12.07.2015 Views

BELLE ÉPOQUE

BELLE ÉPOQUE

BELLE ÉPOQUE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGENSERIEPARÍSMARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLDACABADOS ALTO BRILLO · HIGH GLOSS FINISHES · FINITIONS ÉCLATANTES · HOCHGLANZAUSFÜHRUNGEN6 7BLANCOWHITEBLANCWEISSROJOREDROUGEROTPLATASILVERARGENTSILBERNEGROBLACKNOIRSCHWARZBERENJENAAUBERGINEAUBERGINEAUBERGINENARANJAORANGEORANGEORANGEVERDEGREENVERTGRÜNBURDEOSBURGUNDYBORDEAUXBORDEAUXCOBALTOCOBALTCOBALTKOBALTFRAMBUESARASPBERRYFRAMBOISEHIMBEERE


PARÍS 1PLATA BRILLOSILVER GLOSSARGENT BRILLANTSILBER GLÄNZEND8 9110 cm.85 cm. 80 cm.161 cm.110 cm. 54cm.40 cm. 30 cm.


PARÍS 2ROJO BRILLORED GLOSSROUGE BRILLANTROT GLÄNZEND10 11110 cm.85 cm. 80 cm.110 cm. 54 cm.


PARÍS 3PATINADO NEGRO-OROBLACK-GOLDEN PATINAPATINÉ NOIR ORSCHWARZ/GOLD PATINIERT12 13110 cm.85 cm. 80 cm.110 cm. 54 cm.


PARÍS 4BLANCO BRILLO / ROJO BRILLOWHITE GLOSS / RED GLOSSBLANC BRILLANT / ROUGE BRILLANTWEISS GLÄNZEND / ROT GLÄNZEND14 15110 cm.85 cm. 80 cm.110 cm. 54 cm.


PARÍS 5PLATA BRILLO / NEGROSILVER GLOSS / BLACKARGENT BRILLANT / NOIRSILBER GLÄNZEND / SCHWARZ16 1780 cm.85 cm. 80 cm.90 cm. 54 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIECEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANOVIENAACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGENMARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERACABADOS ALTO BRILLO · HIGH GLOSS FINISHES · FINITIONS ÉCLATANTES · HOCHGLANZAUSFÜHRUNGENNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD18 19BLANCOWHITEBLANCWEISSROJOREDROUGEROTPLATASILVERARGENTSILBERNEGROBLACKNOIRSCHWARZBERENJENAAUBERGINEAUBERGINEAUBERGINENARANJAORANGEORANGEORANGEVERDEGREENVERTGRÜNBURDEOSBURGUNDYBORDEAUXBORDEAUXCOBALTOCOBALTCOBALTKOBALTFRAMBUESARASPBERRYFRAMBOISEHIMBEERE


VIENA 1NEGRO BRILLOBLACK GLOSSNOIR BRILLANTSCHWARZ GLÄNZEND20 21100 cm.85 cm. 80 cm.100 cm.48 cm.


VIENA 2BERENJENA BRILLOAUBERGINE GLOSSAUBERGINE BRILLANTAUBERGINE GLÄNZEND22 23100 cm.85 cm. 80 cm.161 cm.48 cm.100 cm.35 cm.30 cm.


VIENA 3PLATA BRILLOSILVER GLOSSARGENT BRILLANTSILBER GLÄNZEND24 2580 cm.85 cm. 80 cm.86 cm.48 cm.80 cm.35 cm.30 cm.


VIENA 4BLANCO BRILLOWHITE GLOSSBLANC BRILLANTWEISS GLÄNZENDBURDEOS BRILLOBURGUNDY GLOSSBORDEAUX BRILLANTBORDEAUX GLÄNZEND26 2760 cm.85 cm. 60 cm.60 cm.48 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIELONDONCEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANO28 ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGEN29MARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD


LONDON 1PATINADO NEGRO - OROBLACK-GOLDEN PATINAPATINÉ NOIR ORSCHWARZ/GOLD PATINIERT30 31100 cm.182,5cm.85 cm. 94 cm.30 cm.41,5 cm.100 cm. 50 cm.


LONDON 2PATINADO PLATA ANTIGUAANTIQUE SILVER PATINAPATINÉ VIEIL ARGENTALTSILBER PATINIERT32 3380 cm.85 cm. 94 cm.50 cm.100 cm.


LONDON 3PATINADO MARFILIVORY PATINAPATINÉ IVOIREELFENBEIN PATINIERT34 3580 cm.85 cm. 94 cm.182,5 cm.50 cm.80 cm.41,5 cm.30 cm.


LONDON 4CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI36 3780 cm.85 cm. 94 cm.50 cm.80 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIEARTECEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANO38 ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGEN39MARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD


40 41Hilare Germain Edgar Degas (1834-1917)Las Bailarinas · THE BALLERINAS · LES DANSEUSES · DIE TÄNZERINNENNació en París, Francia. Maestro enla pintura de la figura humana enmovimiento. Entre sus trabajos realizómuchas pinturas con escenas debailarinas. También plasmó su arteen retratos y cuadros históricos deexpresión romantica.Fué compañero profesional deEdouard Manet y Giovanni Boldini.Aunque Degas es considerado unartista impresionista, sus trabajosmuestran la singularidad necesariaque lo separan de ese estilo. Sinduda emplea el pincel de una formano igualada por otros.He was born in Paris, France. A masterin painting the human figure inmovement. Among his works hedid many paintings featuring balletdancers. His art displays the romanticstyle in portraits and historic paintings.He was a professional contemporaryof Edouard Manet and GiovanniBoldini. Although Degas is consideredto be an impressionist, his worksshow the singularity necessary to separatethem from that style. Withouta doubt his brush is used in a waythat is unrivalled by others.Né à Paris, en France. Maître dansla peinture du visage humain enmouvement. Parmi ses œuvres, il aréalisé de nombreuses toiles représentantdes scènes de danseuses.Son art se reflète également dansles autoportraits et les tableaux historiquesau style romantique.Il fut le compagnon professionnelde Edouard Manet et Giovanni Boldini.Bien que Degas soit considérécomme un artiste impressionniste,ses oeuvres présentent la singulariténécessaire le différenciant de cestyle. Il manie indubitablement lepinceau d’une manière inégalée.Degas wurde in Paris, Frankreich,geboren. Er war ein Meister in derDarstellung des Menschen in Bewegung.Zu seinen Arbeiten zählenviele Bilder mit Tänzerinnen. Er beherrschteauch die Kunst der Porträtmalereiund die bildliche Darstellunggeschichtlicher Ereignisse mitromantischem Ausdruck.Er war Wegbegleiter von EdouardManet und Giovanni Boldini. ObwohlDegas als Impressionist gilt, zeigenseine Werke die notwendigeBeispiellosigkeit, die ihn von dieserStilrichtung unterscheidet. Er führtezweifellos den Pinsel in einer Art wiekein anderer.


ARTE 1PATINADO VECCHIOVIECHIO PATINAPATINÉ VECCHIOVECCHIO PATINIERT42 4360 cm.35 cm.85 cm. 98 cm.104 cm. 91 cm.60 cm.48,5 cm.30 cm.35 cm.


44 45gustav KLIMT (1862-1918)EL PUERTO · THE PORT · LE PORT · DER HAFENGustav Klimt fue el más famoso delos artistas austriacos de su tiempo.Pero pese a eso, los aspectos personalesde su biografía son todavíahoy un misterio apenas desvelado.Gustav Klimt was the most famousAustrian artist of his age. But despitethis, the personal characteristics ofhis life are still today a mystery thathas been barely revealed.Gustav Klimt fut le plus célèbre desartistes autrichiens de son époque.Mais, malgré cela, les aspects personnelsde sa biographie restent unmystère à peine dévoilé.Gustav Klimt war der berühmtesteösterreichische Künstler seiner Zeit.Trotzdem sind die persönlichen Detailsseiner Biografie heute noch einkaum gelüftetes Geheimnis.Sólo es posible revisar los hechosde su trayectoria pública; algo atoda luces insuficiente para esclarecerlas complejidades de una obrarefinada y hermética, cuyo elaboradosimbolismo se atiene a menudoa claves íntimas.It is only possible to examine thefacts of his public life; a fact that byany reckoning insufficient in order toshed light on the complexities of arefined and hermetic work whoseelaborate symbolism is often confinedto intimate details.L’on peut uniquement retracer lesfaits de sa vie publique, ce qui, detoute évidence, s’avère insuffisantpour clarifier les complexités d’uneœuvre raffinée et hermétique, dontle symbolisme élaboré s’en tientsouvent à des clés intimes.Man kann nur die Fakten seinesoffenkundigen Werdegangs nachvollziehen.Das ist jedoch absolutunzureichend, um die Vielschichtigkeiteines raffinierten und in sichgeschlossenen Werkes zu verstehen,dessen ausgeklügelte Sinnbildlichkeitoft nur durch Einblick inseine Persönlichkeit entschlüsseltwerden kann.


ARTE 2PATINADO VERDEGREEN PATINAPATINÉ VERTGRÜN PATINIERT46 4780 cm.85 cm. 98 cm.195 cm.80cm.48,5 cm.35 cm.30 cm.


48 49vincent VAN GOGH (1853-1890)los girasoles · THE SUNFLOWERS · LES TOURNESOLS · DIE SONNENBLUMENNació en Groot-Zundert, Holanda.Pintor de estilo postimpresionistade cuadros al óleo, dedicado aeste arte los 10 últimos años de suvida. Trabajando en Bélgica comopastor evangelista decidió iniciarsu carrera. Allí conoció las obras deDaumier y Millet.Posteriormente radicado en Francia,conoció de cerca a Degas y Pissarro.Este último influenció la coloraciónque Van Gogh utiliza. Trabajó porperíodos con Signac (puntillismo)y Gauguin (influenciador del fovismo).He was born in Groot-Zundert in theNetherlands. An artist with a postimpressioniststyle who worked inoils and who devoted the last 10years of his life to his art. Working inBelgium as an evangelist priest, hedecided to start his career. There hebecame familiar with the works ofDaumier and Millet.Later he settled in France where hegot to know Degas and Pissarro well.The latter influenced the colourationused by Van Gogh. At times heworked with Signac (pointillism) andGaugin (an influence in fauvism).Né à Groot-Zundert, aux Pays-Bas.Artiste au style postimpressionnisteutilisant la peinture à l’huile. Il s’estconsacré à cet art au cours des 10dernières années de sa vie. Exerçanten Belgique comme pasteurévangéliste, il décida d’entamerson cursus universitaire. Là, il fit laconnaissance des œuvres de Daumieret Millet.Installé ensuite en France, il connude près Degas et Pissarro, lequel influençala palette de couleurs utiliséepar Van Gogh. Il travailla ponctuellementavec Signac (pointillisme) etGauguin (inspirateur du fauvisme).Van Gogh wurde in Groot-Zundert,Holland, geboren. In den letzten 10Jahren seines Lebens widmete sichder Maler, der stilistisch dem Postimpressionismuszugeordnet wird, derKunst der Ölmalerei. Als er in Belgienals evangelischer Pastor tätig war,beschloss er Maler zu werden. Zudiesem Zeitpunkt lernte er die Werkevon Daumier und Millet kennen.Als er sich später in Frankreich niederließ,lernte er Degas und Pissarronäher kennen, Letzterer beeinflusstedie Farbgebung von Van Gogh. Erarbeitete zeitweise mit Signac (Pointillismus)und Gauguin (Wegbereiterdes Fauvismus).


ARTE 3CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI50 51100 cm.85 cm. 98 cm.100 cm.48,5 cm.


52 53claude MONET (1840-1926)LAS AMAPOLAS · THE POPPIES · LES COQUELICOTS · DIE MOHNBLUMENNació en París, Francia. Pintor, granmaestro del arte impresionista y sinduda uno de los connotados en lapintura de este estilo. A sus 18 añosconoció al pintor Boudin, quien gustabade trabajar al aire libre, característicaque también acompañó aMonet toda la vida.En algunos de sus cuadros, Monetrompe la barrera entre realismo yexpresionismo puesto que teniendomucho de lo último no carecende lo primero. A medida que ganamosdistancia de observación, suspinturas sumergen en un realismomágico y cristalino, dificil de encontraren otros pintores del mismo estilo.He was born in Paris, France. Artist,great master of impressionist art andwithout doubt one of the most renownedin works of this style. Aged18 he met the artist Boudin, who enjoyingworking outdoors, a trait thatalso accompanied Monet throughouthis life.In some of his paintings, Monetbreaks the barrier between realismand expressionism, and whilst beinga great exponent of the latterhe certainly did not lack the former.To the extent that we gain distancefrom observation, his paintings aresubmerged in a magic and crystallinerealism, difficult to encounterwith other artists of a similar style.Né à Paris, en France. Peintre, grandmaître de l’art impressionniste etsans doute l’une des figures deproue en la matière. A l’âge de 18ans, il connu le peintre Boudin, quiappréciait le travail en plein air. Cetteparticularité a également marquéla vie de Monet.Dans certaines de ses toiles, Monetrompt la barrière entre réalisme etexpressionnisme étant donné lefait que ses tableaux sont fortementcaractérisés par l’expressionnismeet ne manquent pas de réalisme. Amesure que l’on prend de la distancepour les observer, ses toilesplongent dans un réalisme magiqueet cristallin qu’il est difficile deretrouver dans les œuvres d’autrespeintres du même styleMonet wurde in Paris, Frankreich,geboren. Maler, großer Meisterder Kunst des Impressionismus, undzweifellos einer der bemerkenswertestenVertreter dieser Stilrichtung.Mit 18 Jahren lernte er den MalerBoudin kennen, dem das Arbeitenunter freiem Himmel gefiel, eineEigenheit, die auch Monet das gesamteLeben lang begleitete.In einigen seiner Bilder hebt Monetdie Grenze zwischen Realismus undExpressionismus auf, denn trotz ihresstarken expressionistischen Ausdrucksfehlt ihnen nichts vom Realismus.Je mehr Abstand wir bei derBetrachtung der Bilder gewinnen,desto mehr versinken diese in einenmagischen und klaren Realismus,den man kaum bei anderen Malernderselben Stilrichtung findet.


ARTE 4PATINADO MARFILIVORY PATINAPATINÉ IVOIREELFENBEIN PATINIERT54 55120 cm.85 cm. 98 cm.48,5 cm.120 cm.


56 57alphonse MUCHA (1860-1939)Las estaciones · THE SEASONS · LES SAISONS · DIE JAHRESZEITENAlphonse Mucha (1860-1939) fue unode los artistas checos más conocidosde su tiempo, creador y divulgadordel estilo Art Nouveau, pioneroen la aplicación del arte a lapublicidad y uno de los padres deldiseño gráfico moderno. Sus cartelesy pinturas causaron admiraciónen París y contaron con imitadoresen todo el mundo.El arte de Mucha aspira a la belleza.Sus elaboradas composiciones ponenen juego elementos teatralesy alegóricos, y crean una atmósferade misterio cercana a la poéticasimbolista.Alphonse Mucha (1860-1939) wasone of the most famous Czech artistsof his time, a creator and promoterof the Art Nouveau style,pioneer in the application of art toadvertising and one of the fathers ofmodern graphic design. His postersand paintings were much admiredin Paris and have been copied allover the world.The art of Mucha aspires to beauty.His elaborate compositions put intoplay theatrical and allegorical elements,creating an atmosphere ofmystery that is close to poetic symbolism.Alphonse Mucha (1860-1939) fut l’undes artistes tchèques les plus célèbresde son temps, créateur etdivulgateur du style Art Nouveau,pionnier dans l’utilisation de l’artdans la publicité et l’un des pèresfondateurs du dessin graphiquemoderne. Ses affiches et ses toilessuscitèrent l’admiration à Paris et furentimitées dans le monde entier.L’art de Mucha aspire à la beauté.Ses compositions élaborées mettenten scène des éléments théâtrauxet allégoriques et créent uneatmosphère de mystère proche dela poésie symboliste.Alfons Mucha (1860-1939) war einerder bekanntesten tschechischenKünstler seiner Zeit, Schöpfer undVerbreiter des Jugendstils, Pioneerin der Plakatkunst und einer derVäter des modernen Grafikdesigns.Seine Plakate und Bilder fanden inParis großen Anklang und wurdenweltweit oft imitiert.Muchas Kunst orientiert sich an derSchönheit. Seine raffinierten Kompositionenbringen theatralischeund sinnbildliche Elemente ins Spielund erzeugen eine geheimnisvolleAtmosphäre, nahe der Dichtkunstdes Symbolismus.


ARTE 5NOGALWALNUTNOYERNUSS58 59120 cm.85 cm. 98 cm.48,5 cm.120 cm.


60 61joaquín SOROLLA (1863-1920)paseo en la playa · WALK ON THE BEACH · PROMENADE SUR LA PLAGE · SPAZIERGANG AM STRANDJoaquín Sorolla y Bástida supo captarla luz del Mediterráneo de formaúnica. Nace en Valencia en 1863, enel seno de una familia modesta. Alos dos años queda huérfano y esrecogido por sus tíos maternos. Losestudios no le llaman la atención,sintiendo gran inclinación por el dibujoy la pintura.Su estilo luminista es admirado portodos. La luz valenciana, las gentesdel pueblo y sus actividades protagonizaránsus cuadros, en los que laluz y el color -aplicado con largaspinceladas- serán los elementosprincipales.Joaquín Sorolla y Bástida was ableto capture the light of the Mediterraneanin a unique way. He was bornin Valencia in 1863, into the bosom amodest family. At the age of two hewas orphaned and taken in by hismaternal aunt and uncle. He was nota very studious child but felt a greatproclivity to draw and paint.The luminosity of his style is widelyadmired. The Valencian light, thecommon people and their activitiesare the stars of his paintings, in whichlight and colour – applied with longbrushstrokes – form the main elements.Joaquín Sorolla y Bástida sut captercomme jamais la lumière de la Méditerranée.Il naît à Valence en 1863,au sein d’une famille modeste. Adeux ans, il devient orphelin et estrecueilli par ses oncles et tantes maternels.Les études ne sont pas sapriorité, sentant une grande affinitépour le dessin et la peinture.Son style luministe est admiré detous. La lumière de Valence, les habitantsdu village et ses activités ontfortement inspiré ses toiles, danslesquelles la lumière et les couleurs-appliquées à grands coups de pinceaux-constitueront les principauxéléments.Joaquín Sorolla y Bástida verstandes auf einzigartige Weise das Lichtdes Mittelmeers einzufangen. Erwurde 1863 im Schoß einer Familieaus einfachen Verhältnissen in Valenciageboren. Als er 2 Jahre alt war,starben seine Eltern und er wuchsbei seiner Tante, einer Schwesterseiner Mutter auf. Er war kein fleißigerSchüler, aber er verspürte einegroße Neigung zum Zeichnen undMalen.Sein Umgang mit den Lichteffektenals Ausdruck des Luminismus wirdvon allen bewundert. Das Licht vonValencia, die Dorfleute und ihre Tätigkeitensind die Hauptdarstellerseiner Bilder, in denen das Licht unddie Farbe - die er mit großzügigenPinselstrichen aufträgt - dominieren.


ARTE 8MURANOMURANOMURANOMURANO62 63140 cm.85 cm. 98 cm.140 cm.30 cm.


ARTE 7PATINADO VIOLETAVIOLET PATINAPATINÉ VIOLETVIOLETT PATINIERT64 65“LAS ESTACIONES “. ALPHONSE MUCHA150 cm.85 cm. 98 cm.48,5 cm.150 cm.


ARTE 8PATINADO PLATA ANTIGUAANTIQUE SILVER PATINAPATINÉ VIEIL ARGENTALTSILBER PATINIERT66 67“LA NOCHE “. VINCENT VAN GOGH160 cm.85 cm. 98 cm.48,5 cm.160 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIEALESSANDRIACEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANO68 ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGEN69MARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD


ALESSANDRIA 1PATINADO VIOLETAVIOLET PATINAPATINÉ VIOLETVIOLETT PATINIERT70 7160 cm.82 cm. 90 cm.195 cm.65 cm.33,5 cm.35 cm.35 cm.


ALESSANDRIA 2CEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHE72 7360 cm.82 cm. 90 cm.65 cm.33,5 cm.


ALESSANDRIA 3PATINADO MARFILIVORY PATINAPATINÉ IVOIREELFENBEIN PATINIERT74 7584 cm.195 cm.82 cm. 90 cm.35 cm.35 cm.88 cm.34,5 cm.


ALESSANDRIA 4CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI76 7724 cm.35 cm.105 cm.85 cm.75 cm.82 cm. 90 cm.35 cm.35 cm.113 cm.37 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIECASTILLACEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANO78 ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGEN79MARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD


CASTILLA 1CEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHE80 8160 cm.85 cm. 98 cm.60 cm.48,5 cm.


CASTILLA 2PATINADO MARFILIVORY PATINAPATINÉ IVOIREELFENBEIN PATINIERT82 8380 cm.195 cm.85 cm. 98 cm.30 cm. 35 cm.80 cm.48,5 cm.


CASTILLA 3CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI84 8580 cm.85 cm. 98 cm.80 cm.48,5 cm.


CASTILLA 4PATINADO VERDEGREEN PATINAPATINÉ VERTGRÜN PATINIERT86 8790 cm.85 cm. 98 cm.90 cm.48,5 cm.


CASTILLA 5PATINADO VECCHIOVIECHIO PATINAPATINÉ VECCHIOVECCHIO PATINIERT88 89100 cm.85 cm. 98 cm.195 cm.48,5 cm.100 cm.35 cm. 30 cm.


CASTILLA 6PATINADO PLATA ANTIGUAANTIQUE SILVER PATINAPATINÉ VIEIL ARGENTALTSILBER PATINIERT90 91120 cm.85 cm. 98 cm.120 cm.30 cm.


CASTILLA 7PATINADO VIOLETAVIOLET PATINAPATINÉ VIOLETVIOLETT PATINIERT92 9390 cm. 35 cm.85 cm.195 cm.98 cm.48,5 cm.30 cm.90 cm.35 cm.30 cm.


CASTILLA 8CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI94 95140 cm.85 cm. 98 cm.48,5 cm.140 cm.


CASTILLA 9MURANOMURANOMURANOMURANO96 9790cm.35cm.90 cm.85 cm. 98 cm.215 cm.48,5 cm.


ACABADOS MADERA · WOOD FINISHES · FINITIONS BOIS · HOLZAUSFÜHRUNGENSERIEGÉNOVACEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHENOGALWALNUTNOYERNUSSCAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONIMURANOMURANOMURANOMURANO98 ACABADOS PATINADOS · PATINATED FINISHES · FINITIONS PATINÉES · PATINIERTE AUSFÜHRUNGEN99MARFILIVORYIVOIREELFENBEINVECCHIOVIECHIOVECCHIOVECCHIOVIOLETAVIOLETVIOLETVIOLETTVERDEGREENVERTGRÜNPLATA ANTIGUAANTIQUE SILVERVIEIL ARGENTALTSILBERNEGRO-OROBLACK-GOLDENNOIR ORSCHWARZ/GOLD


GÉNOVA 1CAOBAMAHOGANYACAJOUMAHAGONI100 10184 cm.81 cm. 102 cm.88 cm.34,5 cm.


GÉNOVA 3MURANOMURANOMURANOMURANO104 105124,5 cm.81 cm. 102 cm.37,5 cm.128 cm.


GÉNOVA 5CEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHE106 107105 cm.81 cm. 102 cm.37 cm.113 cm.54,5 cm.84 cm. 77 cm.30cm.35 cm.35 cm.GÉNOVA 4CEREZOCHERRYCERISIERKIRSCHE51 cm. 89,5 cm.35 cm.55 cm.190 cm.30 cm.35 cm.


MUY IMPORTANTE:La aplicación de lacas sobre la madera es un proceso artesanal y complejo donde intervienen elementos como la temperatura ambiente, la humedad relativa y el propio grado dehumedad de la madera en el momento de la aplicación. Por tal motivo, los colores pueden variar de tono y/o intensidad según este particular.Debido a los procesos de impresión, los colores que aparecen en el presente catálogo deben considerarse aproximados. Para una mayor fiabilidad de los colores y acabados, consultarel muestrario físico.VERY IMPORTANT:The application of lacquer to wood is a complex process of craftsmanship involving aspects such as room temperature, relative humidity and the degree of humidity of the wooditself at the time of application. For this reason, the colours may vary in tone and/or intensity.Due to the printing process, the colours that appear in this catalogue considered approximate. For a better understanding of the colours and finishes, please see the collection itself.TRES IMPORTANT:L’application des laques sur le bois est un processus artisanal et complexe dans lequel interviennent des éléments tels que la température ambiante, l’humidité relative ainsique le taux d’humidité du bois au moment de l’application. C’est pourquoi les couleurs peuvent varier de ton et/ou d’intensité selon cette particularité. En raison des processusd’impression, les couleurs présentées dans ce catalogue doivent être considérées comme approximatives. Pour une plus grande fiabilité des couleurs et des finitions, veuillezconsulter l’échantillonnage physique.SEHR WICHTIG:Das Auftragen des Lacks auf das Holz ist ein handwerklicher, komplexer Vorgang, bei dem viele Elemente zum Tragen kommen, wie die Raumtemperatur, die relative Feuchtigkeitund der holzeigene Feuchtigkeitsgrad zum Zeitpunkt des Auftragens. Aus diesem Grund können die Farben in Ton und/oder Intensität entsprechend abweichen.Dieser Katalogdruck kann die Farben nur annähernd wiedergeben. Um sicher zu gehen, empfehlen wir daher eine Besichtigung unserer Musterkollektion.Fotografía:Rafael FotógrafoTel.: 957 51 63 48Diseño, Maquetación e Impresióntel.: 952 47 03 16 - www.iagcervantes.com


Carretera Lucena - Cabra (A-340) · PK 4514900 LUCENA (Córdoba) EspañaTelf.: 0034 957 502 426Telf.: 0034 957 509 414Fax: 0034 957 501 358www.macral.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!