos en exceso.<strong>•</strong> La pulverización de líquidosa alta velocidad dirigidahacia los flancos de losneumáticos (<strong>com</strong>o los delos automóviles, remolquesy otros vehículos similares)podría dañar el flanco yprovocar lesiones graves.<strong>•</strong> En las lavadoras a presiónde más de 11032 kpa(1600 PSI) utilice lapulverización en abani<strong>com</strong>ás ancha (boquilla de 40º)y pulverice a una distanciamínima de 20 cm (8”) delflanco del neumático. Nopulverice directamente sobrela unión entre el neumático yel borde.ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> El contacto con superficiescalientes, tales <strong>com</strong>o los<strong>com</strong>ponentes de escape demotores, podría causar quemadurasgraves.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Durante la operación, toquesolamente las superficies delos controles de la lavadoraa presión. Mantenga a losniños alejados de la lavadoraa presión en todo momento.Es posible que ellos noreconozcan los peligros deeste producto.48


ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> El uso de ácidos, químicostóxicos o corrosivos, venenos,insecticidas o cualquier tipo desolvente inflamable con esteproducto podría provocar unalesión grave o la muerteCómo evitarlo<strong>•</strong> No pulverice ácidos,gasolina, kerosén o cualquierotro material inflamable coneste producto. Utilice sólodetergentes, limpiadoresy desgrasadores para usodoméstico re<strong>com</strong>endadospara lavadoras a presión.<strong>•</strong> Utilice ropa que le proteja losojos y la piel del contacto conlos materiales pulverizados.ADVERTENCIA: RIESGO DE descarga eléctrica¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> La pulverización detomacorrientes o interruptoreseléctricos, u objetosconectados a un circuitoeléctrico podría provocar unadescarga eléctrica fatal.Cómo evitarlo<strong>•</strong> Desenchufe todos losproductos que operancon electricidad antesde intentar limpiarlos. Nodirija el pulverizador haciatomacorrientes e interruptoreseléctricos.49ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓNPOR LEVANTAR MUCHO PESO¿Qué puede suceder?<strong>•</strong> El intento de levantar unobjeto muy pesado puedeprovocar lesiones graves.Cómo evitarlo<strong>•</strong> La lavadora a presión esdemasiado pesada <strong>com</strong>opara que la levante una solapersona. Consiga la ayudade otras personas paralevantarla.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPARA FUTURAS CONSULTASINSTALACIÓN1. Coloque el ensamble del mango (O) sobre elmarco, oprima los botones de acción rápida ydeslice el ensamble del mango sobre el marco (F)hasta que los botones queden asegurados en ellugar.ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evitecolocar las manos entre el mango y el marco cuandorealice el ensamblado para no pellizcarse.2. Conecte la manguerade alta presión (P) ala pistola pulverizadora.Asegúrese de queesté firme.pOeFEspañol


Español3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de quela conexión esté firme.4. Enrosque el mango lateral (D) enpistola pulverizadora y ajuste en laposición deseada.D5. Coloque el soporte para boquillas (B)sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos lossoportes para boquillashasta que quedenBel lugar.6. Retire las boquillasAde conexión rápidade cinco colores dela bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correctaen el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas porcolor, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensambladodel panel.NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consultela sección Mantenimiento para obtener más información).ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor depresión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes decada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presióncorrecta del neumático.NOTA: Los tanques de aire, los <strong>com</strong>presores y el equipo similarque se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticospequeños <strong>com</strong>o éstos con mucha rapidez. Ajuste el reguladorde presión en el suministro de aire a un valor que no supere elde la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual yuse con frecuencia el medidor de presión de neumáticos paraevitar inflarlos.OPERACIÓNAjustes a la presiónEl valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograrpresión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estasinstrucciones.1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,menor será la presión sobre esta superficie.2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera unflujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho.Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.ATENCIÓN: No intente incrementar la presión de la bomba.Una graduación superior a la que trae de fábrica puede dañar labomba.Boquillas para la varilla pulverizadora(Fig. 1)Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en elsoporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Loscolores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón depulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquillacorrecta para el trabajo por realizar.50


Color de laboquillaRojoAmarilloVerdeBlancoNegroPatrón depulverización0˚15˚25˚40˚presión bajaUsospotente precisiónparalimpieza muyintensaimpieza intensade áreaspequeñaslimpieza intensade áreas másgrandescubre ampliasáreas de limpiezaaplica solucioneslimpiadorasSuperficies*metal uhormigón;NO use enmaderametal, hormigóno maderametal, hormigóno maderametal, hormigón,maderao vinilometal, hormigón,maderao vinilo* ATENCIÓN: La pulverización a alta presión de su lavadora puededañar superficies <strong>com</strong>o madera, vidrio, pintura, cal<strong>com</strong>anías yterminaciones de automóviles; y objetos delicados <strong>com</strong>o flores yarbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin deasegurarse de que sea lo suficientemente fuerte <strong>com</strong>o para resistirel daño de la fuerza de la pulverización.CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLAPULVERIZADORAPELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo deagua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales omascotas. Se producirán lesiones graves.ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesionesgraves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora apresión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.1. Tire el acople de conexión rápida haciaatrás e inserte la boquilla.2. Libere el acople y gire la boquilla paraasegurarse de que está aseguradadentro del acople.ADVERTENCIA: Los objetos despedidospodrían causar lesiones graves. Asegúresede que la boquilla esté <strong>com</strong>pletamenteinsertada en el adaptador de conexión rápidayque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.Productos químicos y solventes delimpiezaLa aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es unaoperación de baja presión.NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso conlavadora a presión. No utilice lejía.Español51


EspañolPARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES1. Presione la manguera para productosquímicos (T) sobre el pico dentado Tque está cerca de la conexión de lamanguera de alta presión de la bomba,<strong>com</strong>o se muestra.2. Coloque el otro extremo de lamanguera con el filtro dentro del recipienteque contiene la solución química/de limpieza.NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, sedeben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza.3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexiónrápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillaspara la varilla pulverizadora. NOTA: Los productos químicos ylos jabones no se expulsarán si la boquilla negra para jabón noestá instalada en la varilla pulverizadora.4. Después de usar los productos químicos, coloque la mangueraquímica correspondiente dentro de un recipiente con agua limpiay hágala correr a través del sistema de inyección químicapara enjuagarla <strong>com</strong>pletamente. Si quedaran restos de estosproductos, la bomba podría dañarse. En caso de que las bombasse dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños.Puesta en marchaADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manualesde instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes deponer en marcha la unidad.PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuandoutilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizadorentre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, nicon animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.<strong>•</strong> Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad losuficientemente altas <strong>com</strong>o para penetrar la carne humanay animal, y esto podría provocar una amputación u otralesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos omangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERAUN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.NUNCA llene el tanque de <strong>com</strong>bustible cuando el motor esté encendidoo caliente. No fume mientras llena el tanque.<strong>•</strong> NUNCA llene el tanque de <strong>com</strong>bustible por <strong>com</strong>pleto. Llene eltanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior delcuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansióndel <strong>com</strong>bustible Limpie cualquier derrame de <strong>com</strong>bustible delmotor y el equipo antes de poner en marcha el motor.<strong>•</strong> NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas ypoco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido decarbono, un gas inodoro que es fatal.<strong>•</strong> NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciadordel motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamentedespués de usar la lavadora a presión. La garantíaNO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por elcontacto con superficies muy calientes del motor.ATENCIÓN: NUNCA tire de la manguera de suministro de aguapara mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar lamanguera y/o la entrada de la bomba.<strong>•</strong> NO use agua caliente, sólo agua fría.<strong>•</strong> NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de lalavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.52


<strong>•</strong> NO detenga la pulverización de agua durante más de dosminutos por vez. La bomba opera en modo de derivacióncuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora.Cuando la temperatura del interior de labomba se eleva demasiado, la válvula deUdes<strong>com</strong>presión térmica (U) se abrirá y liberaráun chorro de agua, en un esfuerzo pordisminuir la temperatura interior de la bomba.Después, la válvula se cerrará. Si la bombaqueda en modo de derivación durante más dedos minutos, sus <strong>com</strong>ponentes internos podrían dañarse.PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sinplomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.No llene de más. Limpie el <strong>com</strong>bustible derramado antes deponer en marcha el motor. Consulte el manual de instruccionesdel motor para conocer el procedimiento correcto.2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual deinstrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra lafuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuandohaya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.4. Verifique que el tamiz de filtrado (V) esté enla entrada de agua de la bomba. El ladocónico mira hacia afuera.5. Conecte la fuente de agua fría (X) a laentrada de la bomba.NOTA: La fuente de agua debe proporcionar,<strong>com</strong>o mínimo, 19 litros (5 galones) porVminuto a 138 kPa (20 PSI).Advertencia: Para reducir la posibilidad de contaminaciónproteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realiceuna conexión al sistema de agua potable.6. Conecte la manguera de alta presión (P)con la salida de la bomba.7. Si desea aplicar una solución química o delimpieza, consulte la sección Productosquímicos y solventes de limpieza.8. Abra la fuente de agua.ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad.Si no se observan las precauciones, se podríadañar la bomba.9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presiónpresionando el disparador hasta que haya un flujo constante deagua.10. Ponga en marcha el motor. Consulte el manual de instruccionesdel motor para conocer el procedimiento correcto.ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor noarranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistolapara liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranquelentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamentepara evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en lasmanos o los brazos.11. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir elagua.ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en unasuperficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambasmanos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.12. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.PXEspañol53


EspañolPELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.Trabe el bloqueador del disparador (Y) cuando lapistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverizaciónaccidental.13. Ajuste el pulverizador para la tarea que serealiza mediante el cambio de la boquillade conexión rápida. Consulte la secciónBoquillas para la varilla pulverizadora.Apagado1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera correspondientedentro de un recipiente con agua limpia y hágalacorrer a través del sistema de inyección química para enjuagarlo<strong>com</strong>pletamente.ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan lasprecauciones, se podría dañar la bomba.2. Apague el motor. Consulte el manual de instrucciones delmotor.ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre elsuministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión estéencendido, esto dañaría la bomba.3. Cierre la fuente de agua.4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presiónde agua que pueda haber en la manguera o en la pistola.5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientosde almacenamiento adecuados.MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice elmantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesionesgraves o la muerte.yADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte elcable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presióndel agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.El motor contiene <strong>com</strong>bustible inflamable. No fume ni trabajecerca de llamas mientras hace el mantenimiento.Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operacióneficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir unprograma de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condicionesinusuales, tales <strong>com</strong>o altas temperaturas o entornos polvorosos,será necesario realizar controles de mantenimiento con másfrecuencia.MotorConsulte el manual de instrucciones del motor para conocer lasre<strong>com</strong>endaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipode mantenimiento.NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con unorificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite delmotor.BombaNOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horasde operación, y cada 250 horas de allí en más.PARA CONTROLAR EL ACEITE1. El nivel de aceite debe llegar alpunto que está en el medio delvisor (Z).CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DELA BOMBA1. Afloje el tapón de aceite (Q).ZQAA54


2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite(AA).3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba.4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajustebien.5. Retire el tapón de aceite y llene con 414 ml (14 oz.) de aceitepara bomba DP70. Si no dispone de él, utilice aceite no detergente30W.6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceitey asegure bien.Limpieza de las boquillasSi la boquilla está obstruida con materiales extraños, <strong>com</strong>o polvo,es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye orestringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmediato,limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estasinstrucciones:1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar lapresión del agua, si la hay.3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.4. Retire la boquilla de alta presión de la BBvarilla pulverizadora. Elimine las obstruccionescon la herramienta proporcionadapara limpiar boquillas (BB) y enjuáguelacon agua limpia.5. Dirija el suministro de agua hacia elinterior de la varilla pulverizadoradurante 30 segundos para enjuagarlas partículas sueltas.6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla.7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abrael suministro de agua.8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadoraen la configuración de alta presión para probarla.Para limpiar el filtro de entrada de aguaEl tamiz de filtrado (V) debe controlarse y limpiarseperiódicamente,si fuera necesario.1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo delinterior de la entrada de agua de la bomba.2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua enambos lados.3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada deagua de la bomba. El lado cónico mira haciaafuera.NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtrono está adecuadamente instalado.Para quitar los neumáticos1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de labobina con una llave de cabeza hexagonalde 3,17 mm (1/8 pulg.).2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje yretire el neumático.ALMACENAMIENTOMotorConsulte el manual de instrucciones del motor para conocer lasre<strong>com</strong>endaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.VEspañol55


EspañolBombaEl fabricante re<strong>com</strong>ienda que se utilice un protector/protectorde invierno para bombas, <strong>com</strong>o el protector de inviernoDeWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de inviernoDeWALT (DP80) está disponible en la tienda donde seadquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticongelantepara vehículos recreativos (RV) <strong>com</strong>o se detalla en los pasossiguientes.NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas oanticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarleuna lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientementede la temperatura o el entorno.1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV yuna manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) conun conector macho de mangueras unido a un extremo.ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelanteRV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puededañar la bomba.2. Desconecte el cable de la bujía.3. Conecte la manguera dejardín a la entrada de agua de labomba.4. Agregue anticongelante RV a lamanguera, tal <strong>com</strong>o se muestra.5. Tire de la cuerda de arranquevarias veces hasta que el anticongelantesalga por la conexiónpara manguera de alta presiónde la bomba.6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de labomba.7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.Lavadora a presión1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela yguárdela en la base de la lavadora a presión.2. Con la boquilla hacia abajo y lapistola y la varilla pulverizadoras enposición vertical, apriete el disparadorpara drenar toda el agua de lapistola y la varilla. Guárdelas en elsoporte de la pistola.3. Guarde la manguera para productosquímicos a fin de evitar que sedañe.4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conectarse<strong>com</strong>o se muestra.ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manosentre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para nopellizcarse.ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene ytransporte la unidad en posición vertical.ACCESORIOSLos accesorios que se re<strong>com</strong>iendan para la herramienta estándisponibles para la <strong>com</strong>pra en su distribuidor local o en el centrode mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizaralgún accesorio para su herramienta, <strong>com</strong>uníquese con DeWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,llame al 1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258) o visite nuestro sitio Web<strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong>.56


PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzaso pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utiliceuna lanza o una <strong>com</strong>binación de lanza/pistola que sea más corta enlongitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Estalongitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta eldisparador de la pistola.ADVERTENCIA: El uso de accesorios no re<strong>com</strong>endados parautilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamenteaccesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que lacapacidad nominal de la lavadora a presión.INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOTenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:Número del modelo ____________ Número de serie ___________Fecha y lugar de <strong>com</strong>pra ____________________________ReparacionesPara asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizadospor un centro de mantenimiento de fábrica DeWALT, un centrode mantenimiento autorizado DeWALT u otro personal de mantenimientocalificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.Póliza de GarantíaIDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________Marca: _____________________ Núm. de serie:__________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de <strong>com</strong>pra y/o entrega del producto: __________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:_____________________________________________________Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha deentrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así <strong>com</strong>o enmateriales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestragarantía incluye la reparación o reposición del producto y/o <strong>com</strong>ponentessin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,así <strong>com</strong>o los gastos de transportación razonablemente erogadosderivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramientay esta póliza sellada por el establecimiento <strong>com</strong>ercial donde seadquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de<strong>com</strong>pra.EXCEPCIONES.Esta garantía no será válida en los siguientes casos:<strong>•</strong> Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintasa las normales;<strong>•</strong> Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con elinstructivo de uso que se a<strong>com</strong>paña;<strong>•</strong> Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personasdistintas a las enlistadas al final de este certificado.Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepúblicaMexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,refacciones y accesorios originales.Garantía limitadaLas lavadoras a presión DeWALT tienen una garantía de dos añosa partir de la fecha de <strong>com</strong>pra. DeWALT reparará, sin cargo, cualquierdefecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra.Esta garantía no cubre a las piezas dañadas por mal uso o abuso,ni las piezas que deben reemplazarse periódicamente debido alfuncionamiento normal de la lavadora a presión. Las piezas de desgastenormal son, entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, yEspañol57


los sellos de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantíano se extiende a los accesorios o a los daños causados al intentarrealizar reparaciones en un centro de reparaciones no autorizadopor DeWALT. Esta garantía le concede derechos legales específicos;usted goza también de otros derechos que varían según elestado o provincia. Para obtener información detallada sobre lacobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite lasección Mantenimiento y asistencia <strong>www</strong>.<strong>dewalt</strong>.<strong>com</strong> o llame al1-<strong>800</strong>-4-DeWALT (1-<strong>800</strong>-433-9258).AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos quese venden en América Latina. Para los productos que se venden enAmérica Latina, debe consultar la información de la garantía específicadel país que viene en el empaque, llamar a la <strong>com</strong>pañía localo visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llameal 1-<strong>800</strong>-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente.Español58


Para reparación y servicio de susherramientas eléctricas, favor de dirigirseal Centro de Servicio más cercanoCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 5400-1 PonienteCol. San Rafael (667) 717 89 99GUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978MEXICO, D.F.Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377MERIDA, YUCCalle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038MONTERREY, N.L.Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13PUEBLA, PUE17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714QUERETARO, QROAv. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14SAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383TORREON, COAHBlvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265VERACRUZ, VERProlongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016VILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al1-<strong>800</strong>-433-9258 (1-<strong>800</strong> 4-DeWALT)Solamente para propósito de México:Importado por: <strong>dewalt</strong> S.A. de C.V.Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.423a. Sección de Bosques de las LomasDelegación Cuajimalpa,05120, México, D.F.Tel. (52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7Para servicio y ventas consulte“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”en la sección amarilla.GlosarioModo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de labomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.Manguera para productos químicos: Incorpora los productoslimpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte lasección Productos químicos y solventes de limpieza.Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventesde limpieza con agua para mejorar la efectividad de lalimpieza.Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estranguladordel carburador.CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por PSI.(GPM x PSI = CU)Palanca de la válvula de <strong>com</strong>bustible: Abre y cierra la conexiónentre el tanque de <strong>com</strong>bustible y el carburador.GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad decirculación del agua.PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presióndel agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presiónhidráulica, etc.Español59


EspañolkPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillaspara la varilla pulverizadora.Válvula de des<strong>com</strong>presión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de des<strong>com</strong>presión térmicase abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer una fuente de agua. Los requisitos mínimos que debe satisfacer el suministrode agua son 138 kPa (20 PSI) y 5 galones por minuto.Guía de detección de problemasEsta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otrasnecesiten la asistencia de un técnico <strong>DEWALT</strong> calificado o de su distribuidor.ProblemacódigoEl motor no arranca........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36(Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor).No hay presión o la presión es baja (uso inicial)...........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16No succiona los productos químicos.............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal).................22, 23, 24Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras..................................25, 26Filtración de agua en la bomba......................................................................................25, 26, 27, 28Filtración de aceite en la bomba....................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35Oscilación de la bomba..................................................................................................12Códigos de detección de problemasCódigo causa posible SOLUCIÓN POSIBLE1 Falta de <strong>com</strong>bustible. Agregue <strong>com</strong>bustible.2 Bajo nivel de aceite. Agregue la cantidad de aceite requerida.3 Acumulación de presión después de traccionar dos veces elarrancador o luego del uso inicial.Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.60


(Códigos de detección de problemas continuar)Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE4 Palanca del estrangulador está en la posición NOESTRANGULAR.Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) delmotor está en la posición de APAGADO (OFF).7 La palanca del estrangulador está en la posiciónESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor queha estado expuesto a calor térmico durante un períodoprolongado.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición deENCENDIDO.Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.8 La válvula del <strong>com</strong>bustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora enOperación.10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser <strong>com</strong>o mínimo 5 GPM a 138 kPa(20 PSI).11 Filtración en la manguera de alta presión. Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario.12 Boquilla obstruida. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento.13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saque el filtro y límpielo.14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte lafuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de aguapara eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de agua esconstante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar el suministrode agua a la entrada de la bomba y abra el suministro de agua. Oprimael disparador para eliminar el remanente de aire.15 La palanca del estrangulador está en la posiciónESTRANGULAR.Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.Español61


(Códigos de detección de problemas continuar)EspañolCódigo causa posible SOLUCIÓN POSIBLE16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión.Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de lamanguera de alta presión.17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora enOperación.18 El filtro de productos químicos está obstruido. Limpie el filtro.19 El tamiz de productos químicos no está en la solución delimpieza.Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla <strong>com</strong>pletamentesumergido en la solución de limpieza.20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la mismaconsistencia del agua.21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros demantenimiento autorizados.22 Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.25 Junta tórica rota o desgastada. Verifique y cambie.26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.27 Empaquetadura del pistón desgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.62


(Códigos de detección de problemas continuar)Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamientoautorizado.30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifique y cambie.32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifique y cambie.33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta.34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión deaire. Si el problema persiste, cambie el tapón.36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for correctprocedure.Español63


DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(OCT08) Part No. N000589 r2 DPH3<strong>800</strong> Copyright © 2007, 2008 DeWALTThe following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; thearray of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!